Книга Азада Шарифа о "Творческих династиях Азербайджана" рассказывает на четырех языках

 

В последние годы армянские "культурологи" развернули наглую широкую кампанию по присвоению произведений азербайджанских классических музыкальных произведений, песен и народных мелодий. С помощью пронырливой армянской диаспоры они помещают эти лживые сообщения на различных сайтах, в энциклопедиях, информационных агенствах и газетах.

 

Это приняло такой массовый характер, что, как сообщило агенство "Тренд лайф", руководитель государственного агентства по охране авторских прав Абуталыб Самедов вынужден был обратиться с протестом во Всемирную организацию по защите авторских прав. В направленном документе значатся такие песни, как "Сене де галмаз" Тофика Кулиева, "Ай гыз" Джахангира Джахангирова, "Сачларына гюл дюзюм" Рауфа Гаджиева, "Мектеб илляри" Айгюн Самедзаде, "Вокализ", состоящий из образцов народных танцев Азербайджана, а также произведения классических композиторов и народные мелодии - "Вокзалы", "Яллы", "Узун дере", "Мирзеи", "Газагы", "Терекеме", "Сары гялин", "Дели джейран", мелодии и песни из оперетт великого Узеира Гаджибекова, "Аршин мал алан", "О олмасын, бу олсун", опера "Кероглу".

А недавно профессор Фирудин Джалилов выступил в печати с разоблачением очередной попытки армян присвоить себе древний азербайджанский ковер, который находится в Санкт-Петербурге как "произведение армянских мастеров". Как сообщил профессор в интревью одному из агентств, "этот ковер был соткан в Карабахе 2500 лет назад мастерами древнего тюркского племени саглар".

Видимо, это и явилось причиной того, что известный азербайджанский журналист Азад Шариф создал книгу "Творческие династии Азербайджана" на азербайджанском и русском языках, совместив текст и фотографии 25 известных творческих семей, начиная от Узеира Гаджибекова, Фикрета Амирова, Аббаса Мирзы, Кара Караева, Самеда Вургуна, Муслима Магомаева и др. в одном издании, которое красочно было оформлено народным художником Азербайджана Арифом Гусейновым, вышедшая тиражом в 500 экземпляров. С большей инициативой в издании этой книги выступил президент ассоциации создания в Азербайджане гражданского общества профессор Эльхан Сулейманов. Надо отметить, что это не первая его спонсорская инициатива в издании книг. Он, например, оказал помощь в издании сборника стихов известного азербайджанского поэта Мусы Ягуба, издал две книги Азада Шарифа "Время оглянуться назад" и "Оглянуться, но не останавливаться". Кроме того, с его помощью были изданы такие общезначимые книги, как "Баку - город герой" и "Армянский геноцид в Ходжалы", которые изданы огромным тиражом на азербайджанском, английском и русском языках и широко распространены в зарубежных странах посредством МИД республики.

После выхода книги "Творческие династии Азербайджана" на азербайджанском и русском языках стали возникать различные предложения о необходимости издать эту книгу для заребежного читателя на английском и французском языках. И вновь это предложение поддержал Эльхан Сулейманов, спонсировав и это издание на зарубежных языках.

Видимо, поэтому Союз журналистов Азербайджана в связи с Днем азербайджанской печати присудил профессору Э.Сулейманову премию имени Зардаби "За оказание помощи журналистам". Что ж, спонсорство - благое дело. Жаль, что этим делом занимаются только одиночки.

 

Эхо.- 2008.- 7 августа.- С. 8.