Müasirimiz poema qəhrəmanı kimi
Xalq
şairi Nəriman Həsənzadənin irihəcmli son əsəri
olan “Nizami” poemasının (Bakı, 2009) qəhrəmanı
AMEA-nın müxbir üzvü, Azərbaycanda Atatürk Mərkəzinin direktoru,
millət vəkili, filologiya üzrə elmlər doktoru,
professor...Nizami Qulu oğlu Cəfərovdur. “Nizami”
poemasının ümumi ruhu bizə doğmadır, sanki
ruhumuzun bir parçasıdır. Bu da səbəbsiz
deyil: birincisi, ona görə ki, poemanın müəllifi və
qəhrəmanı müasirimizdir; ikincisi, poemanın müəllifinin
yaradıcılığına yaxşı bələdik;
üçüncüsü, poemanın qəhrəmanını
yaxından tanıyırıq, onun ictimai həyatda və elmi
fəaliyyətində qazandığı bütün
uğurlarının canlı şahidi olmuşuq;
dördüncüsü, poemada
təsvir olunan rəngarəng hadisələr, obraz müxtəlifliyi,
bədii-estetik kamillik, poetik dil, ən əsası isə
müəllif və qəhrəmanın bir-birinə
qırılmaz tellərlə bağlılığı
xoş təəssürat yaradır.
Poemada
Nizami obrazının səciyyəvi cəhətləri
tarixiliklə müasirliyin sintezi kontekstində, həm də
daha çox onun şəcərəsinə istinad olunmaqla
canlandırılır: Vedibasardan deportasiya edilən atası
Qulu kişinin acılı-şirinli günləri,
qaçqınlıq həyatı xatırladılır,
anası Savad Kür qırağının gözəli kimi vəsf
olunur:
Gözəllə
dolsa da bütün bir ölkə,
Gözəllik
taledi, yazıdı bəlkə,
Savad da
qızların ən gözəliydi,
O, Kür
qırağının kənd gözəliydi.
N.Həsənzadənin
qəhrəmanı Nizaminin gözləri qıpçaq
gözləridir, saçı qarışıqdır,
addımları qətidir, boyu ucadır, kürəyi divar
kimidir....:
O boy, o
buxun da səndədir elə,
Divar
kürəyi də hörülü durur,
Nəslin
bir xalı da keçir nəsilə,
Ömrün dərkolunmaz qanunu budur.
Bu bədii
portret N.Gəncəvinin Fərhad obrazını
xatırladır (Böyük dağ gövdəli o
dağlaryaran, Gələndə camaat qalmışdı
heyran...). Yaxud İsmayıl Şıxlının
yaratdığı Cahandar ağanın düşüncələri
(... O, öz övladını iri palıd ağacı kimi möhkəm görmək
istəyirdi: O istəyirdi ki, oğlunun əlləri cod,
barmaqları möhkəm, kürəyi enli, sinəsi və
qolları tunc kimi olsun. Duranda palıd kimi əzəmətli, yıxılanda da
palıd kimi nəriltili olsun...) N.Həsənzadənin qəhrəmanında
öz ifadəsini real olaraq tapır.
Nizami Cəfərovun
real həyatdakı xarakterik cəhətlərini belə
ümumiləşdirmək olar: yüksək intellektlidir,
ensiklopedik bilik sahibidir, təsirə düşən yox, təsir
edəndir, çörək itirən yox, çörək
verəndir, dostluğa sadiqdir, insaflıdır, sözü kəsərlidir,
incə yumoru ilə hamını heyran edir, ən əsası
isə Azərbaycan dövlətinin mənafeyini hər
şeydən uca tutur. Nəriman Həsənzadə
Nizaminin bu keyfiyyətlərinin, demək olar ki,
hamısını ustalıqla canlandırıb. Dediklərimizi
arqumentləşdirmək üçün cəmi iki
misranı təqdim etməklə kifayətlənirik:
Oturub-durduğu
kimdisə, qərəz,
Təsir eləyəndi, təsirə düşməz.
Öz qəhrəmanı
barədə “ata – vediliydi, oğul – qazaxlı”, – deyən
şair soydaşlarımızı Vedibasardan, Təbrizdən
didərgin salan şovinist erməniləri, aravuran farsları
tənqid atəşinə tutmaqla kifayətlənmir, eyni
zamanda bu qaniçənləri məhv edəcək fatehləri
– Makedoniyalı İsgəndərləri haraylayır:
Minbərə
qalxanda fars
– Əli!
– deyir,
minbərdən düşəndə
Vazgenə
– qardaş...
Başı
əmmaməli, ağzı dualı,
İslama layiqmi İslam yayanlar?
Hardadı
İsgəndər Makedoniyalı
Təzədən diz çöksün Dara hökmdar.
“Nizami” poemasından leytmotiv kimi keçən
“oğlum” xitabının (Bu günü görsəydi, ərizəsini, O, sənin üstünə
yazardı, oğlum) poetik-semantik tutumu çox dərindir: bu
xitabda Nizami Cəfərovun mənəvi atası N.Həsənzadənin
öz obrazı canlanır; “oğlum” xitabının leksik,
xüsusən də intonativ mənası bütün parametrlərinə
görə həqiqi ata-oğul münasibətlərini yada
salır; şair bu xitabla öz qəhrəmanına
atasızlıq dərdini unutdurmağa
çalışır; bu xitab sanki “Dədə Qorqud”
kitabındakı “Qarşı yatan qara dağın yüksəyi,
oğul!” ifadəsindən süzülüb gəlib, onun məntiqi
davamı kimi səslənir. ...Poemada “oğlum” xitabına qədərki
semantik dinamika da açıq-aydın görünür: gənc
şair N.Həsənzadə ali məktəb
tələbəsi N.Cəfərovu kəşf edir:
Mən səni
seçmişdim
neçə il qabaq,
Mən
onda – gənc şair,
bir az da
qıvraq,
Sən
yeni bir nəslin
ilk nəğməsiydin,
bir ali məktəbin
tələbəsiydin.
Burada bəzi
məqamları xatırlatmaq lazım gəlir: Azərbaycanda
Nizami Cəfərovu Nəriman Həsənzadə qədər
yaxından tanıyan, ona doğma olan ikinci bir şəxs
tapmaq çətindir; N.Həsənzadəni ən
yaxşı tanıyanlardan, onu tədqiq və təbliğ edənlərdən
biri və bəlkə də, birincisi N.Cəfərovdur: N.Həsənzadənin
yaradıcılığı barədə ən sanballı əsərlərdən
birinin müəllifi məhz N.Cəfərovdur (Nəriman Həsənzadə:
tariximizin taleyi, taleyimizin tarixi.2002); N.Cəfərova həsr
olunmuş bədii əsərlər sırasında N.Həsənzadənin
“Nizami” poeması poetik siqlətinə, bədii-estetik dəyərinə
görə xüsusilə fərqlənir; N.Cəfərova
görə, N.Həsənzadə vətəndaş-şairdir:
“... O xalqın ki, Nəriman Həsənzadə kimi şairi
var, onun dövləti də olmalıdır, çünki Nəriman
Həsənzadə kimi şairi olan xalqın dövləti
olmaya bilməz”. N.Həsənzadə də N.Cəfərovu təkcə
görkəmli publisist, dil tarixçisi, tənqidçi kimi
yox, həm də ictimai xadim, diplomat kimi təqdim edir: “Hələ
olmamışdı uç, -deyən ona, - Zəlimxan kəndindən
Vaşinqtona”; hər ikisi üçün Səməd
Vurğun şəxsiyyəti, Səməd Vurğun
böyüklüyü ən mötəbər istinad mənbəyidir:
“Nəriman Həsənzadə böyük Səməd
Vurğundan sonrakı dövrün, elə bilirəm ki, ən
gözəl şairidir” (N.Cəfərov); “Onda Səməd
Vurğun daha yoxuydu, Nizami Cəfərov gənciydi hələ”
(N.Həsənzadə); hər ikisi dünyaya Kür qırağından,
şairlər yurdu Qazaxdan boylanmağı bacarır...
Şair
poemanın “Məni” hissəsində əlifbamızın
(qrafikamızın) üç dəfə dəyişdirilməsini
soyqırıma bənzədir,
üzünü dilçi Nizamiyə tutaraq tarixi
keçmişimizi vərəqləyir, üç əlifbada
(əski, kiril, latın) bir dildə
yazmağımızı ürək ağrısı ilə
ifadə edir:
Biz
üç əlifbada, bir dildə yazdıq,
“Əski”də
“Latın”da
“Kiril”də yazdıq.
Bu nəsli
o nəslə qarşı qoydular,
Ayırıb
qəsd ilə qarşı qoydular...
Amma bu da var ki, N.Həsənzadə millətimizin əyilməzliyini,
mənəvi dünyasının böyüklüyünü
əlifbamızın üç dəfə dəyişdirilməsi
müstəvisində də məharətlə
canlandırır.
Nizami Cəfərov
“Eposdan kitaba”, “Genezisdən tipologiyaya”, “Füzulidən Vaqifə
qədər”, “Vidadidən Vaqifə qədər” və s. kimi
sanballı əsərlərinə görə türkologiyada
nüfuz sahibidir və bu barədə kifayət qədər bəhs
olunub. Onun bu keyfiyyətləri həssas qəlbli N.Həsənzadəni
də duyğulandırıb, ruhunu silkələyib:
Dünən
Füzulidən Molla Pənaha
Allahlıq
elədi , inan Allaha
N.Cəfərov
görkəmli tənqidçidir – İsmayıl
Şıxlı, Bəxtiyar Vahabzadə, İsa Hüseynov, Nəriman
Həsənzadə, Anar, Elçin kimi
yazıçılarımızın əsərləri ilə
bağlı çoxsaylı analitik yazıların müəllifidir.
Bu mənada poemanın “Epiloq əvəzi” hissəsinin son
misraları olduqca təbii qarşılanır:
Şair
Nizamimiz yaşayır, oğlum,
Yaşasın tənqidçi Nizamimiz də.
Burada bir
həqiqəti də qeyd etmək lazım gəlir: poemada 80-ci
illər Azərbaycan tənqidində bir ulduz kimi parlayan
Nizaminin bədxahlarına, onu qəbul etməyənlərə
açıq-aydın işarə olunur:
Gələn kimdi?
Mən
dedim ki,
tənqidçi gəlib,
Soruşurdu
sənə görə
məni
əyənlər.
Gördülər
ki,
işi
sevən
bir
işçi gəlib,
“İttifaqda
bir qazaxlı
artdı”
– deyənlər.
“Nizami”
poemasının ayrı-ayrı hissələrində millət
vəkili Nizaminin obrazı canlandırılır:
Ya Milli Məclisin
gedib adından,
“Danış” deməmişdi ulu Yaradan.
Mənəvi
qidasını “Dədə Qorqud” kitabından, “Koroğlu”
eposundan, ümumən şifahi və yazılı ədəbiyyatımızdan
alan “Nizami” poemasında Dədə Ələsgər,
H.Cavid, S.Vurğun, Ə.Cavad kimi söz-sənət korifeyləri
ehtiramla yad edilir ki, bu da bütövlükdə poemanın
poetik çəkisini qüvvətləndirir.
Poemanın qəhrəmanı bütöv və
dolğun bir obraz təsiri bağışlayır. Heç şübhəsiz
ki, bu, Azərbaycan dilinin zənginliyinə söykənərək
ondan məharətlə istifadə edən Nəriman Həsənzadə
kimi bir şairin poetik təfəkkürünün kamilliyi ilə
bağlıdır. “Nizami” poemasında Azərbaycan
dilinin zənginliyindən ustalıqla istifadə nəinki hər
bənddə, hətta hər misrada, sözdə belə
müşahidə olunur. Burada bəzi detalları qeyd etməklə
kifayətlənirik:
– poemada Nizami obrazının birbaşa
assosiativliyi ilə işlənmiş söz və ifadələr
üstün mövqedə görünür: Nizami (sən də – Nizamidən bizə yadigar; Nizami Gəncəviyə
işarə olunur); Nazim – şairin oğlu (Nizami
sağımda, Nazim solumda şeirimin vəznidi, on bir
hecamdı); nizamnamə (Onda təzə Nizamnamə
yazdılar, oğlum) ...;
– dilimizin frazeoloji zənginliyindən zərgər
dəqiqliyi ilə istifadə müşahidə olunur: ar gəlmək,
baş əymək, başa salmaq, dil tökmək, fikrin
çöllərində itmək, qan ağlamaq...;
– poemadakı emosionallıq və ekspressivlik həm
də suç, sapand kimi arxaizmlər, eləcə də
xosunlaşmaq kimi dialektizmlərlə gücləndirilmişdir;
– ədəbi tələffüzün
transkripsiyası poemaya əlavə çalar gətirir, onun təbiilik və
şirinliyini artırır:
taledi (taledir), əbədiymiş (əbədi imiş)...;
– Ağstafa, Qazax, Qarabağ, Poylu,
Göyçə, Zəlimxan kimi toponimlər, eləcə də
Araz, Kür, İsa bulağı kimi hidronimlər
obrazlılığı qüvvətləndirən detallar
kimi çıxış edir;
– poemada fikrin təsdiq və
inkarlıq oppozisiyasında təqdiminə rast gəlinir:
“üzr istədəndi, üzr istəməz”; “özündən
deyənə baxar, söz deməz...”;
– bir bənd, hətta həcmcə böyük
olan sintaktik bütövlər daxilində semantik dinamikanın
gözlənilməsinə təsadüf olunur: oxuyan
ağlayır – çalan ağlayır – anam ağlayır –
dünyam ağlayır – ruhlar ağlayır.
Nəriman Həsənzadə qələminin özünəməxsusluğu “Nizami” poemasındakı bədii təsvir və ifadə vasitələrində daha qabarıq görünür: assonans (buydu İrəvanın iblis hiyləsi, içi, içalatı, ödü, ciyəri: i – i – i – i); alliterasiya (Qıza salam verib, salam almayıb, bir yol saçlarını sığallamayıb: s – s – s – s ); anastrofa – sözlərin əks sıra ilə düzümü (Dərəniz düz oldu, düzünüz dərə) ; epitet (köhnə kişilər, divar kürək); təşbeh (dünyanın kardı qulağı, budaq kimi bərk əyirmək); mübaliğə (bir simdə yüz hava çalmaq, bir gün içində bir ömür yaşamaq); bədii təzad (ögey-doğma, xeyir-şər, yer-göy); inversiya (Qaynadı-qarışdı evlər-eşiklər)... Yüksək poetik obrazlılıq nümunəsi olan bu cür bədii təsvir və ifadə vasitələri məhz Nəriman Həsənzadə qələminin məhsuludur.
Həm “Nizami” poemasının müəllifi Xalq şairi Nəriman Həsənzadəyə, həm də poemanın qəhrəmanı Nizami Cəfərova uğurlar diləyirik.
Əzizxan Tanrıverdi
professor,
İlham Abbasov
525-ci qəzet.- 2013.-
9 noyabr.- S.22.