"Könüldən-könülə yollar görünür"
Vyaçeslav Ar-Serqi tanınmış udmurt söz ustası, Udmurtiyanın Xalq yazıçısı,
qırxdan çox kitabın müəllifidir.
Udmurt etnosu böyük türkdilli dünyanın birşaxəli
qoludur, uqro-fin qrupuna aid edilir. Azərbaycan ədəbi
aləminə Ar-Serqini
bir çox yaradıcı və insani tellər bağlayır.
Bu ülfət Nizami
irsindən başlayaraq
- Vyaçeslav Nizaminin
"Leyli və Məcnunu"nu öz ana dilinə çevirib - başqa klassik ustadlarımızın
adlarıyla zənginləşib.
Onu vətənimizlə bağlayan
görkəmli şairimiz
Sabir Rüstəmxanlı
ilə tanışlığı,
dostluğu olub; Sabirin dəvəti və təşviqi ilə udmurt qələm ustası Azərbaycana dəfələrlə
gəlib, Bakıda olub, Şamaxıda Sabir poeziya günlərində
iştirak edib və Sabir Rüstəmxanlı
ilə onun doğma yurdu Yardımlı rayonuna qonaq gedib.
Vyaçeslav, bir sıra milli
müəlliflər kimi,
öz sənətkar cığırını zəngin
Rusiya ədəbi polifoniyasında uğurla açır, eşidilir və tanınır. Onun özünüifadə
vasitəsi kimi rus dilini seçməsi
də Oljas Suleymenovun seçimini xatırladır; - səbəbi
Vyaçeslavın tərcümə
olunan əsərlərindən
qane olmaması, orijinal mətninin çevrilmələrdə müəyyən
itgilərə məruz
qalmasıdır.
Biz Bakıda Sabir Rüstəmxanlının sayəsində
tanış olduq, söhbətləşdik,
bu sadədil, təvazökar, istiqanlı
insan, necə deyərlər, ürəyimə
yatdı. Mənə kitabını bağışladı.
Bir neçə şeirini ana dilimizə çevirdim, "Ulduz"da
çap etdirdim.
İndi də daha bir
qismini çevirib oxucularımıza təqdim
edirəm.
Səyavuş MƏMMƏDZADƏ
Oktyabr, 2016-cı il
525-ci qəzet.- 2016.- 1 noyabr.- S.7.