Türkologiya elminə ağır itki
Türk
dünyası üçün dəyərli insan, beynəlxalq
miqyasda tanınan türkoloq-alim, Macarıstan Elmlər Akademiyasının
həqiqi üzvü, Şərq və Asiya Tədqiqləri
Beynəlxalq Cəmiyyətinin (“İnternational Union of Oriental
and Asian Studies” prezidenti professor
Georq Hazai (Gyorgy Hazai) bu il yanvarın 7-də haqqın dərgahına
qovuşdu.
Onun ölümü ilə yalnız macar deyil,
bütünlükdə dünya türkologiyasının zəngin
və şərəfli bir səhifəsi qapandı. Avropada elm sahəsi
kimi türkologiyanın ilk beşiyi sayılan
Macarıstanın itkisi isə daha böyük oldu.
Çünki Armin Vamberi, Dyula Nemet və Georq Hazai - 150 illik
tarixə malik macar türkolojisi bu üç elm nəhənginin
türk sevgisi, elmi şücaəti və zəhməti
bahasına dünya şərqşünaslığı
tarixində özünəməxsus yer qazanmışdı.
84 yaşlı elm patriarxının vəfatından ertəsi
gün, yanvarın 8-də facebook-dan xəbər tutdum. Macar
dostlarımdan biri alimin illər öncə çəkilmiş
şəklini və “Türkə əsla türk deməz
avropalı. Qazax deyər, özbək deyər,
azəri deyər, qırğız deyər - öylə ki,
türk olduğunu bilməməlidir, qəbul etməməlidir.
Ancaq avropalı hər zaman avropalıdır” -
sözlərini paylaşmışdı.
Avropanın
tam mərkəzindən əsrlər boyu türk etnosuna
münasibətdə həyata keçirilən imperiya mahiyyətli
bölücülük, ayrıseçkilik siyasətinə
öz etirazını bildirmək, müxtəlif adlarla
tanıdılan eyni köklü, eyni qana və dilə malik
xalqa həqiqi ünvanını, mənşəyini göstərmək
hər şeydən öncə mərhum Hazainin böyük
türk sevgisindən xəbər verirdi.
Onun adını hələ ötən əsrin 70-ci illərində,
aspirantlıq dövründə eşitmişdim. O zaman Bakıda, Azərbaycan
EA xətti ilə çap olunan yeganə beynəlxalq elmi məcmuədə
- “Sovetskaya turkologiya” jurnalında məqalələrinə təsadüf
etmişdim.
İlk tanışlığımız isə 2010-cu
ilin iyununda Budapeştdə baş tutdu. Əvvəlcə zəng
vurdu, bir az da Azərbaycan türkcəsi ünsürlərinin
qarışdığı şirin türkcə ilə
keçmiş səfir Həsən Həsənovla sıx əməkdaşlıq
etdiklərini, etirazım olmasa, mənimlə də
görüşüb fikir mübadiləsi aparmaq istədiyini
bildirdi. Üstəlik, diplomatiyaya gələnə
qədər elm sahəsində
çalışmağımın biri-birimizi daha yaxşı
anlamağımıza kömək edəcəyini
vurğulamağı da unutmadı.
Nurani çöhrəsi, səliqə ilə arxaya
daranmış bəyaz saçları, həmsöhbətinin
daxilinə nüfuz edən işıqlı gözləri ilə,
eyni işıqlı yumor hissi və səmimiliyi ilə dərhal
şəxsinə etimad təlqin edirdi. Hələ necə mükəmməl
türkcəsi vardı! Təkcə Anadolu və
Azərbaycan türkcəsini deyil, rus, ingilis, fransız, alman
dillərini də gözəl bilirdi. Bir
sıra kitablarını almanca qələmə
almışdı. Nədənsə
heç vaxt Anadolu türkləri kimi “Sayın
böyükelçi” - demirdi. “Səfir bəy”-
deyə müraciət edirdi və bu müraciət onun dilində
xüsusi ehtiramla səslənirdi.
Düşünürəm ki, elə ilk
tanışlığımızda gələcək
münasibət və işbirliyimizin təməli qoyuldu. Məni bütün
diplomatik tədbirlərə özü ilə gətirdiyi, həmişə
xüsusi diqqətlə nazını çəkdiyi
fransız əsilli xanımı və qızları ilə tanış etdi. Dəfələrlə
paytaxtın Peşt səmtində yerləşən mənzillərində
qonaq oldum. Çox maraqlıdır ki, XIX əsrin 70-ci illərində
Macarıstanda türkologiyanın binasını qoymuş Armin
Vamberinin yaşadığı ev də
eyni küçənin əvvəlindədir.
Akademikin Dunay sahilində, ampir üslubunda tikilmiş əzəmətli
binanın ikinci qatında yerləşən geniş mənzili
daim xəyalımda yaşatdığım, özüm
üçün də
arzuladığım elm yuvası idi. Böyük
kabinetdə, ona bitişik otaqda, Gellert dağına
açılan bağlı balkonda, hətta dəhlizdə
döşəmədən hündürlüyü dörd
metrə çatan tavana qədər rəflər kitablarla dolu
idi. Yazı masasının üstünə,
enli pəncərələrin qarşısına da kitablar
qalaqlanmışdı. Müxtəlif dillərdə,
müxtəlif formatlarda kitablar... Qəribədir
ki, onların yaratdığı qarmaqarışıqlıq,
səliqəsizlik də adama sükun və hüzur hissi
aşılayırdı. Ara-sıra bu mənzildə
oturub böyük macar alimi ilə təmiz türk dilində
söhbətləşəndə özümü Budapeştdə
deyil, haradasa Şərqin, Türküstanın sirli elm məbədində,
dərviş təkkəsində hiss edirdim...
Yəqin
ki, Azərbaycanın sədaqətli dostu akademik Georq Hazaini
qısa da olsa bizim oxuculara tanıtmağa ehtiyac var. O, 1932-ci ildə
Budapeştdə doğulub. 1950-1954-cü illərdə paytaxtdakı ELTE
Universitetinin türkologiya bölümündə təhsil
alıb. Elmi fəaliyyətinin
başlanğıcında, 1956-1957-ci illərdə Sofiya
Universitetinin Türk dili fakültəsində
çalışıb. İyirmi ildən
çox (1962-1983) Almaniyanın Humboldt Universitetinin professoru və
buradakı Turfan araşdırmaları (Çinin Kaşqar
vilayətindəki uyğur yazılı abidələrinin
öyrənilməsi) qrupunun rəhbəri (1963-1974-cü illərdə)
olub. 1992-1999-cu illərdə Şimali Kiprdə
Ağdəniz Universitetinin türkoloji bölümünə
başçılıq edib. 2000-ci ildə onun təşəbbüsü
ilə Budapeştdə alman dilli Andraşi Universiteti
yaradılıb və professor Hazai bu yeni ali
təhsil ocağının ilk rektoru olub. Ömrünün
son günlərinə qədər Macarıstan EA Türkoloji
araşdırmalar sektoruna rəhbərlik edirdi. 1982-ci ildə Milli Elmlər Akademiyasının
müxbir üzvü, 1995-ci ildə isə həqiqi
üzvü seçilib. Türk Dil Qurumunun, Türk Tarix
Qurumunun, Fin-Uqor Cəmiyyətinin (Helsinki), Ural-Altay Cəmiyyətinin
(Gettinqen) Avropa Akademiyasının (London), ABŞ Şərqşünaslar
Cəmiyyətinin həqiqi üzvü kimi geniş miqyaslı
elmi iş aparırdı. 2012-ci ildə Türkiyə
Cümhuriyyəti prezidenti Abdulla Gülün tərəfindən
türk milləti və dili qarşısındakı
böyük xidmətlərinə görə ölkənin ali mükafatı - “Ləyaqət” medalı ilə
təltif olunmuşdu.
O,
müxtəlif illərdə “Acea Orientalia Academiae Scientianum
Hungariae” (Budapeşt), “Archivium
Ottomanium” (Visbaden), “Bibliotecha Orientalis Hungarica” (Budapeşt),
“Cakhiers d`Etudes suria Viediterrande et la Monde Turco-İranian” (Paris),
“Journal of Turkish Studies” (Kembric), “Orientalische Literaturzeitung”
(Berlin), “Studien zur Sprache und Kultur der Turkvolker” (Freyburq),
“Turkolischer Anzeiger/Turkology Annual” (Vyana), “Türk Dilleri
Araştırmaları” (Ankara), “Zeitschrif fur Balkanologie”
(Berlin-Visbaden) kimi mötəbər elmi nəşrlərin təsisçisi,
naşiri, redaktoru, yaxud müəllifi olub. Orta əsrlər
türk ədəbiyyatının bir sıra abidələrinin
nəşri, Balkanlardakı türk dili və dialektlərinin
öyrənilməsi, Avropada türk dilinin tədqiq tarixinin
araşdırılması akademik Hazainin elmi fəaliyyətinin
başlıca istiqamətlərini təşkil edirdi.
Azərbaycan Macarıstandakı ilk səfiri Həsən
Həsənovun təşəbbüsü ilə 2007-ci ildə
əsərlərinin biblioqrafiyası Bakıda çap
olunmuşdu.
Səfirlikdə hər il keçirilən “Azərbaycan-Macarıstan:
Mədəniyyətlərin dialoqu” beynəlxalq elmi
konfransının fəal iştirakçıları
sırasında xüsusi yeri vardı.
Budapeştdə
səfir kimi fəaliyyətə başladığım
2010-cu ildə macar cəmiyyətində Azərbaycana
marağı artırmaq və Azərbaycan türkcəsini
öyrənmək fikrində olanların işini
asanlaşdırmaq üçün Kamal Abdullanın artıq
bir neçə dilə çevrilmiş “Gəlin Azərbaycan
dilində danışaq” kitabının macar versiyasını
hazırlamaq qərarına gəldim. Təbii
ki, yardım üçün üz tutduğum ən
etibarlı mütəxəssis akademik Georq Hazai idi. O, kitabın
daha dolğun alınması üçün
tanınmış macar azərbaycanşünası Mariya
Keneşini layihəyə cəlb etməyi məsləhət
gördü. Qısa müddətdə tərcüməçi
və naşir tapdı. İşlərinin həqiqətən
də başdan aşmasına baxmayaraq redaktorluq vəzifəsini üzərinə
götürdü.
Mən bu redaktorluq məsələsinə sadəcə
nəşrin nüfuz və mötəbərliyini artıran
vasitə, hətta reklam kimi baxırdım. Amma az sonra bəzən
özü, bəzən də asissenti köhnə qayda ilə,
yəni elektron mətndə, faylda deyil, kağız üzərində
qara karandaşla edilmiş bol-bol düzəlişləri, təshihləri,
yenidən yazılmış bütöv abzasları Səfirliyə
gətirəndə akademikin
işinə nə qədər ciddiyyət və məsuliyyətlə
yanaşdığına şahid oldum. Orta əsrlər
fransız tənqidçisi, klassisizmin nəzəriyyəçisi
Nikola Bualo yazırdı ki, “Üslub insanın özü deməkdir”.
Fikrin doğruluğuna akademik Xazainin
timsalında bir daha inandım. O, insan kimi nə qədər
dəqiq, səliqəli, mötəbər və
inandırıcı idisə, eyni xüsusiyyətlər
yazısında, işinə münasibətdə, redaktə və
diskussiya mədəniyyətində də özünü
göstərirdi.
Sonralar
Füzuli, Mirzə Fətəli Axundzadə, Cəlil Məmmədquluzadə
və b. Azərbaycan klassiklərinin əsərlərini macar
dilində nəşrə hazırlayanda da akademik Hazai heç vaxt
yardımını, məsləhətini əsirgəmədi.
Həm də bütün bu işləri təmənnasız,
yalnız elm naminə, qarşılıqlı ədəbi-mədəni
əlaqələrimizin genişlənməsi xatirinə edirdi.
Evində
və iş yerində toplanmış zəngin kitabxananın
taleyi alimi çox düşündürürdü. Ailə üzvləri arasında işini davam etdirəcək
kimsə yox idi. Odur ki, kitablarının
özündən sonra da elmə fayda gətirməsi
yollarını arayırdı. Bir dəfə
söhbət zamanı arxiv və kitabxanasının bir qismini
ölkəmizə hədiyyə etmək məsələsinə
necə baxdığımı soruşdu. Vaxtı ilə
Bertels, Zaxoder kimi tanınmış şərqşünasların
şəxsi kitabxanalarının Azərbaycan EA tərəfindən
satın alındığını, Krımskinin
kitabxanasını almaq üçün danışıqlar
aparıldığını, lakin araya İkinci Dünya
müharibəsinin düşdüyündən niyyətin gerçəkləşmədiyini danışıb nəcib hərəkətinin
Azərbaycanda yalnız rəğbət
doğuracağını söylədim.
Akademik Hazai asissentlərinə tarixə, şərqşünaslığa,
dilçiliyə və humanitar elmlərin digər sahələrinə
aid kitablarını diqqətlə araşdırmağı
tapşırdı. Tezliklə 1000-dən çox kitab, məcmuə
və bəzi əlyazmaları seçildi. Bu nəşrləri
bizim üçün qiymətli edən cəhət
onların böyük əksəriyyətinin ötən əsrin
50-80-ci illərində
ABŞ-da, Avropa ölkələrində, Türkiyə
və İranda müxtəlif Avropa və Şərq dillərində
çap edilməsi idi. Təbii ki, həmin
dövrdə keçmiş SSRİ-də belə nəşrlər
valyuta ilə alınırdı. Ona görə
əsas diqqət Moskva və Leninqrad kitabxanalarına verilirdi.
Bizim alimlər
isə müvafiq ədəbiyyatla tanış olmaq
üçün xeyli vəsait, vaxt və enerji itirib bu şəhərlərə
yollanmalı olurdular...
Kitabları Səfirliyə gətirib səliqə ilə
qablaşdırdıq. Budapeşt hava limanında
daşımaçılıq işlərini həyata
keçirən Türkiyənin “Çələbi” firması
onların simvolik qiymətə Bakıya aparılmasına
razılıq verdi. Amma
öz doğma gömrüyümüzdə ilişdik. Rüsum tələb edirdilər. Köhnə kitabları Bakıya satış
üçün gətirmədiyimi, onların dünya
şöhrətli macar alimimi Azərbaycan MEA-ya hədiyyə
etdiyini nə qədər desəm də, əhəmiyyət
verən olmadı. Əksinə, mallar
gömrükdə qaldıqca cəriməmizin də
artacağını söylədilər. Akademiyanın
o zamankı rəhbərliyi də yaxasını kənara
çəkmişdi. Nəhayət,
rüsumu Səfirliyin vəsaiti hesabına ödəyib, xalq
arasında deyildiyi kimi, mallarımızı gömrükdən
çıxardıq. Bəlkə də kimsə
inanmayacaq: MEA-dan alimin adına quru bir təşəkkür
məktubu almaq da problemə çevrildi. Hazır
mətn göndərib xeyli xahiş-minnət etdikdən sonra
bu işi də yoluna qoya bildik. Amma ədalət naminə
deməliyəm ki, MEA-nın Əsaslı kitabxanası akademik
Hazainin hədiyyə
kitablarının biblioqrafiyasını
hazırlayıb nəşr etməklə onun nəcib təşəbbüsünü,
elmimizə və alimlərimizə
hörmətini bir növ sənədləşdirdi.
Növbəti ildə akademik Hazai Naxçıvan
Dövlət Universitetinin kitabxanasına da 300 kitab
bağışlamaqla öz nəcib ənənəsini davam
etdirdi. Burada elmi konfransda iştirak məqsədi ilə
Budapeştə gələn NDU-nun keçmiş rektoru akademik
İsa Həbibbəylinin də rolu az olmadı.
Bütün diplomatik nümayəndəliklərin sevimli
qonağı olan alim Türkiyə və Azərbaycan səfirliklərinə
xüsusi münasibət bəslədiyini heç yerdə və
heç vaxt gizlətmirdi. 2012-ci ilin sentyabr ayında,
Budapeştdə ömürlük həbs cəzası çəkən
Azərbaycan ordusunun zabiti Ramil Səfərovun vətənə
qaytarılmasından sonra Macarıstandakı erməni
icmasının güclü təzyiqinə məruz
qalmış Səfirliyimizə gəlib bizə mənəvi
dəstək verən, həmrəylik bildirən azsaylı
macar ziyalıları, ictimai xadimləri arasında Georq Hazai də vardı...
Onun məni birbaşa vəzifə borcum olan diplomatik
işlə bir sırada daim elmi fəaliyyətə təşviq
etməsini minnətdarlıq hissi ilə xatırlayıram. Armin Vamberinin
vəfatının 100 illiyi ilə əlaqədar ELTE
universitetində keçirilən beynəlxalq elmi
konfransdakı məruzəm ağsaqqal dostumun israrlı təkidləri
sayəsində mümkün olmuşdu. “Bəkir
Çobanzadə Budapeştdə” adlı
araşdırmamın macar dilinə çevrilərək
kitabça şəklində çap edilməsində də
onun elmdən uzaqlaşmamaqla bağlı israrlı
çağırışları öz rolunu
oynamışdı. “Monumenta et Studia
Turkologica” fundamental silsilə nəşrinin ideya müəllifi
və bir çox cildlərin baş redaktoru kimi onun diqqətini
Azərbaycan dilinin və tarixinin “Dərbəndnamə”,
“Gülüstani-İrəm” tipli mühüm məxəzlərinə
cəlb etmişdim. İdeya xoşuna gəlmişdi.
Hətta bir dəfə Macarıstan EA-nın
Türkologiya bölümündə bu əsərlərin nəşri
ilə bağlı fikir mübadiləsi
aparılmışdı.
Əvvəldə
də xatırlatdığım kimi, akademik Hazai dünya şərqşünaslarını birləşdirən qurumun -
Şərq və Asiya Tədqiqatları Beynəlxalq Cəmiyyətinin
prezidenti idi. Əsası 1873-cü ildə
qoyulan cəmiyyət 2007-ci ilə qədər
özünün 38 konqresini keçirmişdi. Sonuncu, 38-ci konqres Türkiyə prezidenti Abdulla
Gülün himayəsi, Atatürk Mərkəzinin təşkilatçılığı
ilə Ankarada baş tutmuşdu. Onun
işinə aralarında bir xeyli Azərbaycan aliminin də
olduğu 1200 nəfərdən çox şərqşünas
qatılmışdı. Növbəti
konqresin 2012-ci ildə Rabatda təşkilini Mərakeş
öz üzərinə götürmüşdü. Odur
ki, əvvəlcə bir neçə il
sonra baş tutacaq 40-cı konqresin ölkəmizdə
keçirilməsi haqda fikir mübadiləsi edirdik.
Amma vaxt yaxınlaşdıqca Mərakeş alimlərinin
verdikləri sözün üstündə durmayacaqları
aşkara çıxmışdı. Qurumun prezidenti konqreslərin
davamlılığını təmin etmək
üçün təcili yeni ölkə axtarırdı.
Və belə bir zamanda onun yadına nəhəng beynəlxalq
tədbirlərə ev sahibliyi edən
Bakı düşmüşdü. Şərqşünasların
39-cu beynəlxalq konqresi nə üçün Azərbaycan
paytaxtında keçirilməsin? Əvvəla,
Bakı onilliklər boyu dünyanın mühüm Şərq
araşdırmaları mərkəzlərindən biri
olmuşdu. Digər tərəfdən, onlarla ölkədən
gələn 1200-1500 elm adamı Azərbaycan həqiqətlərini,
Dağlıq Qarabağdakı erməni
işğalının acı nəticələrini dünya miqyasında yaya bilərdilər.
Nəhayət ölkə belə bir möhtəşəm
elmi forumdan yalnız mənəvi-siyasi dividendlər deyil, neft
milyonlarının sel kimi axdığı dövrdə
cüzi görünsə də, müəyyən qazanc götürə
bilərdi. Çünki konqres
iştirakçılarının bütün xərclərini
onların özləri, yaxud da ezam edən universitetlər,
elmi cəmiyyətlər çəkirdilər.
İlk fürsət yaranan kimi təkliflə
bağlı dövlət başçısını və
Heydər Əliyev Fondunun prezidenti, ölkənin Birinci
xanımı Mehriban Əliyevanı məlumatlandırdım. Hər ikisi
şərqşünasların növbəti forumunun Bakıda
keçirilməsi ideyasını tam şəkildə dəstəklədilər.
Bunu Azərbaycan elminin öz beynəlxalq əlaqələrini
genişləndirməsi imkanı kimi dəyərləndirdilər.
Təəssüf ki, həmişə, hər yerdə
olduğu kimi bürokratik aparatın çarxını hərəkətə
gətirmək o qədər də asan deyildi. Azərbaycan MEA ilə təxminən
iki il yarım davam edən yazışmalardan sonra nəhayət
2014-cü ilin yanvarında konqresin keçirilməsi ilə
bağlı ilkin məsləhətləşmələr
aparmaq məqsədi ilə akademik Hazainin Bakıya səfərini təşkil
edə bildik. Uşaq kimi sevinirdi. Bu ərəfədə artıq səhhətində
ciddi problemlər yarandığından yola qızı, həm
də şəxsi katibəsi və yaxın köməkçisi
olan Sesiliya ilə çıxmışdı.
Atasının ölümündən sonra, bu il
yanvarın 15-də xanım Sesiliya Hazai mənə
ünvanladığı məktubda həmin səfəri
xatırlayaraq yazırdı: “Son illər xəstəliyi ilə
əlaqədar biz atamın işlərində daha yaxından
iştirak edirdik. Ona görə də 2014-cü
ilin yanvarında Bakı yolçuluğu zamanı mən də
onunla birlikdə idim. Bizə göstərilən
qonaqpərvərlik, ölkənizin təkrarsız gözəlliyi,
insanlarınızın diqqətli münasibəti atamın və
mənim yaddaşımda silinməz izlər
buraxmışdı”.
Bakıda
olduğu günlərdə ünlü macar alimi Nizami adına Ədəbiyyat
İnstitutunun 80 illik yubileyində iştirak etmiş, MEA rəhbərliyi
ilə beynəlxalq konqresin təşkili istiqamətində
danışıqlar aparmışdı. Səfərdən
çox ümidli dönmüşdü. 1957-ci
ildən iştirakçısı olduğu, keçmiş
SSRİ paytaxtlarından yalnız Moskvada keçirilən
şərqşünasların beynəlxalq forumunun Bakıda
baş tutacağı fikri onu həqiqətən də
sevindirirdi. Belə bir mötəbər foruma ev sahibliyi etməyi bizim halal haqqımız
sayırdı.
Ancaq tezliklə ümidlər suya düşdü. 2014 və
2015-ci illərdə ölkəmizdə şərqşünasların
beynəlxalq konqresinin keçirilməsinin
mümkünsüzlüyü haqqında xəbər
aldıq. Təklif olunan varianta - məhdud sayda şərqşünasın
Bakı Humanitar Forumu çərçivəsində seksiya
şəklində toplanmalarına isə Şərq və
Asiya Tədqiqatları Beynəlxalq Cəmiyyətinin prezidenti
kimi akademik Xazai razı olmadı. Bakıdan əlini
üzdükdən sonra onun Astana ilə intensiv
danışıqlar apardığını bilirdim. Bir tərəfdən
alimin vəfatı, digər tərəfdən isə
dünyanın yaşadığı qlobal böhran 150 illik
tarixi olan elmi cəmiyyətin növbəti forumunun
keçirilməsini böyük sual altında qoyur...
Budapeşti
mənə daha da doğmalaşdıran insanla - sözün həqiqi
mənasında sonuncu elm mogikanlarından olan akademik Hazai ilə
axırıncı görüşümüz ötən il oktyabrın 29-da, Türkiyə milli
günündə oldu. Çətinliklə hərəkət
edirdi. Amma həmişəki kimi sifətində
təbəssüm, gözlərində işıq vardı.
Səhhətində problemlər olsa da, Atatürkün
qurduğu Cümhuriyyətin 92-ci ildönümünə gəlməyi
özünə
vicdan borcu saymışdı. Zatən,
Türkiyəni və türklüyü sevən insan başqa
cür də hərəkət edə bilməzdi.
Bir tərəfə çəkilib söhbət etdik. “Müsaid
vaxtınız olanda gəlin, birlikdə kitablara baxaq. Artıq bəzi şeylər seçmişəm.
Düşünürəm ki, yenə bir qisim kitab hədiyyə
edə bilərəm” - dedi.
Amma az sonra xəstəxanaya düşdü. Oradan isə əbədiyyət yolçuluğuna
çıxdı. Ruhu şad olsun.
Heç şübhəm yoxdur ki, Avropanın sonuncu
böyük türkoloqu Georq Hazai şəxsiyyəti və
çoxillik elmi fəaliyyəti ilə “Türkün türkdən
başqa dostu yoxdur” - deyiminin həqiqəti heç də tam əks
etdirmədiyini sübut edən azsaylı şəxsiyyətlərdən,
həqiqi türk dostlarından biri idi.
Yanvar, 2016.
Budapeşt
Vilayət
QULİYEV
525-ci qəzet.- 2016.- 23 yanvar.- S.8-9