"Bu Mərkəz indiyədək
bütöv bir institut qədər iş görüb"
Akademik
İsa Həbibbəylinin təşəbbüsü ilə
keçiriklən görüşdə AMEA-nın Ədəbiyyat
İnstitutu ilə AYB-nin Bədii Tərcümə və Ədəbi Əlaqələr
mərkəzinin əməkdaşlığı müzakirə
olunub
Dünən AMEA-nın Nizami
adına Ədəbiyyat İnstitutunda AYB-nin Bədii Tərcümə
və Ədəbi Əlaqələr Mərkəzinin fəaliyyətilə
bağlı görüş keçirilib.
AMEA-nın vitse-prezidenti, Nizami adına Ədəbiyyat İnstitutunun direktoru, millət vəkili, akademik İsa Həbibbəylinin təşəbbüsü
və rəhbərliyilə
təşkil olunan görüşdə Bədii
Tərcümə və
Ədəbi Əlaqələr
Mərkəzindən sədr
Səlim Babullaoğlu,
Mərkəzin nəşri
olan “Dünya ədəbiyyatı” dərgisinin
baş redaktoru Seyfəddin Hüseynli,
professor Cavanşir Yusifli,
Ədəbiyyat İnstitutundan
isə şöbə
müdirləri və
çox sayda digər əməkdaşlar
iştirak ediblər.
Görüş iştirakçıları
əvvəlcə Mərkəzin
nəşrlərinin Ədəbiyyat
İnstitutundakı sərgisi
ilə tanış
olublar.
Akademik İsa Həbibbəyli giriş nitqində Bədii Tərcümə
və Ədəbi Əlaqələr Mərkəzinin
gördüyü işlərdən
söz açaraq, qurumun son illərdə bir çox uğurlu layihələr həyata keçirdiyini bildirib. Akademik qeyd edib ki, Mərkəz
qısa vaxtda olduqca əhəmiyyətli
nəşrlər hazırlayıb,
həm bədii tərcümə, həm də ədəbi əlaqələr istiqamətində
ciddi nailiyyətlər
əldə edib: “Bilirəm ki, əməkdaşlarınızın sayı azdır, imkanlarınız məhduddur.
Ancaq cəsarətlə
deyə bilərəm
ki, bu Mərkəz
indiyədək bütöv
bir institut qədər iş görüb”.
İsa Həbibbəyli
Ədəbiyyat İnstitutu
ilə Bədii Tərcümə və Ədəbi Əlaqələr
Mərkəzinin sıx
əməkdaşlıq qurmasının
zəruriliyini qeyd edib, bu baxımdan
qurumun fəaliyyətinə
dəstək verməyə
hazır olduqlarını
açıqlayıb.
Akademik bunun gələcəkdə
daha böyük işlər görülməsi
baxımından vacib və məqsədəuyğun
olduğunu qeyd edib.
Bədii Tərcümə və Ədəbi Əlaqələr Mərkəzinin sədri Səlim Babullaoğlu qurumun fəaliyyətinə diqqətli yanaşdığı və belə bir önəmli görüşün təşkilinə qərar verdiyi üçün akademik İ.Həbibbəyliyə minnətdarlığını bildirib. Sonra Mərkəzin fəaliyyət tarixi, iş istiqamətləri, qurulan və uğurla davam etdirilən ədəbi əlaqələr, hazırlanmış nəşrlər haqqında ətraflı məlumat verib, təkliflərini səsləndirib. Ədəbi əlaqələr və bədii tərcümə işi ilə bağlı mövcud duruma və problemlərə də toxunan Mərkəz sədri İnstitutla əməkdaşlığın bu mənada səmərəli olacağına ümid etdiyini vurğulayıb.
“Dünya ədəbiyyatı”nın baş redaktoru Seyfəddin Hüseynli dərginin nəşrində rəhbər tutulan məram və prinsiplərdən, indiyədək işıq üzü görmüş sayların məzmunundan söz açıb. S.Hüseynli Ədəbiyyat İnstitutu ilə sıx əməkdaşlığın dərginin işinə müsbət təsir göstərəcəyinə ümidvar olduğunu bildirib, bununla bağlı təşəbbüs və təkliflərini diqqətə çatdırıb. İnstitutun şöbə müdirləri Bədirxan Əhmədov, İmamverdi Həmidov, Gülər Abdullabəyova Bədii Tərcümə və Ədəbi Əlaqələr Mərkəzinin fəaliyyətindən məmnunluqla danışıb, əməkdaşlıq üçün əllərindən gələni edəcəklərini vurğulayıblar.
Görüşə yekun vuran akademik İsa Həbibbəyli Mərkəzlə əməkdaşlığın məzmunu, istiqamətləri və perspektivləri barədə fikirlərini bölüşərək, bununla əlaqədar İnstitutun şöbə müdirlərinə və əməkdaşlarına müvafiq tapşırıqlar verib.
Şahanə MÜŞFİQ
525-ci qəzet.-
2017.-22 aprel.- S.13.