Günel
Anarqızı: “Ədəbiyyat təsirini itirir, amma yenə də
dünyanı dəyişməyə qadirdir”
Ədəbiyyat ənənə ilə müasirlik
arasında körpüyə çevriləndə insanı nəinki
valeh edən, həm də düşündürən əsərlər
doğulur. Bugünkü müsahibimiz məhz bu cür kitab
yaradır – onun üçün sözlərin çəkisi
var, mədəniyyət və tarix isə onun
üçün sonsuz ilham mənbəyidir.
İncəsənət və ədəbiyyatın həyatın
ayrılmaz hissəsi olduğu bir ailədə dünyaya
göz açmış Günel Anarqızı
uşaqlıqdan türk folklorunun zənginliyini, klassik ədəbiyyatını,
milli adət-ənənələrini mənimsəyib. Onun
atası Xalq yazıçısı, Azərbaycan
Yazıçılar Birliyinin sədri Anar, anası isə
görkəmli musiqişünas, sənətşünaslıq
doktoru, professor, AMEA-nın akademiki Zemfira Səfərovadır.
Belə bir mirasla həyatı yaradıcılıqla
bağlamamaq mümkün deyil.
O, əsərlərində daxili azadlıq və insan
ruhunun çoxqatlı təbiəti mövzularını
araşdıraraq, mifologiyanı müasir reallıqlarla
qovuşdurur. Amma ədəbiyyat onun fəaliyyət istiqamətlərindən
yalnız biridir. Günel Anarqızı yüksək keyfiyyətli
publikasiyalar ortaya qoyan jurnalların redaksiyalarına rəhbərlik
edib, televiziya layihələri üzərində işləyib,
hazırda ölkədə mütaliənin və mədəniyyətin
təbliği üçün mühüm platformaya
çevrilmiş Bakı Kitab Mərkəzinə rəhbərlik
edir.
Günel Anarqızı bu gün ədəbiyyatda
qadının rolu, sənətin cəmiyyətə təsiri
və müasir dünyada üzləşdiyi
çağırışlarla bağlı fikirlərini
bölüşəcək, öz yaradıcılıq yolundan
danışacaq... Bir sözlə, səmimi, dərin və
düşündürücü söhbət olacaq.
- Sizcə, ədəbiyyat xüsusilə indiki siyasi
şəraitdə milli azərbaycanlı kimliyinin qorunub
saxlanmasında əsas rol oynaya bilərmi?
- Cavabın sizi qane edəcəyini
düşünmürəm. Bu gün ədəbiyyatın
sovet dövründəki təsir gücü yoxdur və bunun
üçün kifayət qədər əsaslar var.
İnsanlar az oxuyur və təəssüf ki, kitaba maraq
azalır. Sovet dövründə yazıçılara,
şairlərə hörmətlə yanaşılır,
onların fikrinə dəyər verilirdi, ədəbiyyat
ictimai həyatın mühüm bir hissəsi idi. İndi belə
deyil. Bunun səbəbləri müxtəlifdir və
uzun-uzadı müzakirə oluna bilər, lakin mahiyyət dəyişməz
olaraq qalır.
Buna baxmayaraq, bu gün də
reallığımızı əks etdirən parlaq əsərlər
yaradılır. Onlar keçmişin ədəbiyyatı ilə
eyni çəkiyə malik olsaydılar, cəmiyyətin idrak
və əhvalına təsir edə bilərdilər. Amma zaman
dəyişib, ədəbiyyat öz ideoloji gücünü
itirib, kitablar artıq eyni rolu oynamır, onların cəmiyyətə
təsiri zəifləyib.
- Yazı yazmaqla yanaşı, jurnalların baş
redaktoru işləmisiniz, televiziya proqramları
yaratmısınız. Belə ciddi və müxtəlif
işləri birləşdirmək nə qədər çətin
idi? Bu rollardan hansı sizə daha yaxındır: jurnalist,
redaktor, yoxsa yazıçı? Sizin üçün daha vacib
və maraqlı nədir?
- Mən faktiki olaraq dörd jurnalın - “El”, “Pəncərə”,
“Ölkəm” jurnalının və “Azercell” şirkətinin
korporativ nəşrinin baş redaktoru işləmişəm.
Bu, mənim həyatımda inanılmaz maraqlı və hadisələrlə
dolu bir dövr idi. Mən təkcə redaksiyaları idarə
etməmişəm, müsahibələr almışam, məqalələr,
esselər yazmışam, həmçinin yerli kanalların
birində “Pəncərə” verilişinin müəllifi
olmuşam.
Bu iş mənə çox şey verdi, xüsusən
də yazıçı kimi. Jurnalistika və ədəbiyyat
bir-birini tamamlayırdı: birində faktların dəqiqliyi,
hadisənin dinamikası, digərində bədii dərinlik
önəmli idi. Jurnallarda çalışarkən müxtəlif
sahələrdən olan çoxlu sayda parlaq, yaradıcı
insanlarla tanış olmaq mənə qismət oldu.
“Pəncərə”də biz ölkənin mədəni
həyatında baş verən mühüm hadisələri
işıqlandırırdıq, “Ölkəm” isə Diasporla
İş üzrə Komitənin nəşri idi və burada
xaricdəki soydaşlarımızla müsahibələr dərc
olunurdu. Bu, həqiqətən də yaddaqalan və
ruhlandırıcı görüşlər idi.
Jurnalistikada işləmək mənə unikal təcrübə
qazandırdı və ölkənin mədəni, siyasi və
iqtisadi həyatını daha dərindən dərk etməyə
imkan verdi. Bu, mənim peşəkar və
yaradıcılıq yolumda əvəzsiz mərhələ
oldu.
- “Pəncərə” sosial-mədəni cəmiyyətinin
yaradılması ideyası necə yarandı?
- Artıq qeyd etdiyim kimi, işlədiyim jurnallardan
birinin adı “Pəncərə” idi. Ancaq bu, sadəcə bir nəşr
deyil, nadir bir mədəniyyət layihəsi idi. Jurnalın ilk
nömrələri işıq üzü görəndən
sonra eyni adlı teleşou, daha sonra isə maraqlar üzrə
mədəniyyət klubu meydana gəldi. Bu da, təəssüf
ki, bir ildən az davam etdi. Bakı Kitab Mərkəzində
işləməyə başladım və klubun fəaliyyəti
dayandırıldı.
Bununla belə, o, yaradıcı insanları bir araya gətirən
mühüm bir cəmiyyət idi. Ayda bir dəfə müxtəlif
mövzularda görüşlərə toplaşır, mədəniyyət
təşkilatları ilə birgə tədbirlər təşkil
edir, musiqiçiləri, yazıçıları, rəssamları
dəvət edirdik. Klub dinamik, canlı müzakirələrlə
dolu idi.
Amma digər tərəfdən, bu ideya öz
davamını Bakı Kitab Mərkəzində tapdı, biz bu
cür görüşlərin ənənəsini saxladıq.
Burada əvvəlki kimi maraqlı tədbirlər təşkil
edir, kitabları, incəsənəti, mədəniyyəti
müzakirə edirik. Beləliklə, “Pəncərə” yeni
formatda yaşayır.
- Atanız Azərbaycan ədəbiyyatının əfsanəvi
şəxsiyyəti, Xalq yazıçısı Anardır.
Belə bir atanın övladı kimi böyümək necədir?
- Əminliklə deyə bilərəm ki, mənim
inkişafıma atamın dünyagörüşünün
böyük təsiri olub. Düşüncələrimizdə
çox oxşarıq və həyata
baxışlarımız oxşardır. Ancaq tənqidçilərin
qeyd etdiyi kimi, biz yenə də fərqli yazırıq. Onun
kitablarını oxuyub böyüsəm də, üslubumuz fərqlidir.
Mənim dünyaya daha qadın baxışım var: daha
emosional, həssas. Atamın fərqli, daha təmkinli
yanaşması var.
- “Qarabağ hekayələri” toplunuz geniş rəğbət
qazandı və on dilə tərcümə olundu... Bu iş
sizin üçün nə dərəcədə çətin
oldu?
- Əvvəlcə seriya yaratmaq barədə
düşünmürdüm: bunlar məni maraqlandıran əhvalatlar
idi, çünki Qarabağ mövzusu bizim üçün həmişə
çox mühüm və ağrılı olub. Bu, bizim
ümumi dərdimizdir, uzun illər Azərbaycan
torpağında yaşanan ədalətsizlik hissi idi. Və
müxtəlif dövrlərdə indi bir topluda
yığılan hekayələr meydana çıxdı,
lakin eyni zamanda onlar üslub, xarakter və nəqletmə
zamanına görə tamamilə fərqlidir.
Beləliklə, “Ataya məktub” silsiləsinin ən məşhur
hekayələrindən biri də Qarabağın - oğulun
atasına - Azərbaycana epistolyar janrda yazdığı məktubdur
ki, bu da mənə xüsusilə yaxındır. Bu hekayə
oxucular və tənqidçilər tərəfindən
xüsusilə emosional qarşılandı.
“Keçmişə doğru” cəbhəyə gedən
və Birinci Qarabağ müharibəsində həlak olan gənc
romantikdən bəhs edir. Hekayədə onun valideynlərinin -
oğlunu düzgün böyüdən, onun
ölümündən sonra çətin günlərini
yaşayan vicdanlı, ləyaqətli insanların taleyindən
bəhs edilir.
Başqa bir hekayə olan “Ağac” bir həyətdə
yaşayan qonşuların - ermənilərin və azərbaycanlıların
həyatına şahidlik edən qoca ağacın
prizmasından yazılıb. Tarixin necə təkrarlandığını,
müxtəlif dövrlərdə ikiüzlülüyün,
riyakarlığın necə üstünlük qazandığını
müşahidə edir. Ancaq 30 il keçsə də, ədalət
zəfər çaldı.
Yəni hər bir hekayə Qarabağa, onun
keçmişinə, bu gününə və bu tarixdə
yaşayıb-yaşayan insanların taleyinə ayrıca
baxışdır. Onlar uzun müddət öz
aktuallığını saxlayıb və bu gün ədəbi
baxımdan “Qarabağ hekayələri” bədii dəyərini
itirməsə də, ideoloji baxımdan öz
missiyasını yerinə yetirib.
Biz torpaqlarımızı geri aldıq, ədaləti
bərpa etdik və indi bu əsərlər artıq ürəkdən
gələn fəryad deyil, tarixin bir parçasıdır. Və
biz hamımız inanılmaz sevinc və qürur hissi ilə
yaşayırıq: dünya aşkar olanı tanıdı -
azərbaycanlılar Qarabağ torpaqlarının
ağasıdır və bu gün bizdə ədalətin təntənəsi
bayramı keçirilir.
- Direktoru olduğunuz Bakı Kitab Mərkəzi Azərbaycan
ədəbiyyatının inkişafı üçün
mühüm platformaya çevrilib. Onun çərçivəsində
hansı təşəbbüsləri dəstəkləyirsiniz?
- Bakı Kitab Mərkəzi 2018-ci ildə Heydər
Əliyev Fondunun və şəxsən Azərbaycanın
birinci xanımı Mehriban Əliyevanın təşəbbüsü
ilə yaradılıb.
Və qeyd edim ki, dünyada onun kimi kitab mərkəzi
yoxdur. Təbii ki, başqa ədəbi qovşaqlar da var, lakin
onlar konsepsiya və ab-hava baxımından tamamilə fərqlidirlər.
Bakı Kitab Mərkəzinə mütəmadi olaraq
baş çəkən xarici qonaqlar dəfələrlə
qeyd ediblər ki, onlar dünyanın heç bir yerində belə
məkan görməyiblər. Bu mərkəz təkcə
dizaynı ilə deyil, həm də mədəni-kütləvi
tədbirlərin təşkilinə, nəşriyyat fəaliyyətinə
yanaşması ilə diqqəti cəlb edir.
Ziyarətçilərimizin fikrincə, mərkəzin
ab-havası qeyri-adi dərəcədə xoş və
ruhlandırıcıdır və hər gəlişlərində
onlarda xoş təəssürat yaradır. İşlədiyimiz
yer haqqında belə sözləri eşitmək, əlbəttə
ki, son dərəcə xoşdur.
Altı ildən artıq fəaliyyət göstərdiyimiz
müddətdə biz uşaqlar, gənclər və
böyüklər üçün çox sayda tədbirlər,
mədəni və sosial layihələr həyata
keçirmişik. Mərkəzimizdə kitab təqdimatları,
avtoqraf sessiyaları, yazıçılar, şairlər, elm
adamları, incəsənət və mədəniyyət
nümayəndələri ilə görüşlər
keçirilir.
Bakı Kitab Mərkəzinin əsas məqsədi ədəbiyyata
və mütaliəyə olan sevgini dəstəkləmək və
inkişaf etdirməkdir. Hər şey edirik ki, insanlar
kitabları unutmasınlar, bura gəlsinlər, rahat atmosferi
hiss etsinlər, sakitcə nəşrləri seçə
bilsinlər, oxusunlar, vaxtlarını faydalı keçirsinlər.
Əlbəttə, biz həm də kitab
mağazasıyıq və ədəbiyyatın
yayılmasında maraqlıyıq, lakin eyni zamanda hər kəsin
sadəcə istirahət edə biləcəyi, kitab aləminə
qərq ola biləcəyi məkan yaradırıq.
- Sizcə, indiki gənclərin az oxuduğunu söyləmək
düzgündürmü? Necə
düşünürsünüz, kitablara olan marağı necə
qaytara və ədəbiyyatı onların həyatlarının
vacib hissəsinə çevirə bilərik?
- Bundan başlayaq ki, oxumağa marağı
uşaqlıqdan aşılamaq lazımdır. Kitaba sevgi ailədən
başlayır, ətrafdan, valideynlərdən gəlir.
Uşaq birdən-birə oxumağa başlamaz: o, ilk
addımlardan kitabları görməli və onların dəyərini
başa düşməlidir.
Uşağın erkən uşaqlıqdan ədəbiyyatla
müşayiət olunması çox vacibdir. Bunlar şəkilləri
olan rəngli nəşrlər ola bilər, böyüklər
onları uşağa oxusun və predmet və hərəkətlərin
mənasını izah etsin; Maraq daim
artırılmalıdır: yeni, parlaq nağıl və ya
hekayə kolleksiyaları ilə, sərgüzəştlər,
maraqlı hekayələrlə...
Əgər o, erkən yaşda düzgün münasibət
formalaşdırsa, onda məktəbdə artıq dərslikləri,
bədii ədəbiyyatı, şeiri həyəcan və diqqətlə
qəbul edəcək.
- Amma digər tərəfdən, bu gün daha
çox insan elektron kitablara və audiokitablara keçir. Bu, gələcəkdə
ənənəvi çap nəşrlərinin
sıxışdırılmasına səbəb olacaqmı?
- Müasir texnologiyaların əleyhinə deyiləm,
amma hesab edirəm ki, balansı saxlamaq vacibdir. Məsələn,
oxumağın xeyrinə qadcetlərdə vaxtınızı
məhdudlaşdıra bilərsiniz. Uşağınıza təklif
edin: “15 səhifə oxu və əvəzində internetdə
15 dəqiqə vaxt qazan”. Bu üsul onu kitablara həvəsləndirə
bilər və zaman keçdikcə oxumaq adət halını
alacaq və maraqlı bir əyləncəyə çevriləcək.
Artıq dediyim kimi, müəllimlərin də
böyük rolu olsa da, oxu bacarıqları ilk növbədə
ailədə formalaşır. Mən həqiqətən
ümid edirəm ki, məktəblər uşaqların
müstəqil mütaliəsinə zərər verəcək
dərəcədə çox dərs yükü ilə
disbalans yaratmayacaq. Dərs oxumaq vacibdir. Amma eyni zamanda o, məcburi
dərs proqramından kənarda özü zövq alacaq sevimli
əsərlərini oxumağa da vaxt tapmalıdır.
Əgər siz uşaqlıqdan kitablara düzgün
münasibət aşılasanız, gələcəkdə
bu, həyatın təbii hissəsinə çevriləcək
və o zaman heç bir texnologiya “canlı” kitaba olan sevgini
tamamilə əvəz edə bilməyəcək.
- Sizcə, Azərbaycan mədəniyyətinin
dünyada daha çox tanınması və
anlaşılması üçün nə etmək
lazımdır? Hansı addımlar onu beynəlxalq auditoriyaya
yaxınlaşdırmağa kömək edəcək?
- Hesab edirəm ki, kino belə əsas rol oynaya bilər.
Məhz kino vasitəsilə Azərbaycanın tarixini, adət-ənənələrini,
ruhunu, mədəniyyətini tez və effektiv şəkildə
geniş tamaşaçı kütləsinə
çatdırmaq olar.
Məsələn, ədəbiyyatı götürək.
Azərbaycan bestsellerinin xaricdə tanınması
üçün onun tərcüməsi, nəşri,
yayılması lazımdır və bu proses aylar, hətta illərlə
çəkə bilər. Kino isə daha çox əlçatandır.
Onun uzun uyğunlaşma tələb etməyən universal bir
dil var.
Sənədli və bədii filmlər tariximizi, təbiətimizi,
xalqımızı dünyaya aça, ab-havasını
çatdıra, Azərbaycanın unikallığını
göstərə bilər. Vizual obraz yaddaşlarda qalır,
emosiyalar, maraq və ölkə haqqında daha çox öyrənmək
istəyi oyadır. Ona görə də, məncə, kino Azərbaycan
mədəniyyətini ölkədən kənarda təbliğ
etmək üçün əsas vasitələrdən birinə
çevrilməlidir.
- Bu gün gənc yazarların, jurnalistlərin
qabağa getməsi bir qədər çətindir. Onlara
öz əqidələrinə sadiq qalmaları və peşələrində
uğur qazanmaları üçün nə məsləhət
görərdiniz?
- Universal məsləhət vermək çətindir,
çünki hər kəsin öz yolu var və birinə
uyğun gələn digərinə uyğun gəlməyə
bilər. Hətta eyni ailə daxilində belə
yaradıcılıq yolu fərqli şəkildə inkişaf
edə bilər. Məsələn, eyni mühitdə
böyüsək, eyni dəyərləri paylaşsaq da, mənim
yolum atamdan fərqlidir.
Ancaq bütün zamanlarda vacib olan universal bir şey
var – mütaliə. Gənc yazarlara məsləhət görərdim
ki, mümkün qədər çox oxusunlar, təkcə
milli ədəbiyyatla məhdudlaşmasınlar. Dünya
klassiklərini, müasir müəllifləri, müxtəlif
janrları və üslubları öyrənsinlər. Bu, nəinki
insanın dünyagörüşünün genişlənməsinə
kömək edir, həm də ədəbi zövqü
formalaşdırır.
Bundan başqa, mütaliə yazı texnikasına
birbaşa təsir göstərir. Nə qədər çox
oxusanız, mətnin strukturu, üslub müxtəlifliyi və
hekayəni necə müxtəlif üsullarla qura biləcəyinizi
bir o qədər çox başa düşəcəksiniz.
Bu, təbii olaraq qələminizi təkmilləşdirməyə
və ədəbiyyatda öz yerinizi tapmağa kömək
edir.
- Ədəbi inqilab etməyin vaxtı
çatmayıbmı və sizcə, ədəbi həyatımızı
dirçəltmək üçün Azərbaycanın mədəni
məkanına nələr əhəmiyyətli dərəcədə
təsir edə bilər?
- Bəli, təbii ki, mədəniyyətimizin ədəbi
seqmentinə təzə nəfəs gərəkdir. Amma bunun
üçün ilk növbədə ona ümumi
marağı artırmaq lazımdır. İnsanlar daha
çox oxumağa başlayanda yazıçıların,
şairlərin yaradıcılıq həvəsi yaranacaq və
bu o deməkdir ki, bəlkə də dediyiniz “ədəbi
inqilab” baş verəcək.
İndiki vəziyyət elədir ki, müəlliflər
getdikcə daha çox cəmiyyətin kitaba
marağının azalması ilə üzləşirlər.
Yazıçı isə əsərinə tələbat
olmadığını, ədəbiyyatdan pul qazanmağın
mümkün olmadığını anlayanda motivasiyadan
düşür. Kitab yazmaq vaxt və səy tələb edən
çox zəhmətli bir prosesdir. Onun nəşri maliyyə
tələb edir. Amma kitablar çap olunduqdan sonra sahibsiz
qalırsa, oxucunun reaksiyası, rəyi yoxdursa, ilham da tədricən
yox olur. Bu, bir növ bağlı bir dairədir.
Oxumağa maraq artarsa, o zaman müəlliflərin yeni
nəsə yaratmağa həvəsi olar. Bu da öz növbəsində
sağlam rəqabətə gətirib çıxaracaq ki, təbii
olaraq buğda da samandan seçilməyə başlayacaq. Bu
prosesdə əsl ədəbi incilər – mədəniyyətdə
iz qoyan, onun irsinə çevrilən əsərlər
doğulur.
- Sizcə, ədəbiyyatımızda qadınlara
hansı rol verilir və bu, konkret olaraq
yaradıcılığınıza necə təsir edir? Cəmiyyətimizdə
seksizmin təzahürləri varmı və bu, istedadlı
qadınların özünü üzə
çıxarmağa mane olurmu?
- Düşünürəm ki, yazıda cinsin həlledici
əhəmiyyəti yoxdur. Dünya və milli ədəbiyyatda
həm kişi, həm də qadınlar arasında görkəmli
yazıçılar var və heç kim başqasına mane
olmur.
Yazıçılıq ilhamdan, daxili aləmdən və
düşüncələrinizi ifadə etmək
bacarığından asılı olan dərin şəxsi
prosesdir. Yazıçı olmaq üçün kişi və
ya qadın olmaq lazım deyil - əsas odur ki, əsl insan olaraq
qalasan və yaradıcılığında səmimiyyəti
qoruyasan. Və təbii ki, ilham həmişə bizimlə
olsun!
- Maraqlı söhbətə görə təşəkkür
edirəm!
Söhbətləşdi: Maqda Kovalyova
Vesti.az
Rus dilindən tərcümə edən: Xanım
Aydın
525-ci qəzet .- 2025.- 6 mart(¹42).- S.8-9.