Səslər içində bir yurd
NAXÇIVAN
ŞİVƏLƏRİNİN DİALEKTOLOJİ
YÖNLƏRİ
Azərbaycanın qədim diyarı olan, dağların zirvəsində sanki göylərə toxunan, tarixin silinməz sirrini özündə saxlayan Naxçıvan təkcə tarixi və mədəni irsi ilə deyil,
həm də özünəməxsus dialekt
və şivəsi ilə fərqlənir. Bu dəyərli xəzinə dilçi və dialektoloqların əməyi sayəsində
qorunub saxlanılır,
kitab və monoqrafiya şəklində
gələcək əsrlərə
və nəsillərə
ötürülür. Belə
dəyərli əsərlərdən
biri də filologiya elmləri doktoru Nuray Əliyevanın
hazırladığı "Naxçıvan şivələri"
adlı monoqrafiyadır
ki, bu günlərdə
həmin monoqrafiyanın
ikinci cildi işıq üzü görüb.
"Naxçıvan şivələri (leksika,
frazeologiya, leksikoqrafiya)"
monoqrafiyası yalnız
dilçilər və
mütəxəssislər üçün
deyil, bütövlükdə
cəmiyyət üçün
dəyərli bir qaynaqdır. Bu dəyərli əsər həm dilçilər, həm də xalq danışıq dili ilə maraqlanan
hər kəs üçün əvəzolunmaz
bir mənbəyə çevrilir. Müəllif
bu monoqrafiya vasitəsilə, ana dilinin bölgələrdə
necə fərqli və zəngin formada yaşadığını
göstərməklə, insanların
dilə olan marağını artırır
və milli kimlik duyğusunu gücləndirir.
Nuray Əliyeva
uzun illər boyu Naxçıvan bölgəsini qarış-qarış
gəzərək apardığı
dialektoloji tədqiqatları
ilə cəmiyyətə
həm də bu mesajı verir: unudulmaqda olan sözlər, ifadələr, danışıq
formaları bizim mədəni sərvətimizdir
və onları qorumaq yalnız alimlərin yox, hər birimizin borcudur.
Bu əsər,
xüsusilə, gənc
nəsil üçün
dilə sevgi aşılamaqla yanaşı,
Naxçıvan kimi qədim və zəngin bölgənin mənəvi dünyasını
daha yaxından tanımaq imkanı yaradır. Eyni zamanda, bu əsər
milli irsin qorunması, dilin regional səviyyədə
sistemli şəkildə
öyrənilməsi və
gələcək nəsillərə
çatdırılması baxımından da strateji əhəmiyyət
daşıyır. Belə
tədqiqatlar sayəsində
xalqın danışıq
dili, düşüncə
tərzi və söz yaradıcılığı
unudulmur, əksinə,
sənədləşdirilərək nəsildən-nəsilə ötürülür.
Bu kitabın
əsas üstünlüklərindən
biri ondadır ki, müəllif ekspedisiya zamanı topladığı orijinal,
canlı danışıq
nümunələrinə geniş
yer verir. Bu dəyərli nümunələr vasitəsilə
oxucu naxçıvanlıların
danışıq üslubunu,
məişət sözlərini
və hətta yerli deyimləri daha dərindən dərk edir. Məsələn, "üzdü"
sözü "Bıra:n otu da qəşəxdi, heyvanı kökəldir, əti də tamnı olur, pənırı:n də tamı özgə olur, üzdü olur, südü də üzdü olur" (Kəngərli rayon, Çarxanqala).
Monoqrafiyada Naxçıvan
şivələri leksika,
frazeologiya, leksikoqrafiya
istiqamətində araşdırılaraq
təhlil edilir. Müəllifin araşdırmaları
zamanı müəyyən
olur ki, bu bölgəyə məxsus xeyli sayda qədim və orijinal sözlər var ki, artıq onlar günümüzdə
ümumi danışıq
dilində işlənmir,
ancaq yerli sakinlərin yaddaşında
yaşayır.
Monoqrafiyada leksik
vahidlərin mənşəcə
araşdırılır ki,
bu da öz
aktuallığı və
elmi əhəmiyyəti
ilə seçilir. Burada Naxçıvan şivələrindəki leksik
vahidlərin mənşəcə
hansı dillərə
aid olduğu, onların formalaşma tarixi, struktur xüsusiyyətləri və
funksional məqamları
sistemli şəkildə
təqdim olunur. Müəllif eyni zamanda hansı sözlərin qədim köklər olduğunu, hansıların zamanla dilə daxil olduğunu aydınlaşdırılır.
Bu da dilimizin
tarixini anlamağa kömək edir. Çünki bu qədim sözlər artıq ümumi danışıqdan çıxmaq
üzrədir və onların qorunması milli mədəniyyətimizin
qorunması deməkdir.
"Gedəndə qonaxcılarımız
bizi elə ağır-əziz eliyəllər
elə biləsən bəlkəm Qəndəvərdən
gəlmişix" (Babək,
Vayxır) və yaxud "Gələn qonağı əğırrəmax
dədə-babadan bizim
adətimizdi dayna"
(Ordubad, Biləv) və s.
Eyni zamanda,
neologizmlərin araşdırılması
dilimizin canlılığını
və zamanla burada baş verən yenilikləri göstərir. Bu sözlər müasir həyat tərzinin tələblərinə uyğun
dilimizin inkişaf etdiyini sübut edir. "Dedim: Ay İrza, bə
bı yerbelliyə:n
pulun da verməx lazımdı axı" (Babək, Şıxmahmud) və s.
Burada müəllif
sadəcə topladığı
materialları xalq dili ilə verməklə
kifayətlənmir, eyni
zamanda bir çox qədim türk dastanlarından,
"Qutadqu bilik",
"Divanü lüğat-it-türk",
"Kitabi-Dədə Qorqud"
bu kimi qiymətli
əsərlərlə, həmçinin
şair, yazıçı
və dramaturqların,
Cəlil Məmmədquluzadə,
Məmməd Araz və başqalarının
yaradıcılığı ilə müqayisəli
təqdim etməklə
monoqrafiyanın sanbalını
daha da artırmışdır.
Əsərin bir hissəsini təşkil edən "Frazeologiya" bölməsi
daha çox xalqın düşüncə
və yaşam tərzini əks etdirən ifadələrlə
zəngindir. "Naxçıvan
şivələri" monoqrafiyasında
belə ifadələrin
işlənmə məqamları,
məna çalarları
və hansı məişət, mədəniyyət
hadisələri ilə
bağlı olduğu
açıqlanır. Bu
isə oxucuya təkcə dili deyil, eyni zamanda
bölgənin həyat
tərzini də tanımaq imkanı verir. Bu fəsildə
daha çox diqqəti çəkən
məqamlardan biri də omonim frazeoloji vahidlərin, sinonim frazeoloji vahidlərin və antonim frazeoloji vahidlərin tədqiqata cəlb edilməsidir. Burada çox maraqlı dil faktlarına rast gəlirik ki, bu nümunələrin hər biri çox
dəyərli və qiymətlidir. Məsələn, Ələ
almaq - 1. Öz təsiri altına salmaq: 2. Nəyi isə əlinə götürmək (omonim);
"Bəyənmək" sözünün sinonimləri:
xoşuna gəlmək,
gözü tüşməx,
quşu qonmaq, ağzı əyilməx,
ağzının suyu
axmaq, ağlı getmək, ürəyinə
yatmax və s.
Əsərin başqa bir vacib tərəfi isə leksikoqrafik yanaşmadır. Müəllif
burada nəşr olunmuş lüğətlər
haqqında məlumat verərək, tədqiqatın
xarakterini gücləndirir
və gələcək
araşdırmalar üçün
möhkəm baza yaradır.
Yalnız dilə
dair məlumat toplusu olmayan, eyni zamanda dilimizin
müxtəlifliyini və
zənginliyini ortaya çıxaran, onun tarixi və müasir inkişafına işıq salan "Naxçıvan şivələri"
monoqrafiyası cəmiyyət
üçün böyük
əhəmiyyət daşıyır.
Çünki unudulmaqda
olan sözlərin, ifadələrin, deyimlərin
qorunması üçün
atılmış bir addımdır.
Gənc nəslin
dilə, onun tarixinə və bölgə xüsusiyyətlərinə
olan marağını
artıran bu monoqrafiya, dilimizi sevən, öyrənmək
istəyən və onu gələcək nəsillərə ötürməyi
vacib sayan hər kəs üçün maraqlı
və faydalı ola bilər.
Çinarə
RZAYEVA
AMEA Naxçıvan Bölməsi, filologiya üzrə fəlsəfə
doktoru, dosent
525-ci qəzet 2025.- 16 oktyabr (№188).- S.15.