Qurultay yolu
Dünya şöhrətli türkoloq, Azərbaycan
mühacirətinin parlaq siması, istiqlal mücahidi,
İstanbul Universitetinin professoru Əhməd Cəfəroğlu
naşiri və redaktoru olduğu "Azərbaycan yurd
bilgisi" məcmuəsinin dalbadal 4 nömrəsində
"Səbir sənə, ey əziz Vətən" sözləri
ilə başlayan "Azəri ədəbiyyatında istiqlal
mücadiləsi izləri" adlı irihəcmli və
sanballı məqalə dərc etdirmişdi (avqust-sentyabr,
№8-9; oktyabr, №10; noyabr, №11; dekabr, №12, 1932). Hər bir mərhələyə
xas ictimai-siyasi prosesləri və ona uyğun yaranan istiqlal ədəbiyyatı
nümunələrini dərindən və hərtərəfli
təhlil edən professor Əhməd Cəfəroğlu
"...ilk Azərbaycan tarixini qələmə alan Abbasqulu
Ağa Bakıxanovu, komediyaları ilə Azərbaycan türkcəsinə
milli lisan həyatı verən Mirzə Fətəli Axundovu və
ilk milli mətbuatın təməlini qoyan Həsən bəy
Zərdabini milliyyətpərvər cərəyanın
mübbəşirləri" (müjdəçiləri -
T.A.) hesab edir və hər birinin yaradıcılıq fəaliyyətinə
işıq salır. Onların Azərbaycan ictimai fikrində
silinməz izlər qoyduğunu, milli Azərbaycan mədəniyyətinin
inkişafında müstəsna rol oynadığını
vurğulayır. Bildirir ki, bu xidmətlərinə görə
Azərbaycan xalqı əsrlərlə "Azərbaycan hərəkatının
təməli" sayılan bu üç şəxsə
borclu olacaqdır. Çünki Azərbaycan Xalq Cümhuriyyətinin
ideoloji əsasını təşkil edən istiqlal
ideyası məhz həmin xadimlərin ədəbi-elmi, bədii-publisistik,
ictimai-siyasi fəaliyyətindən nəşət tapıb.
Con Stüart Millin müəllifi olduğu
"Azadlıq haqqında" əsəri barədə yazan
Mirzə Fətəli Axundov - çağdaş mədəniyyətimizin
patriarxı, "Avropaya açılan" pəncərəmiz
əbəs yerə şikayətlənmirdi ki, onunla eyni
dövrdə yaşayan fərdlər hər bir işi
düşünmədən və fikir vermədən
görür və onlar dəyirman atlarına bənzəyirlər
ki, hər gün müəyyən dairədə dolanır,
vaxtında da arpa-saman yeyib su içir, yatır, sonra genə
oyanıb haman dünənki dolanışı dünyanın
axırına qədər təkrar edirlər. Yaxud Həsən
bəy Zərdabi "çağıranda gəlməyən,
göstərəndə görməyən, deyəndə
qanmayan" bir toplum, təhsilə, elmə, mədəniyyətə
xor baxan, ətalət, cəhalət, mövhumat, zülmət
və zillət içində boğulan, tərəqqiyə
biganə, bivec, laqeyd cəmiyyətlə baş-başa
olduğunu bilmirdi? Belə olduğu təqdirdə Əhməd
Cəfəroğlu nəyə əsasən istiqlal izlərini
onların yaşadığı mühitdə və irsində
axtarmaqda haqlı idimi? Fikrimizcə, böyük türkoloq bu
axtarışında tam haqlı idi. Çünki
maarifçilər, obrazlı ifadə ilə desək, cəmiyyətə
"istiqlal" toxumunu səpirdilər və o, illər
ötdükcə yetişdi, ideologiya kimi formalaşdı, nəhayətdə
Azərbaycan Xalq Cümhuriyyətinin yaranması ilə nəticələndi.
Azərbaycanın və bütövlükdə
türk dünyasının XX əsr elmi-mədəni həyatının
parlaq səhifəsini təşkil edən Birinci Türkoloji
Qurultaya aparan yolun da eyni taleyi yaşadığını,
enişli, yoxuşlu, döngəli, dalanlı olduğunu
söyləsək, yanılmarıq.
Birinci Türkoloji Qurultayın gündəliyi
türkologiyanın müxtəlif sahələrini əhatə
etsə də, əsas istiqamət ortaq əlifba və ortaq ədəbi
dil problemi idi. Əslində ortaq əlifba var idi, ərəb əlifbası
və bu əlifba türkçülük
ideologiyasının əsasını qoyanlardan Əli bəy
Hüseynzadənin fikrincə, türk xalqlarının
birliyinin əsas təminatçısı ola bilərdi. Amma hələ
XIX əsrin ortalarından M.F.Axundov ərəb əlifbasını
təkmilləşdirmək və ərəb əlifbasından
latın əlifbasına keçmək təşəbbüsünü
irəli sürmüş, layihələr tərtib etmiş, məqalələr
yazmışdır. Sonralar bu ideya qabaqcıl ziyalılar - Məhəmmədağa
Şahtaxtlı, Cəlil Məmmədquluzadə, Firidun bəy
Köçərli, Fərhad Ağazadə, Abdulla Əfəndizadə,
Süleyman Sani Axundov və başqaları tərəfindən
davam və inkişaf etdirilmişdi. Eyni proses bu və digər
şəkildə sovet imperiyasında yaşayan türk
xalqlarının mədəni həyatında da gedirdi.
Heç də təsadüfi deyil ki, Birinci Türkoloji
Qurultaydan sonra - 1928-ci ildə türkmənlər, altaylar,
qaraqalpaqlar, qırğızlar, 1929-cu ildən qazaxlar,
başqırdlar, qumuqlar, xakaslar, yakutlar latın əlifbasından
istifadə etmişlər. Təəssüf ki, bu vəziyyət
uzun sürməmiş, sovet rejimi və kommunist
ideologiyasının direktiv göstərişinə əsasən
türk xalqları kiril əlifbasına keçmişlər.
Sovet imperiyası çökdükdən sonra latın əlfbasına
qayıtmaq ideyası aktuallaşmış və
keçmiş SSRİ məkanında bu addımı ölkəmiz
birinci atmışdı. Beləliklə, uzun illərdən
sonra Birinci Türkoloji Qurultayın gündəliyindəki məsələlərdən
biri Azərbaycanda reallaşmışdı.
Qurultayın gündəliyinə daxil olan və
qızğın müzakirə edilən və bu gün də
aktuallığını itirməyən, ciddi mübahisələr
doğuran əsas mövzulardan biri ortaq ədəbi dil məsələsi
idi. Bu barədə bəhs etməzdən əvvəl bəzi
opponentlərin şirin, obrazlı, canlı, zəngin,
koloritli, özünəməxsus qrammatik, semantik xüsusiyyətləri
olan dilimizin aradan çıxacağından çəkinərək
problemə ehtiyatlı, ifadə caizsə, həyəcanla
yanaşdığını müşahidə etməkdəyik.
Düşünürəm ki, ortaq ədəbi dil türk birliyinin
inkişafına, möhkəmləndirilməsinə, türk
xalqlarının bir-birinə yaxınlaşmasına yardım
etməklə yanaşı, dilimizi daha zənginləşdirəcək,
yad sözlərdən təmizləyəcək, onu daha
işlək və cazibəli edəcəkdir.
Ortaq ədəbi dil ideyasını irəli sürən
və onu "Tərcüman" qəzeti ilə qismən həyata
keçirən Rusiya müsəlmanlarının liderlərindən
biri, türk xalqlarının taleyində, tarixində
böyük əhəmiyyət kəsb edən "Dildə,
fikirdə, işdə birlik" şüarının müəllifi
İsmayıl Qaspiralı olmuşdu. Tanınmış
türkoloq Fuat Körpülüzadə "İsmayıl
Qasprinski" məqaləsində" yazırdı: "Tərcüman"
təkcə Krımda deyil, Kazanda, Qafqazda, Türkistanda,
Çin Türkistanında, Sibirdə, Rumıniyada,
Bolqarıstanda, Osmanlı imperiyası daxilində, xülasə,
bütün türk məmləkətlərində
böyük bir təsir buraxdı, türklərin, xüsusi
ilə Rusiya türklərinin intibahında mühüm bir amil
oldu, hər tərəfdə İsmayıl bəyin bir
çox tərəfdarları, ardıcılları
yetişdi..."
İsmayıl bəy "Dostlarıma açıq məktub"da
yazırdı: "Dayanmadan çalışaq, mühərrir
rəfiqlər, bizlər hazırda nə qədər qəzet,
risalə yazsaq da, dünyamızı dərhal islah edə bilməyəcəyimiz
məlumdur, lakin əlimizdən gələcək çox
mühüm bir işimiz də vardır. Bu da ortaq ədəbi
dilə təməl, əsas, bünövrə qoymaqdır. Bu
işə ziyadə diqqət yetirək". Böyük
ideoloq "Can, yəni dil məsələsi" məqaləsində
"Çalışaq, çalışaq, ortaq ədəbi
dil uğrunda çalışaq" - yazaraq,
silahdaşlarını bu ideya ətrafında birləşməyə
dəvət edirdi: "Aslan kimi
millətimizin başına gələn fəlakətlər və
çarəsizlik ...hər su boyunda bir şivədə
danışıb, indiyə qədər ortaq yazı və ədəbi
dili vücuda gətirməkdə etdiyi qəflətdir".
İ.Qaspiralı davam edərək yazırdı: "Əski
ədəbi dilimizin bir sütunu Əlişir Nəvaisə,
yeni ədəbi dilimizin sütunu Füzulidir. Doğma dil demək,
millətin ədəbi dili deməkdir, bizim də doğma
dilimiz türk dilidir, ədəbi dilimizdir".
İ.Qaspiralı ilə başlayan ortaq ədəbi dil
ideyasının gerçəkləşdirilməsi uğrunda
Yusuf Akçura, Əhməd Ağaoğlu, Əli bəy
Hüseynzadə, Ziya Göyalp, İbrahim Şinasi, Namiq Kamal,
Bəkir Çobanzadə və başqaları tərəfindən
Türkiyə və Azərbaycanda mücadilə etmişlər.
Ortaq ədəbi dil türk
xalqlarının birliyinə aparan ən qısa yoldur. Türk
xalqları arasında möhkəmlənən ədəbi, mədəni,
elmi, ictimai-siyasi, iqtisadi əlaqələr, çox sayda
irimiqyaslı layihələr ortaq dilin ərsəyə gəlməsinə
təkan verən amillərdəndir. Türkdilli Dövlətlərin
Parlament Assambleyası (TÜRKPA), TÜRKSOY, Türk Mədəniyyəti
və İrsi Fondu, Beynəlxalq Türk Akademiyası və
Türk Dövlətləri Təşkilatı (TDT) bu
böyük ideyanın gerçəkləşməsinin
praktiki dayaqlarıdır.
Sonda xatırlatmaq istərdim ki, Birinci Türkoloji
Qurultay İsmayıl bəy Qaspiralının və Radlovun
şərəfinə keçirilmişdi. Şübhəsiz
ki, ortaq ədəbi dil ideyasının reallaşması təkcə
onların yox, mütləq əksəriyyətinin həyatına
sovet rejimi tərəfindən son qoyulduğu qurultay
iştirakçılarının ruhunu şad edəcəkdir.
08.02.2026.
Abid TAHİRLİ
525-ci qəzet .- 2026.- 13 fevral (№6).- S.12.