Keçib getdin...

 

HƏYATDAN ERKƏN KÖÇƏN ŞAİR DOSTUMUZ YUNUS KANDİMOVU XATIRLARKƏN...

 

Krım tatar xalqının ulu və zəngin ədəbi ənənələri var. Zaman-zaman çərxi-fələk öz işini görüb. Nəsillər bir-birini əvəz edib. Lakin ədəbi ənənə dəyişməz qalıb, cilalana-cilalana bu günümüzə gəlib çıxıb və varislər ustadların yolunu layiqincə davam etdiriblər.

Böyük lüğətçilər Yefron və Brokhauzun yazdıqlarına görə, Krımda çox-çox qədimdən Krım türkləri yaşayıblar və bu cənnət diyar onların əli ilə Gülüstani-İrəmə çevrilib. Onlarla birgə qaraimlər, yəhudilər, krımçaklar və digərləri Krımda mehriban yaşayıblar, yaradıblar. Ancaq tale elə gətirdi ki, Stalin rejiminin vəhşiliyi ucbatından Krım türkləri kütləvi sürgün edildilər. Öz doğma ellərini, obalarını acı göz yaşları ilə tərk edən Krım türklərini qarşıda böyük fəlakətlər gözləyirdi. Bunlardan ən dəhşətlisi xalqın mədəniyyətinin və ədəbiyyatının, incəsənətinin viranəliyə çevrilməsi idi.

Qədim, ulu bir tarixi xatırlamaq, ana dilində danışmaq qadağan olundu. Amma türk xalqlarına tarixini, dilini, şeriyyətini və nəğmələrini unutdurmaq qeyri-mümkündür. Onlar ağız ədəbiyyatını yaşatdılar və XX yüzilliyin 60-cı ilindən sonra gələn yeni nəslə çatdıra bildilər. Bu nəsil indi də Krım türk ədəbiyyatının önündə gedənlərdir.

Həmin nəslin nümayəndələrindən biri də şair Yunus Kandimov idi. Heyiflər, çox heyiflər olsun ki, artıq "idi" sözünü işlədirik. Üç il öncə Yunusun təpədən-dırnağa qədər vətən həsrətli duyğuları ilə dolu olan şeirləri özünün dilində dünyanı gəzirdi. Hər yerdə onu - azadlıq fədaisini böyük sevgiylə qarşılayırdılar. Onda macar şairi, azadlığı həyatının mənası bilən və bu yolda qurban gedən Şandor Petefi ruhu vardı.

Yunus Krımdan çox uzaqlarda, qürbət ellərdə, Özbəkistanda 1959-cu ildə doğulmuşdu. Hələ orta məktəbdə oxuyarkən əcdadlarının ruhu onu Krıma çağırırdı. Fitrətən şair olan Yunusun yazdıqlarında "dünyanın göz yaşları" vardı. Onun ata-anasından, doğma el-obasından eşitdikləri, öyrəndikləri Yunusun daxilində göz yaşlarına çevrilmişdi. Vulkan püskürməzdən əvvəl olan sakitlik onun zahirində əks olunmuşdu.

Orta məktəbi qurtaran kimi sənədlərini Daşkənddəki Nizami adına Pedaqoji İnstitutun krım-tatar dili və ədəbiyyatı şöbəsinə təqdim etdi və uğurla imtahan verib bu institutun əla oxuyan tələbələrindən oldu.

Tələbə vaxtı Yunusun şeirləri krım-tatar dilində nəşr edilən "Lenin bayrağı" qəzetində dərc olunurdu. Tələbə gəncin şeirləri əldən-ələ gəzirdi. Artıq Yunus Krım həsrəti ilə bağlı şeirlərin müəllifi kimi tanınırdı. Ali məktəbi bitirdikdən sonra Daşkənddə "Lenin bayrağı"nda işləməyə başladı. Sonralar hərbi xidmətə çağrıldı. Bu zaman da onun həsrət və ümid dolu nəğmələri yazılırdı, gənc əsgərin qələmindən ağ vərəqlərə naxışlanırdı. 1989-cu ildə çıxan "Sən dənizə bənzəyirsən" adlı ilk şeirlər kitabı əl-əl gəzirdi. Elə həmin il ulu babalarının ruhları dolaşan Krıma gəldi. Həsrətini çəkdiyi Krımın torpağını öpdü. Ötüb gedən yüzilliklərdə salınan tarixi abidələri oxşadı. Qara dənizin həsrət nəğməsini dinlədi. Viranə qalan köylər, məzar daşları küskün görkəmdə qarşıladı Yunusu. Eşitdi babaları kimi ağır nəfəs alan dağların səsini: "Oğlum, qollarınızı çırmalayın, abadlaşdırın, qürbətdən köçüb gəlin. Nəyin bahasına olursa-olsun, gəlin. Ümidimiz sizədir. Qoy sizin də ümidiniz nurdan işıq olsun. Haydı, iş başına". Elə o vaxtlar Ağ məsciddə (Simferepol) nəşr edilən "Dostluq" (krım tatarca) qəzetinin koordinatoru Sofi Muxtar bizi tanış etdi. biz dostlaşdıq.

Yunus "Dostluq" qəzetində işləyirdi. Artıq SSRİ Yazıçılar İttifaqının Jurnalistlər İttifaqının üzvü idi. Yunus hələ Daşkənddə işləyərkən poemalar balladalar da yazırdı. "Lenin bayrağı", "Dostluq" qəzetləri ilə yanaşı "Yıldız" (Daşkənddə çıxan) jurnalının səhifələrində çıxan şeirləri, nəşr əsərləri publisistik məqalələri onu tez bir zamanda bütün Ukraynada məşhurlaşdırdı. 1990- ilin noyabrında mən Naxçıvanda nəşr edilən "Şərq qapısı" qəzetinin sifarişi ilə onun haqqında "Həsrət ümid nəğmələri"ni yazdım. Hətta bir şeirini azərbaycancaya çevirib dərc etdim (Ümumiyyətlə, ədəbiyyat mənim həyatım olsa da, heç vaxt şeir yazmamışam. Ancaq Krıma olan məhəbbətim şeir tərcümə etdirdi mənə). O yazıdakı bir cümlə bu gün yadımdadır: "Yunus onun kimi minlərlə qeyrətli oğullar babalarının vəsiyyətinə əməl etməyə, canlarını qurban verməyə hazırdırlar. Lakin qarşıda çox böyük çətinliklər var, Yunus. Arzumuz budur ki, o maneələri uğurla aşasınız". Həmin vaxtlar onlar ellikcə Krıma köçüb ev tikmək üçün çox böyük mübarizəyə qalxmışdılar. Bu yazı Krımla Naxçıvan arasında dostluq körpüsünü bir daha möhkəmlətdi. Krım türkləri bizim qan qardaşlarımızdır. hələ XIX yüzilliyin ortalarında Krım xanlarının varisləri olan Şahingireylər 1920-ci ilədək Naxçıvanda yaşamış fəaliyyət göstərmişlər. Hətta Şərur rayonunda Şahingirey adlı kənd çar Rusiyasının xəritəsində qeydə alınıb.

Yunus naxçıvanlı şair və yazıçıların şeirlərini, hekayələrini krım tatarcasına çevirib "Dostluq"da çap etdirir, yaxud da Ağ məscid radiosunda efirdə səsləndirirdi. Bu şeirləri, hekayələri mən ona göndərirdim.

1 mart 1992-ci ildə mənə göndərdiyi məktubunda yazırdı: "...Dağlıq Qarabağ haqqında televiziyada reportajlara baxıram, ürəyim sizin hamınız üçün çox narahatdır, necə deyərlər, qanla dolur. Mənim haqqımda, eləcə də xalqımız haqqında dediyin sözlərdən hiss edirəm ki, ancaq öz xalqını və vətənini sevən adam belə yaza bilər. Sağ ol qardaş, sağ ol.

Biz də indi mürəkkəb vəziyyətdə yaşayırıq. Hələlikdə bizi güllələməsələr də, günbəgün gərginlik artır... Nə olacağını yalnız Allah bilir.

Ailədə hər şey yaxşıdı. Hamınıza salam göndərirlər. Yeri gəlmişkən, mənim çap olunan şeirlərimə yazılan qonorarı Azərbaycanın dirçəlişi üçün yaradılmış fonda keçirməni xahiş edirəm. Əlbəttə, bu çox cüzi məbləğdir. Amma belə yaxşı olar...

Yunus həmişə məktublarında şəxsi yox, bəşəri məsələlərdən söhbət açırdı. Ən çox isə Azərbaycanın Qarabağ dərdindən yazırdı. Çünki o, həqiqəti bilən şairlərdən idi... Son məktublarının birində Simferopolda özünə ev tikməyindən yazırdı. Deyirdi ki, daha balacaların heç olmazsa bir ata yurdları olacaq. Və məni Krıma çağırırdı. Sovet hakimiyyəti illərində Krımda çox olmuşam. O vaxtlar Yunusgilə Krıma gəlməyə icazə verilmirdi. 1991-ci ildən sonra səyahət etmək adama çox qəmginlik gətirirdi. Hər yerdə siyasət baş alıb gedirdi. Adamın ağlına sığışmırdı ki, indi təhlükəsizliyinizə təminat verilməyən yerdə bir vaxtlar əziz xələf dincələnlər idiniz...

Birdən-birə Yunusun məktublarının arası kəsildi. Ona məktubları "Tələb olunanədək" ünvanına göndərirdim. Və məktublar da geri qayıtmırdı. Günlərin birində "525-ci" qəzetdə ona yazılan nekroloqu oxudum...

Nə tez, Yunus, nə tez belə köç etdin.... Dərdlərimizi bölüşəcək kimsə qaldımı? Böyük şairimiz Rəsul Rza demişkən:

 

   Kimə deyim dərdimi,

   Dünya dolu adamdır...

 

İndi gecənin qəribə bir kədərli sükutunda ötənləri bir-bir xatırlayıram. Nə üçün ömrümüzə pərişanlıq belə tez gəldi? Çox xatirələr yığın-yığın gəlir üstümə. Elə bil ki, onlar da özlərini yaşatmaq, cavanlaşdırmaq istəyirlər. Alnımı qələmə söykəyib dururam bir anlığa. Bu arada Qarabağı gəzdiyim illəri də gözlərim önünə gətirirəm. Dünyanın heç yerində belə zümrüd meşələr yoxdur. Zarıslının balı, qaymağı, Şotlanlının pendiri, sacda bişirilən çörək və Şahmar əminin məşhur Qarabağ atı... Bunlar haqda sənə də demişdim Yunus. Çox vaxt soruşurdun ki, Qarabağda doğulmamısan... Qarabağ atamın çox sevdiyi bir məkan idi. Xəstə yatanda həkiminə demişdi ki, oğul, sən məni Şuşa qalasına göndər. Görəcəksən ki, sağaldım. Və Şuşadan gələndən sonra iki il yaşadı. Bax, indi Yunus sizlərdən sonra Qarabağ nisgilim içimdə mənə doğmalaşıb. Lap "Zarıncı" havası kimi. Bu nisgilli saz havasını şair Zəlimxan Yaqubdan yaxşı ifa edən tapılmaz. Mənə elə gəlir ki, Şah İsmayıl Çaldıranda günahsız qurban gedən, "yavrularım" dediyi gənc əsgərləri elə beləcə oxşayıb...

Sənlə bağlı məndə olan qəzetləri və jurnalları təkrar-təkrar vərəqləyirəm, oxuyuram. "Yıldız" ("Ulduz") jurnalıın 6-cı sayındakı (1990) "Xəzər sahillərində" məktub-poemanı oxuyuram, oxuyuram...

Bu poemanı yaxın dostun, istedadlı şairimiz Rəşad Məcidə ithaf etmisən. Ruhoxşayan bir poemadır. Elə Rəşad Məcidlə də məni qiyabi doğmalaşdıran sən olmusan...

Krım-tatar xalqının dərdi, taleyi sənə siyasi yazılar da yazdırdı. Özü də çox sanballı, qərərsiz. Ancaq sən yaddaşlarda Krım türklərinin ən məşhur gənc şairlərindən birisən və bütün yüzilliklərdə məşhur olacaqsan. İndi çox sevdiyin Qaradəniz və Krım torpağı sənə layla çalır. Tələbəlik illərində yazdığın "Keçib getdim" şeirinin dərin fəlsəfi mənası çox tədqiqatçıları sənin yaradıcılığını öyrənməyə səsləyəcək. Və hər gələn nəsillər Krım çöllərində əlində qılınc tutmuş bir atlını "Keçib gedən" görəcəklər. Yerinə yetməyən arzuların - sənin atın, deməyə macal tapmadığın kəsərli sözlərin isə - qılıncındır, unudulmaz Yunus Kandimov...

 

 

Musa QULİYEV,

Naxçıvan

 

525-ci qəzet.- 2009.- 8 iyul.- S.7.