«Языки малых народов должны быть сохранены как часть мировой культуры» 

 

Более десяти лет назад генеральная конференция ЮНЕСКО провозгласила Международный день родного языка, который ежегодно отмечается 21 февраля. Его цель — содействие языковому разнообразию, развитию более полного знакомства с языковыми и культурными традициями разных народов. 2010 год провозглашен также Международным годом сближения культур. О том, как язык помогает укреплять солидарность, основанную на взаимопонимании, терпимости и диалоге, особенно в такой стране, как наша, где наряду с титульным этносом проживают десятки малых народов со своими языками, рассказала корреспонденту «Азербайджанских известий» Элеоноре АБАСКУЛИЕВОЙ директор международного он-лайн информационно-аналитического центра «Этноглобус»

— В рубриках вашего интернет-сайта я нашла примерно два десятка названий этносов, проживающих в Азербайджане, с информацией об их жизни, культуре, истории. Каковы, на ваш взгляд, отношения между ними и титульной нацией — азербайджанцами? Есть ли проблемы и в чем они?

— Это вопрос, который интересует всех — международные организации, государство и, конечно, представителей самих этносов. В то же время хочу отметить, что международные структуры, скажем прямо, уделяют этим вопросам внимание только тогда, когда возникает речь о нарушении прав этнических меньшинств, то есть, когда пахнет политикой. Позиция нашего государства в этой сфере регулируется соответствующим законом и характеризуется толерантностью и взаимопониманием между азербайджанцами и проживающими в нашей стране различными этносами и стратегией, выработанной общенациональным лидером Гейдаром Алиевым в этой сфере и законодательно оформленной. Что касается взаимоотношений малых народов с титульной нацией — азербайджанцами, то исторический опыт совместного проживания, традиции ислама и государственная политика сделали нашу страну примером для подражания, о чем нередко говорят международные эксперты. Даже такой придирчивый и не всегда объективный представитель ПАСЕ, как Андрес Гросс, пообщавшись в свое время с представителями различных этносов в районах, вынужден был назвать эти отношения образцовыми. Приведу один пример. Дружественные отношения между нашей страной и Израилем, помимо прочих, имеют одну очень важную основу. Евреи, выехавшие из нашей страны, как, впрочем, и живущие здесь, поведали всему миру об отсутствии антисемитизма в нашей стране. Тогда, скажите, пожалуйста, можно ли представить, что доброжелательность и политкорректность, как мы сейчас говорим, проявлялись только по отношению к евреям? Следовательно, такова атмосфера нашего общества в целом. Свидетельством прочности уз, связывающих народы Азербайджана, являются, на мой взгляд, участие представителей национальных меньшинств в построении азербайджанской государственности. Это — первое. И второе — их отстаивание территориальной целостности нашей страны, во имя которой они стояли и стоят плечом к плечу со своими братьями-азербайджанцами, как у нас принято говорить. Вот на этом и основаны взаимопонимание, терпимость и диалог, существующие в нашей стране, которые являются символами Международного дня родного языка.

Проблемы, безусловно, есть, как и везде, но они носят социальный характер и от них одинаково страдают и представители титульной нации, и национальных меньшинств. Только надо помнить всегда, что национальные чувства задевают очень тонкие струны души и на них очень легко играть нашим недругам.

— Наши недоброжелатели усиленно эксплуатируют миф о том, что в Азербайджане якобы попираются права малочисленных этносов, в том числе и относительно употребления языка. Какие аргументы можно привести в ответ на эти инсинуации?

— Вы правы, национальные отношения требуют деликатности, что на бытовом уровне не всегда удается соблюсти. По опыту общения знаю, что многие представители других народов, проживающих рядом с нами, не любят, когда их называют нацменьшинствами или малыми народами. Вот не любят, и все. Здесь проблемы психологии. Зато очень любят свою культуру, историю, им нравится знакомить с нею других людей. Прекрасно. Спрашиваю, кто мешает выступить по телевидению вашему ансамблю или провести вечер, посвященный какому-то поэту или ученому? Не всегда получается. И скажу почему. Советская закваска: пусть согласно квоте каждую неделю показывают по телевидению разные ансамбли — лезгинский, талышский, татарский и т.д. Но сейчас иные времена, требующие инициативы, активности. Безусловно, общины разные, люди разные: кто-то более активен, кто-то менее, но все хотят проявить себя.

И на этих чувствах играют наши недруги, главная цель которых решать свои политические задачи — нарушить единство, стабильность, создать почву для сепаратизма. Спекуляции на эту тему существуют — работают определенные интернет-ресурсы, и не только Армении, к сожалению. Более того, существуют газеты нацменьшинств, живущих в нашей стране, названия которых дублируются изданиями других государств. В их публикациях нередки попытки к разжиганию национальной розни, появляются подстрекательские призывы, и все это намеренно выходит под одним названием с газетой или журналом, которые есть в Азербайджане. Существует расхожее представление, основанное на том, что, если преступление совершил представитель малого этноса и его привлекли за это к ответственности, то это означает ущемление прав нацменьшинств, хотя, как ни банально, ни национальность, ни профессиональная принадлежность не освобождают кого бы то ни было от ответственности перед законом. Доказательства, которые мы можем привести, присутствуют на нашем сайте, который, кстати, весьма охотно посещают многие — и ученые из разных стран, и соотечественники аварцев, евреев, удинов, русских и многих других наших граждан. Почитайте интервью с известным курдским писателем Ахмеде Апо Апиевым и вы узнаете, что думают об отношении народов в нашей стране они сами. Побывайте на праздниках в республиканском обществе татарской культуры «Туган Тель», и вы поймете, чем живет татарская община. Пролистайте выходящий с июня прошлого года в Баку литературно-художественный журнал на лезгинском языке «Чираг» («Лампа»), в редколлегию которого входят такие известные лезгинские авторы, как Музеффер Меликмамедов, Седагат Керимова, Келентер Келентерли, Этибар Стурви, и поймете, какое внимание уделяется в нашей стране развитию и сохранению культуры других народов. Примеров очень много.

— 96% всех существующих языков — а их насчитывается более 6 тысяч — понимает лишь 4% населения земного шара. Как вы считаете, есть ли необходимость искусственно поддерживать языки, обучать им подрастающее поколение, выпускать литературу на языках малочисленных народов?

— Международный день языка, который мы отмечаем завтра, провозглашен именно для того, чтобы даже самые малые народы, полузабытые языки были сохранены как часть мировой культуры. Программа ЮНЕСКО по сохранению языков расценивает их как так называемое «нематериальное культурное наследие». Такое же отношение к языкам малочисленных народов присуще и в нашей стране. У нас издаются книги, есть радиопередачи на языках нацменьшинств, есть уроки родного языка в начальной школе. Это, так сказать, то, что гарантируется государством, направлено на соблюдение прав человека. И многие очень рады этому и стоят за расширение подобных возможностей. Но есть и другая сторона медали. На нашем сайте появляются публикации, в которых говорится о том, что некоторые представители того или иного этноса сами не хотят учить своих детей родному языку, поскольку считают это нерациональным. Ведь, закончив школу на своем языке, тот же талыш, удин или, скажем, аварец не сможет продолжить образование, не найдет применение своему интеллектуальному потенциалу. Тогда, говорят сторонники такого мнения, зачем неправильно ориентировать детей. И многие из тех, кто занимает эту позицию, получают образование на государственном языке и дальше успешно строят свою карьеру. Давать оценки такому подходу мне не представляется корректным, поскольку каждый сам осуществляет свой выбор. На то и демократия. 

 

 

 Гюльнара ИНАНДЖ.

 

Азербайджанские известия. – 2010. – 20 февраля.- С. 1 – 2.