Под знаком юбилея 

 

Постановка спектакля «Мусье Жордан, ученый ботаник, и дервиш Масталишах, замечательный колдун» в РДТ дала богатый материал для режиссерских и актерских задумок

 

Наступивший год пройдет под знаком такого значительного события, как 200-летие родоначальника азербайджанской реалистической литературы, философа и общественного деятеля Мирзы Фатали Ахундова. Русский драматический театр (РДТ) одним из первых в стране отметил юбилей выдающегося драматурга постановкой его бессмертной комедии «Мусье Жордан, ученый ботаник, и дервиш Масталишах, замечательный колдун», которая состоялась 30 декабря 2011 года.

Приглашая зрителей на спектакль, руководители РДТ специально подготовили для каждого из них аннотацию с короткой биографической справкой об авторе и истории создания бессмертной комедии. «Это произведение, — говорится в аннотации, — стало непринужденным и в то же время глубокомысленным рассказом об аромате карабахского воздуха и уникальной природе этого благословенного края, о нравах и заботах наших соотечественников, свято придерживавшихся бытующего в тех местах уклада и умевших по-своему блюсти нравственные ценности».

В период с 1850 по 1856 год М.Ф.Ахундов создал шесть пьес о быте и нравах современного ему общества, заложив тем самым основы национальной драматургии и театра. Почти все произведения были изданы при его жизни на русском языке в его собственном переводе («Комедии М.Ф.Ахундова», 1853) и на азербайджанском («Комедии капитана Мирзы Фатали Ахунзаде», Тифлис, 1859), а также на персидском, французском, английском и немецком языках.

Пьеса «Мусье Жордан» была поставлена в Петербурге в 1851 году на частной сцене как веселая комедия, которая теперь уже полтора века не оставляет равнодушными ни читателей, ни постановщиков, ни зрителей. И каждый раз в этой бесхитростной истории режиссеры находят новые краски для создания оригинальных сценических версий.

«Есть предположение, — поясняет далее аннотация, — что главные действующие лица комедии — мусье Жордан и Гатам-хан ага — не вымышленные имена. Можно полагать, что мусье Жордан — французский ботаник Клод Тома Алексис Жордан (Clode Thomas Alexis Jordan), родившийся 29 октября 1814 года и умерший 7 февраля 1897 года в Лионе. Вполне возможно, что хорошо знавший и любивший культуру своего народа, обычаи и уклад жизни в карабахских кочевьях М.Ф.Ахундов, будучи человеком просвещенным, знал об исследованиях природы этих мест французским ученым. Этот факт он и использовал как стержень, вокруг которого раскручивается незамысловатый сюжет, долгие годы увлекающий режиссеров и вызывающий добрую реакцию зрителей на разных континентах».

Возможно, после премьеры не следовало бы упоминать прописную истину о том, что за прошедшие после появления выбранной сегодня для постановки пьесы полтора столетия неизмеримо богаче стали технические возможности театра, изменилась форма его общения со зрителями, как и критерии зрительских предпочтений. Однако, даже ратуя за выход на современный уровень, Александр Шаровский во всем — от концепции до деталей — остается верным нравственным ценностям и традициям национального азербайджанского искусства. Тем более что имеет опыт прочтения произведения М.Ф.Ахундова — более десяти лет идет на сцене поставленный им мюзикл по бессмертной комедии «Визирь Ленкоранского ханства».

Воспроизводя обстановку так называемого «площадного действа» с его яркими базарными представлениями оюнбазов и бродячих актеров, он заказал тогда композитору Чингизу Алмасзаде музыку. А значит, мог включить в драматический спектакль вокальные номера на специально заказанные народной артистке Александре Никушиной стихи, а актеру Фуаду Османову — поставить много сольных и ансамблевых танцев, украсивших написанную по литературным канонам того времени пьесу настроением вечного праздника.

Для спектакля «Мусье Жордан, ученый ботаник, и дервиш Масталишах, замечательный колдун» режиссеру понадобились иные средства. Эксклюзивная партитура, заказанная композитору Вагифу Герайзаде, во многом определяет атмосферу и позволяет актерам достаточно колоритно подавать своих героев как участников единого действия. Но музыка — не единственный элемент, позволяющий повысить уровень оформления спектаклей.

Получив после реконструкции помещения новейшее световое и звуковое оборудование, театр на каждую новую постановку приглашает маститых специалистов, чьими стараниями на сцене осуществляются самые виртуозные превращения, расширяющие возможности режиссуры и сценических эффектов.

Уже не впервые РДТ для работы над новым спектаклем приглашает из России художника-постановщика Никиту Сазонова, а в качестве художника по свету — Теймураза Сухишвили из Грузии. Эскизы костюмов на сей раз создала заслуженный деятель искусств Фахрия Халафова, стихи к многочисленным песням написала Александра Никушина, а танцы поставил Фуад Османов. И все это для того, чтобы засверкал спектакль, который с большим почтением РДТ подготовил к 200-летнему юбилею М.Ф.Ахундова.

Но вот о чем, по большому счету, спектакль, чем он интересен нашей публике и значим для актерского коллектива, — вопрос, думается, не простой.

На взгляд неприхотливого зрителя речь о том, что ученый ботаник приглашает молодого человека во Францию, где он может получить образование, но мать его невесты обращается к колдуну, который «взрывает» Париж и мешает осуществлению столь не угодного героиням спектакля плана. Однако по большому счету, думается, автор комедии говорит о серьезной проблеме, в шутливой форме намекая на провинциальную отсталость иных своих соотечественников, воспринимающих как нонсенс то обстоятельство, что французские женщины ходят с открытым лицом и даже танцуют в обнимку с мужчинами. Во всяком случае такая версия дает богатый материал для режиссерских и актерских задумок.

В главной роли мусье Жордана буквально блеснул народный артист Мабуд Магеррамов, умеющий быть абсолютно органичным в ролях, которые полюбил. С большим удовольствием «проживают» свои роли артисты Наталья Шаровская, Фуад Османов, Хаджар Агаева, Инна Имранова, Мелек Абасзаде, Милана Мардаханова, Аскер Рагимов, Салман Байрамов и другие, за что всех их хочется поблагодарить и поздравить. 

 

 

Галина МИКЕЛАДЗЕ

 

Азербайджанские известия. – 2012. – 11 января.  – С. 3.