Ирина БОКОВА, генеральный директор ЮНЕСКО: «Нам всем надо объединиться вокруг идеи общего культурного наследия»

Генеральный директор ЮНЕСКО Ирина БОКОВА решительно осудила очередную акцию боевиков ИГИЛ в Пальмире. На сей раз они уничтожили Триумфальную арку, возведенную два тысячелетия назад и внесенную в список наследия ЮНЕСКО. О том, что можно сделать для того, чтобы защитить культурно-историческое наследие от варваров, Ирина Бокова рассказала в интервью корреспонденту портала unmultimedia.org Елене Вапничной.

— Что вы можете сказать о вопиющем факте вандализма, произошедшем в Пальмире?

— Все, что происходит в Ираке, в Сирии, систематическое и целенаправленное разрушение памятников культуры — это большая трагедия для всего мира. Я считаю, что это действительно культурная чистка, потому что связано с гуманитарной трагедией. Экстремисты разрушают памятники культуры, которые создавались более двух тысяч лет тому назад и которые принадлежат всей цивилизации, всему человечеству. Это начало человеческой цивилизации, а экстремисты преследуют этнические меньшинства, они преследуют езидов, христиан и другие меньшинства. Они хотят уничтожить историю. История — для них это опасно, потому что история показывает, что есть пласты цивилизации, что эти цивилизации, человеческие культуры взаимно обогащались. Чистой культуры нет нигде в мире. И поэтому то, что произошло в Пальмире, — это пример разрушения культуры. Пальмира — уникальный памятник. Не напрасно его называли «Венецией в пустыне», потому что в Пальмире видно влияние греко-римской культуры, архитектуры. Там заметно также влияние местной культуры, которая создавалась в то время. Персидская культура тоже очень заметна, влияние могулов, Индии, Азии. Мне кажется, что Пальмира говорит нам языками всех этих культур, поэтому и экстремисты хотят ее уничтожить.— Что делать?— Мне кажется, что сейчас, так сказать, скрытая сторона того, что происходит, — это незаконные археологические раскопки. Мы следим за этим с помощью наших партнеров, потому что создалась уже, по-моему, большая мировая коалиция экспертов, правительств. Там участвуют международные организации, как Интерпол, Управление ООН по наркотикам и преступности в Вене. Мы работаем очень тесно с нашими партнерами — обмениваемся информацией, следим за тем, что происходит. ЮНОСАТ тоже наш партнер, через спутниковые съемки мы пытаемся следить за разрушениями. Так что налицо очень большая международная мобилизация для сохранения этих памятников. И нам требуются еще большие, я бы сказала, политические конкретные действия государств для пересечения этих потоков, этого трафика культурными ценностями, которые потом опять идут на финансирование экстремистских действий.— Вы говорили и о важности того, чтобы и местные жители принимали участие в защите культурных ценностей. Почему вы считаете это важным?— Я считаю это очень важным. Мы видели, когда в подобных случаях, может быть, и не в таком масштабе, местные люди привязаны к своим памятникам и культурным ценностям, они все-таки находят способы их защищать. Мы видим в настоящее время это в Ливии, мы работаем в Ливии с местными властями, с некоторыми мэрами, потому что, к сожалению, в Ливии все еще идет политическая борьба, нет центрального правительства, которое бы вело вместе с нами такую работу. Мы видим это во многих местах в мире, когда существует опасность разрушения культурных памятников. Если люди испытывают привязанность, то тогда они находят способы спасти культурное наследие. Я помню в этом плане очень интересный разговор, который у меня был, с девушкой в средней школе в Тунисе. Когда я была там, посетила известный музей Бардо. В нем находятся некоторые из самых красивых мозаик, мозаичных работ Римской империи. И я разговаривала с учениками и хвалила то, что у них существует такое культурное наследие, сохраненные объекты мастерства тех времен. И одна молодая девушка меня спросила: «Почему вы нам говорите, что мы должны беречь то, что не принадлежит нашей культуре?» И у нас состоялся очень интересный разговор, мне пришлось привести аргументы, чтобы убедить ее, что это тоже принадлежит им, это принадлежит народу Туниса, даже если в те времена, может быть, преобладала другая религия или культура другая. Опять повторюсь — никогда нет чистой культуры. Культура не перемещается вместе с большими потоками миграции, переселения народа, культура остается, и культуры взаимно обогащаются. Вот именно это то послание, которое мы, ЮНЕСКО, хотим сейчас через эту большую кампанию объединиться вокруг идеи культурного наследия, чтобы это очень хорошо было понято и воспринято людьми в самых разных концах Азербайджанские известия.- 2015.- 7 октября.- С.3.