ПРЕЗИДЕНТЫ АЗЕРБАЙДЖАНА И ИРАНА ВЫСТУПИЛИ С ЗАЯВЛЕНИЯМИ ДЛЯ ПЕЧАТИ

 

17 ноября Президент Азербайджана Ильхам Алиев и Президент Ирана Махмуд Ахмадинежад выступили с заявлениями для печати.

 

ЗАЯВЛЕНИЕ ПРЕЗИДЕНТА АЗЕРБАЙДЖАНА

ИЛЬХАМА АЛИЕВА

 

— Уважаемый господин Президент!

Дорогой брат!

Уважаемые гости, дамы и господа!

Уважаемый господин Президент, я сердечно приветствую Вас. Добро пожаловать в Азербайджан!

Я очень рад, что Вы совершаете визит в Азербайджан в прекрасные праздничные дни! Пользуясь случаем, хочу сердечно поздравить Вас и весь братский народ Ирана, всех мусульман мира со священным праздником Гурбан.

Мы придаем Вашему визиту очень большое значение. У этого визита прекрасные результаты. Сегодня мы на встречах с Вами как один на один, так и в расширенном составе широко обсудили различные сферы наших двусторонних связей. Вновь изложили нашу позицию о том, что развитие двусторонних отношений должно и дальше успешно продолжаться. Мы стремимся прилагать усилия для углубления нашего успешного сотрудничества во всех областях и добиваемся этого.

 

Наши политические связи находятся на высоком уровне. Между нами ведется очень сильный политический диалог. Мы регулярно встречаемся с Вами и в Иране, и в Азербайджане, и в других странах, проводим обмен мнениями. Периодически встречаются министры иностранных дел и другие министры. То есть развитие политических связей приводит к развитию во всех других сферах, и, таким образом, наши связи становятся еще сильнее.

Огромное значение представляет наше сотрудничество в международных организациях. Мы во все времена очень успешно сотрудничали, поддерживали друг друга в ООН, организации Исламская Конференция, Организации экономического сотрудничества. Эта поддержка усиливается день ото дня. Наряду с этим, мы сегодня обменялись мнениями о принятии дополнительных мер по углублению сотрудничества в экономической сфере. Мы считаем, что необходимо интенсивнее развивать наши экономические связи. Нынешний уровень торгового оборота не устраивает ни иранскую сторону, ни нас. Мы уверены, что имеющийся в наших странах потенциал позволит нам в ближайшее время в несколько раз увеличить торговый оборот. Мы стремимся к этому, и уже даны соответствующие указания.

Уверен, что благодаря реализации подписанного сегодня Меморандума взаимопонимания в области энергетики и транспорта торговый оборот значительно возрастет. Подписанный меморандум многогранен. В нем отражены все вопросы, важные, конкретные проекты. В транспортном секторе предусмотрено создание коридора Север — Юг и принятие дополнительных мер в этой области, отражены вопросы создания совместных электрических мощностей. Меморандум взаимопонимания предусматривает соединение электрических линий, сотрудничество в газовой сфере, то есть в нем указаны все вопросы, охватывающие энергетический и транспортный секторы. Даны соответствующие поручения с тем, чтобы мы в скором времени приступили к реализации меморандума.

Сотрудничество в энергетическом секторе имеет уже прекрасную историю. Мы должны смотреть в будущее. Эти связи, построенные на прочном фундаменте, сегодня, конечно же, должны развиваться. Обсуждаются новые проекты. Надеюсь, что работа, проводимая в настоящее время как на иранской, так и на азербайджанской стороне, вкладываемые инвестиции в будущем обеспечат расширение сотрудничества в энергетической сфере.

У наших отношений очень большая история. Наши народы — это дружественные, братские народы. Веками наши народы были рядом, жили вместе. Эти связывающие нас исторические и культурные узы являются прочной основой сегодняшних связей. Мы построили наши отношения на этом фундаменте. После обретения Азербайджаном независимости двусторонние отношения стали стремительно развиваться. Нынешний уровень отношений, я думаю, является самым высоким. Мы последовательно предпринимаем практические шаги для повышения этого уровня. Мы — соседи, друзья, братья. Нам принадлежит важная роль в этом регионе. Сегодня отношения между Азербайджаном и Ираном сформировались не только как отношения между двумя странами, они в то же время оказывают существенное влияние на идущие в регионе процессы. Ирано-азербайджанские отношения стали важным фактором для развития региона. Наши отношения имеют особое значение для укрепления мер безопасности в регионе.

Сегодня были широко обсуждены вопросы укрепления мер безопасности в регионе. Я проинформировал господина Президента о последнем этапе армяно-азербайджанского, нагорно-карабахского конфликта. Еще раз хочу сказать, что Азербайджан выступает за скорейшее решение вопроса на основе норм международного права. Этот конфликт должен быть урегулирован на основе резолюций и постановлений Организации Объединенных Наций, организации Исламская Конференция, ОБСЕ и других международных организаций, в рамках территориальной целостности стран. Это единственный путь, и Азербайджан продолжит свои усилия по достижению этих целей.

Всему миру давно уже известно, что азербайджанские земли долгие годы оккупированы Арменией. 20 процентов наших земель находится под оккупацией. В результате этой оккупации и проведенной Арменией политики этнической чистки более одного миллиона азербайджанцев оказались в положении беженцев и переселенцев на своей родной земле. На захваченных землях разрушена вся инфраструктура, все строения стерты с лица земли. Армяне разрушили наши исторические памятники, могилы наших предков, наши святилища и мечети. Это большая несправедливость и жестокость.

Я надеюсь, что Азербайджан восстановит свою территориальную целостность. Для этого мы, конечно, должны стать еще сильнее. Сегодня был проведен обмен мнениями об этом.

В целом, могу сказать, что сегодня мы провели очень широкий обмен мнениями. Был проведен широкий обмен мнениями и по региональным вопросам, и по двусторонним отношениям, и по связям между прикаспийскими странами. Этот обмен мнениями был очень позитивным.

Я вновь искренне приветствую Вас, господин Президент, и Вашу делегацию в Азербайджане. Еще раз хочу сказать, что мы в Азербайджане придаем Вашему визиту очень большое значение. Я уверен, что у этого визита будут прекрасные и успешные результаты.

Бакинский рабочий.- 2010.- 19 ноября.- С.2.