«НЕПОВТОРИМЫЙ ЦВЕТОК ПОЭТИЧЕСКОГО САДА — СЕРГЕЙ ЕСЕНИН»

 

Так красиво, в стиле традиций восточной поэзии назвал свою новую книгу, посвященную бакинскому периоду жизни и творчества великого русского поэта Сергея Есенина, известный переводчик его стихов на азербайджанский язык, писатель-публицист, кандидат педагогических наук Исахан Исаханлы. Книга, увидевшая свет в издательстве Университета «Хазар» в сентябре 2010 года, посвящена 115-летию со дня рождения поэта.

Литературоведы едины во мнении — тема Есенин и Баку — неисчерпаема. Поэт трижды посещал Баку, в последний раз он побывал здесь весной и летом 1925 года, во время путешествия по Кавказу. Недолгая жизнь поэта была полна разнообразными, интересными, подчас драматическими, даже, как полагают исследователи творчества С.Есенина, мистическими событиями. Однако в Баку его всегда искренне любили и ждали.

 

Рожденные в Баку прекрасные стихи из цикла «Персидские мотивы» сразу же публиковались на страницах газеты «Бакинский рабочий» — одного из старейших органов печати Азербайджана, коллектив которого в мае будущего года отметит 105-й юбилей со дня выхода первого номера. Главным редактором «Бакинского рабочего» в те годы был близкий друг С.Есенина — П.Чагин.

В книге рассказывается также о близких поэту женщинах, некоторые черты которых вобрал в себя собирательный образ Анны Снегиной, героини одноименной поэмы, некоторые главы которой также были написаны в Баку и опубликованы в «Бакинском рабочем».

Книга иллюстрирована фотографиями и репродукциями, отразившими встречи С.Есенина с коллективом «Бакинского рабочего» и членами литературного кружка, действовавшего в те годы при редакции газеты, известным азербайджанским поэтом, мастером газелей Алиагой Вахидом, выдающимся ханенде Джаббаром Гаръягды оглу,  а также путешествие самого автора книги по есенинским местам. Летом нынешнего года, в период работы над книгой, он посетил дом-музей поэта в деревне Константиново Рязанской области, почтил память С.Есенина на его могиле на Ваганьковском кладбище в Москве и, конечно же, побывал на даче в Мярдаканах, где поэт гостил летом 1925 года.

В книге приведены стихи азербайджанских поэтов о С.Есенине, написанные в разные годы, а также их переводы, переводы самого автора. Вызывает интерес обширный библиографический список литературы и материалов на азербайджанском и русском языках по есенинской тематике, опубликованных в различные годы на страницах республиканской периодической печати.

В предисловии, которое написал редактор книги, народный поэт Нариман Гасанзаде, высоко оценивается научный труд автора как ценный вклад в исследование поэтического наследия Сергея Есенина, изучение азербайджано-русских литературных связей.

 

АзерТАдж

Бакинский рабочий.- 2010.- 27 ноября.- С.4.