В Кипрском университете Ближнего Востока состоялась презентация произведений Гусейна Джавида, изданных в Турции

В Университете Ближнего Востока, действующем в Северном Кипре, состоялась презентация произведений выдающегося азербайджанского поэта и драматурга Гусейна Джавида, впервые изданных в  Турции.На конференции с участием представителей интеллигенции Азербайджана, Турции и Северного Кипра, деятелей науки и культуры, профессорско-преподавательского и студенческого  составов университета, представителей СМИ сначала был продемонстрирован фильм, рассказывающий о богатой содержательной жизни и творчестве Гусейна Джавида.Предоставив общую информацию о творчестве Гусейна Джавида, ведущая церемонии, руководитель Ассоциации журналисток Азербайджана Севиль Юсифова рассказала о значимости книги, состоящей из 944 страниц, изданной Азербайджанским образовательным центром Kaspi, в которую вошли фотографии общенационального лидера Гейдара Алиева в мавзолее Гусейна Джавида в городе Нахчыван, уникальные фотографии, отражающие богатую и содержательную жизнь писателя.Были заслушаны выступления проректора Университета Ближнего Востока профессора Фахреддина Мамедова, профессоров Эрдогана Сараджоглу, Явуза Акпинера, председателя Азербайджанского совета печати Афлатуна Амашова, редактора газеты «Ени Азербайджан», доктора философии по политическим наукам Хикмета Бабаоглу и представителя АзерТАджа по Турции, доктора философии по политическим наукам Сабира Шахтахты.Выступившие довели до внимания, что благодаря историческим решениям, принятым и реализованным общенациональным лидером Гейдаром Алиевым, еще в советский период останки Гусейна Джавида были привезены из Сибири на родину. В память о нем возведен величественный памятник, увековечено имя,  изданы произведения. А за  много лет до этого наш великий поэт, написавший строки «кто остановит проливающуюся кровь, тот станет гением, спасшим мир», словно все предвидел, воспел величие личности Гейдара Алиева, спасшего Азербайджан от расчленения после восстановления независимости, наш народ от уничтожения, предотвратившего распад государства.В выступлениях говорилось, что произведения Джавида, являющиеся примером стойкости и непоколебимости, обогатили мировую литературу. Беспощадные угрозы, постоянная опасность ареста, тяжелая жизнь в ссылке, беспрерывный моральный террор и другие трудности не смогли отвернуть Джавида от высоких чувств, от поиска правды и справедливости. Поэт, всем своим существом воспевающий свою привязанность к великому Создателю, искал красоту во всех людях, независимо от религии и расы, в их образах изображал истину и справедливость. Те, кто совершал подлость против Джавида, чтобы отвернуть его от высоких чувств, нарушить его добрые мечты, не дать написать правду, духовно проиграли и перед историей, и перед литературой, были разоблачены.Гусейн Джавид, внесший большой вклад в создание общего литературного тюркского языка, был глашатаем истины и справедливости, певцом любви и красоты. Во всех его произведениях при создании образов основу составляют краски истины и справедливости. Добрые мечты и чаяния, жизненная действительность особо возвеличивают произведения Джавида.  Поэтому псевдоним Джавид, что означает «вечный», является  единственным значением действительности, которая подняла поэта на вершину литературы — увидеть свой народ свободным, счастливым, а свою страну среди мировых государств. Произведения Джавида, прошедшие через все тяготы того времени, являются неповторимыми образцами мировой литературы, отличаются своим оригинальным стилем, глубоким содержанием и сутью.Выступившие подчеркнули, что презентация произведений Гусейна Джавида, изданных образовательным центром Kaspi под руководством доктора философии по филологии Соны ханум Велиевой в Стамбуле на высоком полиграфическом уровне, является олицетворением неисчерпаемой любви к азербайджанской литературе, отметили, что это —  вклад, направленный на реализацию далекой стратегии, начатой историческими решениями великого лидера Гейдара Алиева по ознакомлению мирового сообщества с выдающимися лицами Азербайджана, избранными произведениями нашей литературы.Ораторы, поблагодарившие Азербайджанский образовательный центр Kaspi, под патронажем которого были напечатаны эти книги, Кипрский университет Ближнего Востока и Ассоциацию журналисток Азербайджана, каждого, кто участвовал в подготовке издания, а также тех, кто читает и будет читать эти книги, каждого, кто участвует в презентации, с уверенностью отметили, что турецкое издание Гусейна Джавида открывает широкие возможности для перевода его на другие языки. В выступлениях отмечалось, что популяризация Джавида во всем мире, знакомство всех народов  с его произведениями являются велением времени.

Бакинский рабочий.- 2014.- 20 ноября.- С.5.