Президенты Азербайджана и Турции выступили с заявлениями для печати

 

31 октября  после церемонии подписания документов Президент Азербайджанской Республики Ильхам Алиев и Президент Турецкой Республики Реджеп Тайип Эрдоган выступили с заявлениями для печати.

 

Заявление Президента Ильхама Алиева

 

— Уважаемый господин Президент, дорогой брат! Уважаемые гости, дамы и господа! Мой дорогой брат, еще раз сердечно приветствую Вас в Азербайджане. Добро пожаловать в Азербайджан. Ваш визит имеет очень большое значение. Вчера мы вместе приняли участие в открытии исторической железной дороги Баку — Тбилиси — Карс, а сегодня провели очередное заседание Совета сотрудничества высокого уровня Турция — Азербайджан. Обсужденные на заседании вопросы охватывают, можно сказать, основные сферы нашей жизни. Как на встрече один на один, так и на встрече с участием делегаций мы еще раз убедились в том, что турецко-азербайджанские связи находятся на высочайшем уровне. В мире нет двух других стран, которые были бы так близки друг к другу, так  поддерживали друг друга. Сегодня турецко-азербайджанская дружба, братство, единство находятся на самой высокой вершине. Естественно, мы единодушны по обсужденным вопросам. Все вопросы решаются. Обсужденные вопросы находят отражение в жизни. Разумеется, сегодня мы обсудили дальнейшее развитие наших политических связей. Они очень успешно развиваются. Осуществляются взаимные визиты высокого уровня. В этом году я дважды посетил Турцию. Сегодня Президент Турции находится с визитом в Азербайджане. Часто встречаются министры, другие должностные лица. В то же время мы, как всегда, поддерживаем друг друга и в рамках международных организаций. Во всех международных организациях Турция и Азербайджан всегда находятся рядом друг с другом. Сегодня также обсуждалась одна из самых болезненных для региона проблем — армяно-азербайджанский, нагорно-карабахский конфликт. Я проинформировал Президента Эрдогана о последней ситуации в связи с переговорами. К сожалению, этот конфликт все еще не разрешен. Нагорный Карабах и еще 7 районов, являющиеся исторической, исконной землей Азербайджана, находятся под оккупацией.  В результате оккупации более миллиона азербайджанцев оказались переселенцами на родной земле. Международные  организации, в частности, Совет Безопасности Организации Объединенных Наций принял четыре резолюции по конфликту. В этих резолюциях указывается, что армянские вооруженные силы должны быть незамедлительно и безоговорочно выведены с оккупированных земель. К сожалению, эти резолюции остаются на бумаге, Армения игнорирует их, и конфликт не находит решения. Это — политика двойных стандартов в отношении нас. В некоторых случаях резолюции Совета Безопасности ООН выполняются в течение нескольких дней. Когда же дело касается нас, то вот уже более двадцати лет эти резолюции, постановления остаются невыполненными. Армяно-азербайджанский, нагорно-карабахский конфликт должен найти решение на основе норм международного права, в рамках территориальной целостности Азербайджана. Иного пути нет. Азербайджанский народ и государство никогда не позволят создать на нашей исторической земле второе армянское государство. Я еще раз выразил Президенту Эрдогану признательность за поддержку, оказываемую Турцией Азербайджану в этом вопросе. Турция всегда, во всех международных организациях, как настоящий друг и брат, поддерживает правое дело Азербайджана. Сегодня мы широко обсудили сотрудничество в военной сфере. Это один из вопросов, стоящих на повестке дня. В этом году в Азербайджане трижды проводились совместные военные учения — дважды в Баку и один раз в Нахчыване. Это фактор, укрепляющий наше сотрудничество в военной сфере. Одновременно продолжается совместная деятельность в военно-технической сфере. Развивающийся с каждым днем военно-промышленный комплекс Турции представляет для нас большой интерес. Мы закупаем и впредь будем закупать у Турции продукцию военного назначения. Подписанный сегодня документ в экономической сфере представляет большое значение. Преференциальное, то есть льготное торговое соглашение имеет большой смысл. Уверен, что после вступления в силу данного соглашения торговый оборот между нами также намного возрастет. Сегодня руководители соответствующих структур также доложили о взаимном инвестировании. На сегодняшний день Азербайджан вложил в Турцию инвестиции в размере 10 миллиардов, а Турция в Азербайджан — 11 миллиардов долларов.  Объем данных инвестиций увеличится, и инвестиции, которые будут вложены Азербайджаном в Турцию, должны достичь 20 миллиардов долларов. Турецкие компании уже много лет успешно действуют в Азербайджане. На сегодняшний день турецкие фирмы по государственной линии, за счет государственного бюджета Азербайджана проделали различные работы на сумму 11 миллиардов долларов. Мы очень рады. И выполняемая ими работа — очень качественная. Это укрепляет дружбу и сотрудничество между бизнесменами. Естественно, на сегодняшнем заседании по традиции обсуждались энергетические, транспортные вопросы. Здесь также все поставленные нами перед собой задачи нашли свое решение. Мы уверенно идем вперед к поставленным целям. Уверен, что проект  TANAP в скором времени завершится. С реализацией данного проекта никаких проблем нет. А вчера уже был сдан в эксплуатацию железнодорожный проект Баку — Тбилиси — Карс. Мы отметили этот исторический день вместе с моим братом, нашими братьями и сестрами, прибывшими из Турции. Это — наш большой успех, большая победа. Это еще раз показывает, что все проекты, участниками и инициаторами которых являются Турция и Азербайджан, реализуются. В их числе проекты Баку — Тбилиси — Джейхан, Баку — Тбилиси — Эрзурум, TANAP и Баку — Тбилиси — Карс, являющиеся крупными транснациональными проектами континентального масштаба. Все это стало возможно благодаря нашему единству, нашей дружбе. Сегодня турецко-азербайджанская дружба, братство, единство являются важным фактором для региона, играют стабилизирующую роль в регионе. Усиливающаяся Турция повышает нашу мощь, и мы тоже от всей души рады вашим успехам. Благодаря лидерству моего дорогого брата Турция сегодня превратилась в большую силу мирового масштаба. Друзья радуются, а враги негодуют. Пусть наши друзья всегда будут рады. Уверен, что мы и впредь будем идти только по пути развития, прогресса и побед. Турецко-азербайджанское единство и братство будут вечными. Спасибо.

 

 Заявление Президента Реджепа Тайипа Эрдогана

 

— Многоуважаемый брат Президент Ильхам Алиев! Уважаемые министры, представители прессы! Прежде всего, от себя лично и от имени нашей делегации хочу сердечно поблагодарить за гостеприимство, оказанное нам с момента прибытия сюда. В настоящее время мы, естественно, находимся не в зарубежной стране, а у себя дома. Поэтому особая сторона нынешнего визита —  проведение заседания Совета стратегического сотрудничества высокого уровня, а с другой стороны, как вам известно, состоявшееся вчера открытие железной дороги Баку — Тбилиси — Карс позволили нам достичь более высокого уровня в точке соединения двух континентов — Азии и Европы. Как видно, мы связываем друг с другом континенты уже не только в определенных сферах. Налаживание прочных связей и в вопросе энергетических коммуникаций также показывает, насколько крепки эти связи, солидарность между Турцией и Азербайджаном. Лучшим примером тому является TANAP. В настоящее время работы, связанные с TANAP, интенсивно продолжаются. Иншаллах, очень скоро азербайджанский газ будет транспортироваться отсюда в Европу. Это, естественно, беспокоит некоторые силы. Так же, как, вам это известно, когда строилась железная дорога Баку — Тбилиси — Карс, были те, кто говорил: «Как вы ее построите? Это невозможно». Но вчера мы провели открытие, проводили наш поезд и совершили 15-минутную поездку. Иншаллах, после этого десятки тысяч, сотни тысяч пассажиров смогут пользоваться не только линией Баку — Тбилиси — Карс, но и, настанет время, проехать от Пекина до Лондона. Иншаллах, мы увидим это. Аллах даст нам возможность увидеть эти дни. Я верю в это. Не только люди будут путешествовать по этому маршруту. Одновременно отсюда будут осуществляться очень серьезные грузоперевозки, что имеет большое значение с точки зрения экономической выгоды, низких цен на перевозки. Еще один важный вопрос  — объем торгового оборота между Турцией и Азербайджаном на сумму 1,6 миллиарда долларов, — в связи с падением цен на нефть возникли некоторые трудности, но сейчас ситуация выправилась, — уверен, что за короткое время мы сможем довести его до 5 миллиардов долларов. Иншаллах, мы добьемся этого. Турция и Азербайджан будут предпринимать эти шаги во всех сферах. Вчера наш Кабинет Министров принял постановление. Мы поставили цель, что объем импорта из Нахчывана в Турцию должен составлять 120 миллионов долларов. Таким образом, для дальнейшего развития, оживления Нахчывана мы, иншаллах, предпримем такой шаг — «Ты не одинок, брат». Естественно, наряду со всем этим турецко-азербайджанская солидарность продолжает укрепляться в политической, военной, экономической, торговой, культурной сферах. Как сказал мой брат, наши взаимные визиты, а также интенсивные встречи министров свидетельствуют об уровне связей, солидарности между Турцией и Азербайджаном. Это касается и работы, проводимой нашими структурами. В частности, большое значение, естественно, представляет наша солидарность в области оборонной промышленности. Конечно, важное значение имеют предпринятые и предстоящие шаги, направленные на развитие туризма, расширение культурных связей, а также связей между университетами. Таким образом, эта солидарность между Турцией и Азербайджаном, солидарность, демонстрируемая и в международных организациях, очень важна. Азербайджану предстоит вопрос ЕХРО. Турция, естественно, и в этом вопросе всеми возможностями, всеми силами поддержит Азербайджан. Мы постараемся поделиться наши опытом в подготовке и проведении ЕХРО. Хочу еще раз выразить признательность за внимание, оказанное лично мне и делегации с момента прибытия сюда. Да здравствуют турецко-азербайджанская солидарность, братство.

 

Бакинский рабочий.-2017.- 1 ноября.- С. 3.