Фактор языка и мультикультурализм

Многообразие в развитии человечества играет несомненную роль, и оно процветает, когда мир взаимозависим. Но даже при этом все, что связано с идентичностью, должно развиваться на здоровой основе. Это касается  национального языка и его защиты от сторонних воздействий, особенно когда внешние факторы имеют пагубную сущность. С каждым новым этапом роль языкового многообразия повышается, становясь фактором явного предназначения в диверсификации мультикультурных ценностей. Все больше людей стремится к многоязычию, но в порыве активной интеграции в глобальное культурное пространство многим свойственно дистанцироваться от языковой идентичности.  Новая инициатива Президент Азербайджана Ильхама Алиева, направленная на защиту чистоты азербайджанского языка, его совершенствования и рационального использования в обществе, призвана держать в поле зрения проблематику развития национального языка. Последнее распоряжение главы государства дает много пищи для размышлений о том, как и на основе каких требований, принципов и технологий профильные институты страны, творческая интеллигенция должны развивать современный азербайджанский язык, его  грамматическую и лексическую структуру. Не зря лингвисты, специалисты языкознания, работая над развитием основы языков, называют их живым организмом, требующим пристального и трепетного отношения. Принимать решения по нормам и правилам языка всегда ответственно, потому в нелегком процессе принцип «семь раз отмерь, один раз отрежь» играет неоценимую роль. Санкционировать реформы в сфере языка легко, но давать окончательные решения и вердикты на изменение правил, ответственно и трудно. Вот почему в сообществах языковедов всегда разворачиваются нешуточные прения и дискуссии. Они призваны помочь специалистам принять оправданные, а не опрометчивые решения. Перевод азербайджанского языка на латиницу в начале 2001 года стал важной вехой в истории народа и запомнился волевым решением блестящего знатока национального языка и его культуры Гейдара Алиева. Он осознал, что плавный перевод графики на латиницу не терпит бесконечных экспериментов. Решительность в осуществлении реформы пришлась кстати. Историческое решение Гейдара Алиева до сих пор играет функциональную роль в судьбах братских народов тюркского мира. Казахстан тоже последовал примеру Азербайджана, и волевым решением президента Нурсултана  Назарбаева перешел на латиницу. Время показало, что переход на латиницу отображает в себе позитивное веяние времени. Народы тюркских государств придают важное значение культурно-просветительскому строительству, и их стремление к совершенству через активную интеграцию между собой и с остальным миром отображает стремление гармоничного движения в будущее.  Роли языка в межнациональном диалоге, культурно-цивилизационном строительстве будет посвящена научно-практическая конференция «Фактор языка и мультикультурализм», который состоится в Бакинском международном центре мультикультурализма (БМЦМ) 8-го ноября 2018 года (11.00). Мероприятие пройдет в режиме открытых дверей, и участники в лице ученых НАНА, представителей учебных заведений, научной общественности, исследователей и практикующих лингвистов планируют провести расширенную дискуссию по магистральным направлениям культурного и образовательного строительства.

 

Бакинский рабочий.-2018. - 7 ноября. - С.2.