Стихотворное творчество Лейлы Алиевой привнесет новый дух в тюркскую поэзию

     В Анкаре издан сборник стихов вице-президента Фонда Гейдара Алиева Лейлы Алиевой под названием Sanki bir alovsan («Ты словно огонь»). Сборник издан Объединением писателей Евразии в рамках проекта под девизом признания азербайджанской литературы в мире, под руководством учредителя образовательной компании «Каспий», доктора философии по филологии, писателя-публициста Соны Велиевой. Сборник стихов Sanki bir alovsan входит в число избранных изданий под названием «Азербайджанская литература», представляемых читателям под популярным турецким брендом BENGU. Эти издания, вышедшие в свет под руководством председателя Объединения писателей Евразии Ягуба Омароглу, представляют произведения известных писателей и поэтов тюркского мира. Отметим, что книга Лейлы Алиевой «Мир растворяется подобно сну» издана в Баку на азербайджанском языке, в Тегеране — на фарсидском, Ташкенте — на узбекском, а в Лондоне — на английском. Книга «Если б звезды ступеньками стали» вышла в Москве на русском, в Минске на белорусском языке, завоевав любовь широкой читательской аудитории. Кроме того, такие стихотворения поэтессы, как «Дай мне силы, Боже», «Элегия», «Ты не один», «Любовь и ненависть», «Мой стих», «Люди», «Не уходи», «Баку» и др., были представлены любителям поэзии не только в вышеназванных книгах, но и в регулярно издаваемых в различных странах литературных журналах и газетах. Редактором изданной в Анкаре книги Sanki bir alovsan является руководитель турецкого бюро АЗЕРТАДЖ, доктор философии по политике Сабир Шахтахты. Стихи приведены в соответствие с турецким языком известным переводчиком, писателем Метином Йылдырымом. В предисловии сборника стихов Sanki bir alovsan читаем: «Лейла ханум демонстрирует нежные чувства относительно природных явлений, умеет создать гармонию между реальностью и богатым воображением. Чуткие темы, выбранные поэтессой, а также безграничные возможности ее художественного воображения вызывают у читателя сильные чувства и волнение». В предисловии под названием «Новый дух в тюркской поэзии» доводятся до внимания схожие выражения, которые встречаются в поэтическом творчестве Лейлы ханум и в произведениях всемирно известных прозаиков. Например, в стихотворении «Время» поэтесса очень тонко выражает свои мысли о том, как быстротечно время. Американский писатель афганского происхождения Халед Хоссейни в своем произведении «Бегущий за ветром», сетуя на то, что время проходит очень быстро, пишет: «Хоть бы я смог остановить время». А Лейла Алиева так выражает свое беспокойство тем, что время, как река, течет без остановки, жизнь стремительно меняется: Время, я прошу тебя, остановись, Подожди, возьми меня с собою, Поделись, куда ты так спешишь, Тайны я взамен тебе открою. Стихи, написанные о сердце, времени, любви, красоте и др., уносят автора в бесконечный мир царства поэзии. Лейла ханум очень искренним и поэтическим языком доводит до читателя свои мысли и ощущения. Искренние слова в ее строках, словно становясь в ряд, открывают дорогу друг другу, освещают путь последующему выражению. Как в стихотворении «Баку»: Люблю тебя, Баку родимый! И где б на свете ни была, Тебе пишу, мой друг любимый, К тебе спешу, моя страна! В целом, все темы, которые затрагивает Лейла ханум, вызывают у читателя глубокие чувства. Она, оглядываясь на мир поэтическим взором, обходит континенты, леса, горы, реки, искусно выражает свои чувства и ощущения, создает с читателем атмосферу искреннего общения. Поиски идеала, чистоты, прозрачности составляют светлую линию на поэтическом пути Лейлы ханум и ясно видны во всем ее творчестве. Нет сомнения, что сборник стихов Лейлы Алиевой Sanki bir alovsan, впервые представленный турецкой общественности, привлечет внимание как любителей поэзии, так и композиторов, и чтецов.

Бакинский рабочий.-2019.- 16 октября.- С.8.