Без милой мир подлунный ни к чему

 

Олицетворение чистой и возвышенной любви

 

На сцене Азербайджанского театра марионеток состоялся показ спектакля по мотивам оперы Узеира Гаджибейли «Лейли и Меджнун». Первая в мире мугамная опера из раза в раз чарует самую искушенную публику.

Окруженный неприступной крепостью, таинственный и старинный город, дремлющий в атмосфере древности, - именно с него начинается погружение в сказку.

Старинные улочки помнят таинственные следы, а воздух хранит манящий аромат далекого прошлого. В этом небывалом, волшебном уголке столицы находится театр, спектакли которого не раз покоряли европейскую публику. 

Азербайджанский театр марионеток своим репертуаром пропагандирует творческое наследие основоположника азербайджанской классической музыки Узеира Гаджибейли. Репертуар театра состоит из спектаклей на оперу «Лейли и Меджнун» и оперетту «Аршин мал алан». Уникальность театра заключается в удивительной атмосфере, пропитанной нежными чувствами и трепетным волнением. 

В ожидании спектакля, заинтригованная публика восхищается оригинальным убранством театра. Создается впечатление, что каждый гость тетра марионеток, до волнующего момента начала спектакля, соприкасается с душой каждого героя, чьи образы тут ожили.

Бессмертная история трагической любви двух влюбленных является древнейшим образцом азербайджанской литературы. Легенда о Лейли и Гейсе легла в сюжет многих произведений Ближнего и Среднего Востока. А у жителей Европы сюжет поэмы ассоциируется с трагедией У.Шекспира «Ромео и Джульетта». 

М.Физули, создавший уникальные образцы лирической поэзии, раскрыл их в эпическом жанре. В поэме мыслитель использовал сюжет арабской легенды, впервые описанной в XII веке в поэме классика азербайджанской поэзии Низами Гянджеви «Лейли и Меджнун». Впоследствии к этой теме обращались более пятидесяти поэтов, среди которых Амир Хосров Дехлеви, Имади, Алишер Навои, Джами, Чакери и др.

Физули изменил ряд эпизодов, придумал новые сцены и включил в поэму лирические отступления в виде певучих стихотворений. Главные герои являются жертвами жестокости общества, суровых обычаев и традиций. М.Физули написал поэму «Лейли и Меджнун» в 1537 году и посвятил ее османскому правителю султану Сулейману Великолепному.

Великий азербайджанский композитор Узаджибейли в 1907 году написал оперу. Он обратился к поэме Физули в первую очередь потому, что она была на азербайджанском языке и издавна использовалась народными певцами при исполнении мугамов. Примечательно, что и либретто было написано самим композитором. 

Спектакль Театра марионеток «Лейли и Меджнун» - это мугамная опера из 14 актов, над которой творческая команда работала три года. Этот жанр, вызывающий восхищение зрителей всех возрастов, соединяет самые различные сферы богатой, многогранной  культуры нашего народа - архитектуру, национальную одежду, музыку, речевую мелодику азербайджанского языка, в ней отражены и быт, и традиции, и праздники.

Режиссер и художник-постановщик спектакля - член Союза художников Азербайджана и Союза театральных деятелей Тарлан Горчу, музыкальная адаптация Салмана Гамбарова, художник по свету - Азер Мухтаров, мастер по куклам - Тенгиз Халваши, сценическая машинерия - Илькин Мирзаев.

Роли озвучивали: Гюнай Имамвердиева (Лейли), Мансум Ибрагимов (Меджнун), Джабир Гасанов (отец Лейли), Эльгиз Алиев (отец Меджнуна), Гызылгюль Бабаева (мать Меджнуна), Джахангир Гурбанов (Нофяль, друг Меджнуна), Эльгиз Алиев (Мавр, соратник Нофяля), Рамиг Байрамов (Ибн-Салам). Инструментальное сопровождение - Рашад Ибрагимов (тар) и Табриз Юсубов (кяманча). 

Актеры-кукловоды - Фариза Бабаева, Али Аллахвердиев, Айсель Бадалова, Расима Аббасова, Назим Гусейнов, Айтэн Гурбанова, Хикмет Айдыноглу.

…Сладостное ожидание публики завершилось. Гости заняли свои места и зал погрузился в темноту. Вечернее небо освятил месяц. Постепенно разрастаясь на небе, фонарем повисла полная луна. С луной поэты связывают таинственность происходящего, она может нести в себе любой образ - как положительный, так и отрицательный. Спектакль начинается словами влюбленного героя: «Без милой мир подлунный ни к чему мне!» Лунный свет рассеивается над пустыней. На свете больше нет влюбленных, в которых некогда кипела жизнь. Лунная ночь сопровождается песней о бренности жизни и смысле любви. Взаимные признания Гейса и Лейли, любовь, живущая в этих признаниях и слова героя: «Весь мир - пылинка! Лишь тобой дышу...».

Отчаяние героев проникновенно отображено в шестой сцене: «Разлучены! Нет милости небес! Теперь и впрямь Меджнуном станет Гейс...» Следующая сцена посвящена сватовству Ибн-Салама. Это и есть кульминация, приведшая к трагическому исходу. Боль героев усиливается, чувства обостряются, переживания проникают все глубже.

Полководец Нофял встречает Меджнуна в пустыне и вербует его в свой отряд, обещая соединить его с возлюбленной, если будет одержана победа, однако…

Лейли и Меджнун гибнут, унося в себе вечную любовь к друг другу. Их души, покидающие тела, освещают ночное небо. 

Спектакль, построенный на основе богатейшего фольклорного материала, поразил зрителей, их взгляд был полон восторга от сочетания стихов и музыки. Актеры-кукловоды продемонстрировали высокое мастерство. Эмоциональность не мешала продуктивности, от которой зависело качество всего спектакля. Марионетки ожили, прожив жизнь героев, выплеснув хрупкость их внутреннего мира. 

Спектакль завершился, в очередной раз отобразив сюжет о вечной, чистой любви, которая вечно будет будоражить и задевать самые тонкие фибры наших душ. 

После спектакля мы попросили заслуженного деятеля искусств Азербайджана, создателя и художественного руководителя театра Тарлана Горчу ответить на наши вопросы.

- Репертуар театра состоит из оперы «Лейли и Меджнун» и оперетты «Аршин мал алан». Знаем, насколько долог и труден процесс постановки новых спектаклей - это и создание новых кукол, декораций, записи музыки, подготовка актеров и т.д. Тем не менее рассматриваете ли вы возможность постановки других сценических произведений Узеир бека?  

- Да, вы правы, на подготовку спектакля уходит очень много времени поскольку все создается вручную. Иногда на постановку нужны годы, чтобы все было сделано на высоком уровне. 

Что касается вашего вопроса, то отмечу, мы думаем над тем, чтобы разнообразить репертуар театра. Думаю, третий спектакль будет отличаться от предыдущих тем, что не будет составлен на основе произведений Узеира Гаджибейли. Я долгое время работаю над дастаном «Ашыг Гариб», очень надеюсь на то, что в сентябре мы сумеем начать первые работы по реализации задуманного, а после - планируем вернуться к творчеству великого композитора, создав спектакль на основе его оперетты «О олмасын, бу олсун».

- Ваш театр имел колоссальный успех во Франции. Планируете ли вы вывезти эти спектакли за рубеж на международные фестивали? 

- Со спектаклем «Лейли и Меджнун» мы успели побывать на Всемирном фестивале во Франции, затем представили его несколько раз в Загребе, в столице Хорватии. Появились планы по поездке в Италию и Швейцарию, однако пандемия внесла свои коррективы. Недавно мы снова получили предложение от Всемирного фестиваля во Франции. На сей раз хотели бы туда поехать со спектаклем «Аршин мал алан». Есть и другие гастрольные проекты, во время которых будут продемонстрированы наши спектакли в Европе. 

Театров марионеток в мире не так много. Их существование в какой-либо стране свидетельствует о богатой национальной культуре этого народа. Даже в самой Европе их можно по пальцам пересчитать, поэтому для нас большая честь, что один из таких уникальных театров, есть в нашей стране.

 

Фарида АББАСОВА

 

Бакинский рабочий.-2022.- 23 июня.- С.8.