Я приехал в Баку, и словно весь мир стал моим!..

 

К 120-летию великого турецкого поэта-гуманиста Назыма Хикмета

 

Многовековая и самобытная турецкая литература, обогатившая сокровищницу мировой культуры произведениями великих корифеев слова, таких как Джалаледдин Руми, Юнус Эмре, Намык Кемаль, Абдулхак Хамид, Тевфик Фикрет, Решад Нури Гюнтекин, Азиз Несин и других, по праву гордится своим выдающимся поэтом Назымом Хикметом (1902-1963).

Необычайно широк литературный размах, многогранен созидательный диапазон Назыма Хикмета: это великий поэт-гуманист, блестящий драматург, опытный переводчик и острый публицист, произведения которого переведены более чем на 70 языков народов мира. 

Необыкновенна творческая биография Назыма Хикмета. Аристократ, выросший в особняке стамбульского паши, он прошел полный борьбы и лишений жизненный путь - путь зачинателя и лидера новой школы - революционной турецкой поэзии. И если он избежал петли и пули, то лишь потому, что, говоря словами французского поэта-коммуниста Поля Элюара (1895-1952), оказались бессильны «дураки, что творят расправу над нашей мечтой, подлецы, что творят расправу над нашей свободой».

Из шестидесяти прожитых поэтом лет семнадцать он провел в изгнании - «я знаю все виды разлук, все виды тоски» - и семнадцать в тюрьмах, где создал такие замечательные произведения, как «Письма из тюрьмы», «Полю Робсону», пьесы «Легенда о любви» и «Иосиф Прекрасный», монументальную эпопею «Человеческая панорама» - поэтическую энциклопедию XX века. Местом описываемых событий в произведениях поэта является весь мир, героями - все народы.

В предисловии к первой книге восьмитомника его произведений, изданных в Софии, поэт пишет о себе: «Я горжусь тем, что всецело отдал своему народу сердце, ум, перо. Вместе с тем я воспевал борьбу каждого народа, независимо от названия, географического расположения, расы и национальной принадлежности, ведущего справедливую борьбу за независимость, социальную справедливость, мир».

Побывав во многих уголках необъятной планеты, Назым Хикмет живо откликался на все события, происходящие в мире. Глубокую любовь поэт питал к Азербайджану, неоднократно посещал его, называл своей второй Родиной.

Впервые Назым Хикмет побывал в Баку в 1927 году. Не случайно первая книга стихотворений великого поэта «Песня пьющих солнце» была издана в 1928 году в Баку. 

И уже в ней привлекают внимание стихи, посвященные Азербайджану. Многие поэты, воспевающие могущество нашей республики, смотрели на Баку как на большой промышленный центр, неиссякаемый источник «черного золота». 

Тема бакинских нефтяников, рабочих рук, добывающих нефть из недр земли, служила источником вдохновения и для Назыма Хикмета. Стихи поэта «Путешествие к нефти» и «Байрамоглу» не потеряли своей ценности и поныне. В них выражены любовь, гордость и вера в азербайджанский народ, превративший древнюю Страну огней в страну весны: 

 

Я удивленно смотрю на Баку,

вдыхая дух маслянистой 

 

                                      жары,

как будто смотрю на 

                     фосфорный купол,

плывущий в песках горы.

Как мне хочется кинуться 

                        в омут ночи, 

и бежать, и петь, и 

                        кричать на бегу,

как не пел, не кричал и 

                            не бегал давно,

целовать этих черных людей 

в замасленных рубашках 

                                 рабочих, 

пасть ниц 

на священную землю Баку

и глотать эту нефть, 

как черное вино. 

 

Поэта восхищают и радуют священная азербайджанская земля, подвиги трудолюбивого народа, его мечты и чаяния о будущем. Назым Хикмет глубоко понимал огромное значение нефти для будущего успешного развития нашей республики. Поэт с гордостью обращается к нефти со словами:

 

Мы музыку мира 

хотим услышать 

в твоих фонтанах,

летящих из вышек.

Мы любим тебя 

в маслянистой пене, 

оседающей поцелуями

на блеске кожанок.

Ты лоснишься у нас на 

                               коленях,

как черные волосы 

азербайджанок.

 

Его волнует вопрос защиты и обороны страны, очень актуально звучащий сегодня. И он спрашивает у нефти, готова ли она защитить свое отечество, если на границе засверкают вражеские штыки, если над городами будет раздаваться гул черных стальных птиц, если солнечные поля покроет мрак из белых густых облаков ядовитого газа: 

 

И вдруг, закачавшись 

                в сырой постели,

из вязкой своей могилы 

ответила Нефть: 

 «Хазырам, бели!» 

Язык нефти - язык силы. 

 

Назым Хикмет глубоко убежден в том, что если нашей Родине станет угрожать опасность, героический азербайджанский народ вместе со своим нефтяным богатством встанет на защиту своей свободы и нанесет смертельный удар врагам.

 «Путешествие к нефти» - одно из первых стихотворений в литературе XX века, посвященное героическим бакинским нефтяникам, - явилось также первым и наиболее ценным произведением турецкой литературы о рабочем классе. 

Назым Хикмет никогда не забывал Азербайджан, внимательно следил за успехами нашей республики.

В стихах, статьях и очерках, опубликованных в Турции в журнале Resimli ay («Иллюстрированный ежемесячник»), Назым Хикмет рассказывал турецкому народу о трудовых подвигах бакинских нефтяников, об индустриальной мощи и культурных достижениях Азербайджана, сравнивал Баку с «солнечной пшеничной нивой», «морем света».

Представляет интерес стихотворение поэта «Байрамоглу» (1928), написанное в тюрьме «Хопа» и посвященное видному азербайджанскому революционеру Али Байрамоглу. 

 

Каждый раз, когда сердце 

                      мое в тюрьме

находит слишком длинным 

                             свой путь, 

каждый раз, сквозь 

                        времени мглу, 

я вспоминаю товарища 

                                    одного, 

коммуниста, 

азербайджанца Байрамоглу. 

 

Описывая «черные камни черного города», нефтяные источники, шумящие подобно кипарисам под звездным небосводом, сальные нефтяные лужи ее черной земли, плоские крыши домов, черные двери каменных магазинов, поэт обращает внимание читателей на образ революционера, которого жандармы ведут на смерть. 

 «Разве есть еще дорога по ту сторону смерти?» - говорит поэт, призывая людей мужественно принять смерть, подобно бесстрашному революционеру Байрамоглу, понимавшему, за что отдает свою жизнь: 

 

Связаны руки у Байрамоглу, 

Но глаза как угли глядят 

                                  во мглу. 

 

Поэт вспоминает Байрамоглу и в стихотворении «Снежной рощей иду я ночью» (1956). Второй раз в Азербайджан Назым Хикмет приезжает в 1957 году. «Я приехал в Баку, и словно весь мир стал моим. Знаете ли вы, как мне дорог Баку, Азербайджан? Моя молодость и старость связаны с Баку!» - говорит поэт. Представляют интерес стихи поэта «Я еду в Баку» и «Тридцать лет спустя». 

В стихотворении «Я еду в Баку» поэт уподобляет Баку Асли, а себя Керему и безмерно рад встрече с городом, который он воспел с огромной любовью и вдохновением, который дорог ему и ценен как «сердце, врученное в руки друга, хлеб-соль», которую ел за братским столом. Выражением глубокой любви к азербайджанскому искусству являются высказывания поэта как об азербайджанской культуре вообще, так и об отдельных ее представителях - Расуле Рзе, Микаиле Рафили, Самеде Вургуне и других. В статье «Слет дружбы», написанной в связи с конференцией писателей стран Азии и Африки в Ташкенте, поэт отмечал: «Среди стран Азии и Африки Азербайджан занимает особое место. Мы, писатели Азии и Африки вместе со своими народами, в лице Азербайджана видим свои грядущие дни». Любя Азербайджан как свою Родину и вдыхая в Баку аромат безгранично любимого Стамбула, Назым Хикмет мечтал о создании альбома, в котором отразил бы «славную историю Азербайджана, который во всех сферах жизни, подобно маяку, освещает путь народам Востока. 

Он хотел, чтобы этот альбом был переведен на все языки народов мира. 

Произведения большого художника слова Назыма Хикмета, глубоко национальны, связаны с национальные почвой, культурой и традициями родного народа. Вместе с тем высокий гуманизм, оригинальность художественной мысли, светлый и воинствующий реализм превратили его творчество в общечеловеческое явление. И сегодня, в XXI веке, нам во всем величии открывается многогранный литературный вклад в мировую культуру, внесенный великим поэтом - Назымом Хикметом.

 

Тораханым ГУСЕЙНОВА, 

научный сотрудник 

Национального музея азербайджанской 

литературы имени  Низами Гянджеви

 

Бакинский рабочий.-2022.- 6 ноября - С.11.