Быть дипломатом

 

Турал Рзаев: Наша страна -  сторонница мира, придерживающаяся  толерантных принципов взаимоотношений

 

Чрезвычайный и Полномочный Посол - высшая ступень в иерархии национальных дипломатических рангов. Пройти весь путь непросто - слишком велика ответственность перед Отечеством, перед своим народом и самим собой, но Туралу Анар оглу Рзаеву удалось это сделать.

 

Имея солидный опыт успешно результативной дипломатической работы, в том числе в качестве главы посольской миссии в Кувейте, в настоящее время (с января 2016 года) Турал муаллим совмещает сразу три ответственные должности: Чрезвычайного и Полномочного Посла Азербайджанской Республики в Арабской Республике Египет и Судане, одновременно являясь наблюдателем в Лиге арабских государств. 

 

- В свое время, определяя стратегию Азербайджана, общенациональный лидер Гейдар Алиев подчеркнул, что «Азербайджан, находясь на стыке Европы и Азии, придает большое значение созданию более тесных отношений с соседними странами…» - говорит Турал Рзаев. - Именно в результате деятельности Гейдара Алиевича Азербайджан, используя свой геостратегический, экономический и культурный потенциал, начал играть роль надежного моста между Востоком и Западом, став одной из самых динамично развивающихся стран мира. Политику мира и добрососедства продолжил преемник общенационального лидера - Президент Азербайджанской Республики Ильхам Алиев». 

 

От интервьюера

 

Постоянное представительство Азербайджана в Египте действует с 1994 года, а в мае 2007-го в одном из красивейших районов Каира состоялась церемония открытия нового здания Посольства Азербайджана. Значимость указанного события подчеркивалась присутствием Президента Азербайджана 

 

Ильхама Алиева. Выступая на указанном мероприятии, господин Президент отметил: «После обретения Азербайджаном независимости Египет стал одной из первых стран, где Азербайджан открыл свое посольство. Это свидетельствует о значении, которое мы придаем нашим двусторонним отношениям».

 

Нелишне будет добавить, что по результатам совместного опроса, проведенного Французским центром наследия арабской культуры и египетской компанией Nefertiti Media Productions, действующего с 8 марта 2013 по 10 февраля 2014 года, Мехрибан Алиева - первая леди Азербайджана, а ныне и Первый вице-президент страны - была удостоена звания самой влиятельной женщины года.

 

Что сегодня представляют собой азербайджано-египетские отношения - об этом наш разговор с Туралом Анар оглу Рзаевым.

 

- Египет поражает своими масштабами, отсюда и некоторые сложности в рабочем режиме, - рассказывает Турал муаллим. - В доегипетский период удавалось в день провести несколько встреч (в силу относительно небольших масштабов стран, а следовательно и расстояний), а здесь, в Каире, дорога часто занимает часа полтора только в один конец. Важно подчеркнуть и тот факт, что Египет имеет свой особый вес среди арабских государств, о древнейшей истории страны - говорить не приходится! 

 

Один Луксор способен поразить самое богатое воображение. Расположенный на месте города Фив - столицы Древнего Египта, Луксор заслуженно обрел статус крупнейшего музея под открытым небом. Именно здесь пересекаются два хорошо знакомых всем нам по историческим источникам и приключенческим фильмам понятия «город живых» и «город мертвых» с их уникальными памятниками старины и обелисками. О значимости и информативной ценности обелисков говорит уже такой факт, что в Древнем Египте их устанавливали каждые три года правления того или иного фараона. На них гравировали иероглифы с именами и титулами фараонов. В настоящее время египетские обелиски присутствуют в отдельных странах Европы. 

 

- Установление дипломатических отношений с Египтом на современном этапе развития общества датируется концом ХХ века. Есть ли более ранние следы пересечений двух стран?

 

- В архивах Египта присутствует документальный материал, подтверждающий взаимодействие наших народов на уровне таких специальностей, как врачевание, теология, культура, юриспруденция. Можно привести конкретные фамилии: Бакуви, Гянджеви, Нахчывани, что говорит не только о присутствии азербайджанцев в жизнедеятельности египетского общества, но и о признании, успехе наших соотечественников. 

 

К тому же мы можем гордиться нашими соотечественниками, сыгравшими свою немаловажную роль в развитии Египта, что доказано непреложными фактами. Достаточно назвать имя Саладина (Салах-ад-Дина аль-Аюби) - поборника кодекса чести. В 1187 году предводитель египетской исламской армии Саладин объявил джихат с целью освобождения Иерусалима от господства крестоносцев. О Саладине слагали легенды, из уст в уста передавались рассказы о его благородстве, справедливости, целеустремленности, щедрости. В XIX веке этот легендарный образ будет воспет в романе «Талисман» Вальтера Скотта. 

 

- История Египта за свой долгий путь развития прошла неоднозначный путь. И на нашем веку мы смогли стать свидетелями революционных потрясений, сыгравших негативную роль для страны.

 

- Если вы имеете в виду революционные события, произошедшие в Египте в 2011-2013 годах, то они серьезно сказались на общественно-политической жизни страны, не говоря уже о приостановке динамического развития и всяческих международных отношений. Страна находилась в разрухе, множество терактов, произведенных как в самом Каире, так и в египетских курортных зонах, подорвали не только ее стабильность, но и разрушили источник главного притока пополнения государственной казны - системы туризма. 

 

Но уже в 2016 году между нашими странами было подписано соглашение по безвизовому режиму для дипломатов, а также по упрощению процедуры получения виз для обычных паспортов. Ко времени моего приезда в Египет (2016 г.) на протяжении последних 9-11 лет не проводились заседания межпарламентских комиссий. Нам удалось восстановить деятельность столь важной структуры и провести после столь длительного перерыва заседание в Каире. 

 

- А как складываются отношения в сфере культуры?

 

- С учетом основной темы нашей беседы еще раз подчеркну, что азербайджано-египетские связи имеют глубокие исторические корни, и что первое дипломатическое представительство Азербайджана на Африканском континенте было открыто именно в столице Египта - Каире. Но справедливости ради отмечу, что культурные межгосударственные отношения в силу недостаточной активности требовали более пристального внимания. Этот вопрос был серьезно рассмотрен с нашей стороны, в результате чего были проведены выставки азербайджанских художников, ряд концертных и музыкальных вечеров, позволивших египетской общественности ближе познакомиться с азербайджанской культурой. С тем же вниманием мы относимся к пропаганде отечественной пищевой продукций. Одной из форм работы в указанном направлении является цикл презентаций азербайджанской продукции в гостиничном секторе Египта, на которых помимо прочего представляется азербайджанский мед, орехи, сладости, консервированные компоты и т.д. Made in Azerbaijan - под таким девизом были проведены мероприятия, в частности, в сети отелей Concord. 

 

- 2021 год был объявлен Президентом Азербайджанской Республики «Годом Низами Гянджеви». Какими действиями азербайджанская дипломатическая миссия в Египте отреагировала на Распоряжение господина Президента?

 

- Был разработан и проведен цикл мероприятий: конференция в Каире, выставка работ азербайджанских художников, на арабском языке были изданы произведения Низами и т.д. Во всех мероприятиях, проводимых на различных площадках (в частности в Центральной библиотеке Каира, а также в Александрийской библиотеке, где установлен бюст Низами), принимали участие профессора из египетских университетов и азербайджанские ученые.

 

В конце прошлого года Египет посетили представители Центра мониторинга при Комиссии Государственного языка Азербайджанской Республики, которые встретились с азербайджанскими студентами, обучающимися в Каирском университете, а также в Университете Ain Shams. В свою очередь около 500 арабских студентов изучают азербайджанский язык в религиозных университетах Каира.

 

- В ноябре прошлого года представители Министерства культуры Азербайджана во главе с руководителем этого ведомства Анаром Керимовым с официальным визитом посетили Египет. Прокомментируйте, пожалуйста, этот факт. 

 

- В рамках визита азербайджанская делегация приняла участие в работе XIV конференции ИСЕСКО, в ходе которой серьезное внимание было уделено проблеме религиозных и культурных памятников, разрушенных в Карабахе в период армянской оккупации. Состоялась встреча министра культуры Азербайджана Анара Керимова с рядом официальных государственных деятелей Египта - с генеральным директором ИСЕСКО Салимом бин Мохаммедом аль-Маликом, министром высшего образования и научных исследований Египта Халидом Абдулгаффаром и верховным муфтием Шовги Алламом. На высоком уровне прошла встреча А.Керимова с его египетским коллегой министром культуры Египта Инес Абдель-Дайем, ранее занимающей должность руководителя Каирского оперного театра (по профессии музыкант - флейтистка). 

 

Доклад нашего министра культуры был выслушан с большим вниманием. Присутствующие были ознакомлены с печальной, если не трагической картиной последствий без малого 30-летней армянской оккупации Карабаха. Откровенно говоря, будучи хорошо знакомым со статистикой нанесенного Азербайджану и его народу не только материального, но и морального ущерба, слушая о масштабах вандализма, совершенного на исконно азербайджанской земле, я невольно в очередной раз содрогался. 

 

Как известно, в 2008 году с целью установления эффективного и действенного диалога между культурами и цивилизациями Азербайджаном был инициирован Бакинский процесс, в качестве продолжения которого можно рассматривать инициативы Peace for Culture («Мир во имя культуры») - безоговорочно важные для обеспечения устойчивого мира и возрождения культуры в регионе. С большим интересом и одобрением присутствующие на заседании ознакомились с широкомасштабными реставрационными и строительными работами, активно проводимыми на карабахской земле под патронатом первых лиц государства. 

 

К сказанному добавлю: в рамках визита всему исламскому миру были представлены фотостенды, печатные издания (книги, фотоальбомы), освещающие события 44-дневной войны, Великую Победу азербайджанского народа под руководством Верховного Главнокомандующего Вооруженными силами, Президента Азербайджана Ильхама Алиева.  

 

- Какие действия предпринимало посольство Азербайджана в Египте в период ведения Отечественной войны? 

 

- В течение всего хода войны со стороны посольства переводились на арабский все заявления, выступления, обращения господина Президента и Верховного Главнокомандующего. Все эти ценнейшие документы рассылались по официальным инстанциям, печатались в СМИ, что создавало верное мнение о ходе событий, об истинном положении дел. Только в течение одного месяца в прессе появилось около 600 различных сообщений, пресс-релизов. Должен отметить и активность нашей диаспоры в прессе, на ТВ, в соц­сетях. Такая работа идет постоянно. 

 

Выбор столь активной формы информации был не случайным, так как в Египте достаточно масштабная армянская диаспора, которая всячески стремилась создать искаженное мнение о действиях нашей страны. Только в Каире действуют две армянские церкви, школа, выпускается журнал. Но если в Европе они могут устраивать скандальные демонстрации, то в Египте им этот не удается, так как такие деяния моментально пресекаются. 

 

- Турал муаллим, какие мероприятия запланированы с вашей стороны на самое ближайшее время?

 

- Намечено достаточно масштабное событие: визит Азербайджанской национальной библиотеки в Египет, в рамках которого будет проведена книжная ярмарка. Издания будут представлены на арабском и английском языках. Следующее событие - очередное заседание Межпарламентской комиссии, которое будет проходить в Баку.

 

- Вы отметили активность азербайджанской диаспоры в Египте. Какова численность диаспоры?

 

- Диаспора немногочисленна, в основном представлена теми, кто создал семьи с гражданами Египта, и азербайджанскими студентами, приезжающими в Египет для совершенствования своего образования. Арабский язык, арабская литература и история - эти специальности пользуются наибольшим интересом. Но и египетская молодежь стремится получить образование в Азербайджане, где их интерес сконцентрирован, в основном, в нефтяном секторе. Учитывая тот факт, что члены азербайджанской диаспоры проживают в различных городах Египета, мы стремимся к усилению сетевого взаимодействия между ними. В декабре прошлого года состоялась официальная церемония открытия офиса Общества дружбы Египет - Азербайджан, что, смею надеяться, еще больше сплотит азербайджанскую диаспору в Египте и одновременно явится дополнительной возможностью для расширения сферы межгосударственных контактов. 

 

В настоящее время азербайджанская диаспора стремится к расширению связей с местными общественно-политическими, научными и медиакругами. Такие действия облегчают процесс интегрирования в арабское общество. Успешному решению этой задачи способствует и интерес египетских и иностранных студентов к изучению азербайджанского языка, о чем мы уже говорили. Этот фактор был расценен Госкомитетом по работе с азербайджанской диаспорой Египта, как вклад в развитие культурных связей между двумя странами. Ценно, что во время Отечественной войны египетский народ, арабская студенческая молодежь выразили свое отношение к военным событиям, поддержав справедливые действия нашей страны. 

 

Особо хочу подчеркнуть результативность деятельности наших ученых по выявлению рукописей азербайджанских поэтов-классиков в старинных библиотеках Египта. Такие сведения, связанные с нахождением в арабских источниках информации об азербайджанской литературе, музыке и истории, открывают серьезные перспективы для научных исследований и, возможно, сенсационных открытий.

 

- Позволю себе небольшой комментарий к сказанному вами. Речь пойдет о трудах академика Земфиры Юсиф гызы Сафаровой - вашей мамы, заслуги которой в музыковедческой науке трудно переоценить. Именно Земфира ханым была инициатором первых переводов на азербайджанский язык средневековых трактатов, их изучения и популяризации, внеся тем самым серьезный вклад в научное источниковедение. О многом говорит и акт доброй воли ученого-музыковеда: собрав обширную информацию о местах хранения рукописных экземпляров средневековых трактатов и их шифрах, Земфира ханым опубликовала эти данные на страницах своей монографии «Музыкальная наука Азербайджана (XIII-XX вв.)», создав  тем самым некий ориентир для дальнейших научных исследований. 

 

- Удивляться такому факту не приходится. Мои родители - народный писатель Азербайджана Анар и академик Земфира Сафарова - великие труженики, посвятившие себя творчеству и науке. У нас с сестрой (Гюнель Анаргызы - известный писатель - Р.А.) всегда есть повод искренне гордиться ими. 

 

- Сегодня, 27 января, ваши родители отмечают счастливое событие - 60-летие семейной жизни, бриллиантовую свадьбу. В вашем лице, уважаемый Турал муаллим, вся команда газеты «Бакинский рабочий» поздравляет национальную гордость Азербайджана, звездную семейную пару - Анар муаллима и Земфиру ханым - со столь выдающимся событием, и желает крепкого здоровья, творческого и научного вдохновения, новых идей и их успешных реализаций. 

 

- Искренне благодарю за внимание, за высокую оценку деятельности моих родителей, которые действительно заслуживают такого восхищения. Я скромен в оценках близких мне людей, но заслуги Анара и Земфиры Сафаровой настолько признаны, что позволил себе переступить через привычные для меня границы. 

 

- Какие чувства вызывает у вас указанная дата?

 

- Чувства? Восхищения, но и грусти… Посудите сами:  60 лет со дня свадьбы моих родителей. И сразу же всплывает мой возраст - 58! Когда успел пробежать по такой дороге жизни?! Это - так, мысли вслух… 

 

В действительности - какое счастья, что они встретились, создали семью - хорошую семью. А ведь у них за плечами еще и  10 лет учебы в одном классе Бюльбюлевской школы. Они прошли испытание временем, расстоянием - юный Анар после школы продолжил свое образование в Москве, а мама - в Азербайджанской государственной консерватории. Но они были созданы друг для друга, и время, сама жизнь доказали, что ничего случайного в их соединении нет. Они одинаковы в своем отношении к работе, к жизненным принципам, ведущий из которых - бескомпромиссность в вопросах чести и в отношении к делу, которому они посвятили свою жизнь. И еще: они открыты новациям. Казалось бы, Новруз байрамы или встреча Нового года - есть уже сложившиеся традиции, но каждый год нас встречают совершенно неожиданными сюрпризами. Вот оно - творческое начало, которому они никогда не изменяют. Новые слова, новые ощущения, никаких жалоб, недовольств - все отрицательное, если оно есть, держится в себе, чтобы никого не огорчать, не расстраивать, не беспокоить. 

 

Анар и Земфира постоянно заняты - пишут книги, посещают мероприятия, выступают в СМИ… Мне кажется… Нет, я уверен, что именно в работе они черпают жизненный тонус. Я это видел всегда, всегда этим тихо восхищаюсь и всегда этому учусь…

 

- (с улыбкой) Что ж, вы, Турал муаллим, способный ученик: признанный дипломат, писатель, художник. В наших предыдущих интервью мы прослеживали и творческую составляющую вашей личности. Что у вас нового на этом поприще?

 

- На этот раз, видимо, разочарую ваши ожидания. Новых литературных произведений не написал. На живописном поприще чуть лучше - появилось несколько новых картин. Казалось бы, пандемия и установленная самоизоляция высвобождают время, которое можно использовать с пользой, но, насколько я знаю, немало людей замкнулось в себе. Ограничения на выход из дома негативно сказались на многих: отразились на настроении, снизили эмоциональную «загрузку». Все это сказалось и на мне, хотя и живопись, и написание литературных произведений в моем случае лишь хобби. Когда меня называют писателем, я воспринимаю такое с юмором, так как видел за работой своих деда и бабушку - народных писателей Азербайджана Расула Рзу и Нигяр Рафибейли, не говоря уже об отце. 

 

- Раз уж наш разговор перешел на семейные традиции, то поделитесь своим мнением: что значит быть супругой дипломата?

 

- Супруга дипломата - это надежное плечо, это душа, открытая к пониманию текущего момента, способная на некоторую жертвенность - непросто переезжать с места на место и каждый раз заново обустраивать жизнь своей семьи, привыкать к новым порядкам, традициям, бытующим в странах пребывания. У меня есть весомый повод быть благодарным своей супруге, которая не растворяется в водовороте событий, а постоянно работает над собой. Так, в прошлом году, объявленном «Годом Низами», силами нашего представительства была проведена конференция на тему «Музыка и Низами», посвященная великому поэту и мыслителю XII века. Моя супруга по профессии музыковед, имеющий ученую степень. Ее выступление, посвященное музыкально-сценическим произведениям, созданным по Низами, имело громкий успех, тем самым она внесла свой вклад в дело популяризации и пропаганды азербайджанского национального искусства.

 

Быть супругой дипломата - это не так просто, как может показаться. Существует общепринятый протокол и этикет международного общения, которым, конечно же, необходимо следовать. Как и когда пришли, когда и как ушли, как повязан галстук, правильно ли подобрана для того или иного случая одежда, и это - только чисто внешние факторы. Имеет значение и от чьего имени поступило приглашение: от имени должностного лица или его супруги (супруга, если должностное лицо женщина).

 

При дипломатических миссиях действуют клубы жен дипломатов. И здесь необходимо на уровне преподнести свою страну, ее политическое состояние. Азербайджан перенес за последние три десятилетия немало бед: вынужденные переселенцы, невинные жертвы, экономические сложности, связанные с переходным периодом. Но мы выстояли, выдержали. Сплотившись вокруг руководства страны, прошли путь преодоления, обрели силу и уверенность, которые позволили нашей стране одержать убедительную Победу над оккупантами. 

 

День Победы мы отметили торжественно. Пригласили членов парламента Египта. Провели презентацию книги на арабском языке «Путь к Победе. 44-дневная война» (издательство AIDA), созданную сотрудником посольства Эмином Рагимовым. 

 

Наша страна - сторонница мира, придерживающаяся толерантных принципов взаимоотношений. И эта позиция вызывает к Азербайджану уважение стран, настроенных на процветание, сотрудничество во имя жизни на Земле. Нам есть чем гордиться, и это вдохновляет.

 

Рая АББАСОВА

 

Бакинский рабочий.-2022.- 27 января.- С.5.