Лиловое королевство…

 

 «Письмо счастья» от Анары Ахундовой

 

В Русском доме состоялся литературно-музыкальный вечер «Лиловое королевство», в рамках которого писатель, поэт и драматург Анара Ахундова представила публике одноименный сборник рассказов.

В ходе вечера, погружавшего приглашенных в сказочный мир героев «Лилового королевства», происходило настоящее чудо - неподалеку от автора стоял рояль, из которого лились волшебные мелодии, а чуть поодаль создавалось полотно, нарисованное лиловыми красками счастья.

Подробнее о мероприятии и главных его участниках газете «Бакинский рабочий» рассказала автор нескольких сборников рассказов, сказок, притч, стихов и литературных зарисовок, пьес для кукольных театров, литературных проектов Анара Ахундова.

- В первую очередь хотелось бы отметить флюиды добра, исходящие от написанных вами рассказов. Их поучительное содержание трогает сердца читателей. Многогранность затронутых в них тем вызывает вопрос о том, как именно рождаются те или иные образы?

- Большое спасибо. Если вы почувствовали исходящее от рассказов добро, значит, цель достигнута. Говоря непосредственно об этом сборнике, подчеркну, что многие образы и сюжеты взяты из реальной жизни. Может быть, не очень большие эпизоды из повседневной жизни, которые я наблюдала, запали мне в душу в тот или иной период времени и вдохновили на написание целого сборника. Естественно, события в рассказах подпитаны моей фантазией и немного гиперболизированы, ведь я не преследовала цель написания рассказов документальных. «Лиловое королевство» - сборник сказок для взрослых и детей, который подходит для семейного чтения.

- Вы отметили, что сборник ждал своего часа 10 лет. Однако говорят, что ни делается, все к лучшему. Несмотря на то, что история была написана в Турции, затем предстала вниманию публики в рамках литературно-музыкального концерта в Доме авторской куклы в Эстонии, сборник вышел в свет именно в Баку...

- Все верно, я написала его десять лет назад, когда жила в Турции. Переехав в Европу, представила его эстонской публике в виде литературно-музыкального концерта в Доме авторской куклы, со мной тогда выступала потрясающая девушка, музыкант, флейтист Оксана Виноградова. У нас получился очень красивый и атмосферный концерт. Почему сборник ждал так долго? Дело в том, что к моменту завершения работы над «Лиловым королевством» изменилась направленность издательства, которое должно было отпечатать этот сборник. Это было канадское издательство, с которым я выпустила свои две первые художественные книги. Они перешли на литературу другого рода и в тот год выпустить книгу не удалось. Потом настолько закрутился ход моей жизни, что я на время отложила сборник в сторону. Спустя некоторое время я вычитала и отредактировала его. В то время и не думала о том, чтобы его издать. Не только у моего издателя, но и у меня изменились планы и я решила переехать в Европу. Честно признаюсь, тогда было не до того, но я читала рассказы из сборника на своих литературных концертах, которые проводила в Таллинне, и даже организовала отдельный концерт «Лиловое королевство». Концерт прошел очень успешно, мы собрали полный зал. Посетители поделились массой положительных отзывов, и тогда я поняла, что «Лиловое королевство» сборник и для взрослых, и для детей. 

- К слову, похож ли литературно-музыкальный вечер в Русском доме на тот, который вы провели в Эстонии?

- Два этих мероприятия отличаются друг от друга, хотя их объединяет одна суть. В Русском доме звучал рояль, на котором играла чудесная молодая актриса и музыкант Ильмира Одинаева, параллельно с этим у нас проходила сессия живописи, когда художник и дизайнер Оксана Казымова писала картину. В результате у нее получилась замечательная, очень добрая и теплая картина. Аудитория была взрослая и рассказы я подобрала с учетом этого. Что касается литературно-музыкального вечера в Доме авторской куклы в Таллинне, то это мероприятие больше было рассчитано на детей, взрослые были лишь в роли сопровождающих. Там царила совершенно другая атмосфера, помещение было намного меньше, сцену от зрителей разделял всего шаг, а на полках стояли куклы, которых я задействовала в процессе чтения. Для каждого рассказа я подбирала куклу, которая была похожа на персонаж этой истории. Соответственно, и музыка была другая. Звучала флейта в исполнении чудесного таллиннского музыканта Оксаны Виноградовой. И что самое интересное, взрослые, которые были сопровождающими на этом концерте, слушали внимательнее, чем сами дети, на которых и был рассчитан этот концерт. Конечно, дети тоже слушали, но когда я видела глаза взрослых, мне становилось приятно, что их сердца тронули эти истории, видимо, в них проснулись их внутренние дети, а это замечательно (улыбается).

- В сборник вы гармонично вплели жизнь каждого обитателя этого чудесного края. Что вас вдохновило на то, чтобы объединить в нем истории всех персонажей?

- Верно, несмотря на самостоятельность каждой истории, судьбы и жизни героев пересекаются. Никогда не задумывалась о том, что же меня на это вдохновило, а вот сейчас думаю, что, скорее всего, влияние на меня оказали фильмы кинорежиссера Вуди Аллена, у которого герои из разных киноновелл зачастую соприкасаются друг с другом и взаимодействуют. Особое влияние на меня оказал фильм «Амели», в котором все немного иначе устроено, но в нем есть несколько историй, которые объединены добрыми поступками главной героини. Также меня вдохновили книги замечательного английского писателя, автора сатирического фэнтези Терри Пратчетта, у которого очень много романов и даже целых серий романов. Действия всех романов разворачиваются в выдуманном мире, в котором периодически пересекаются герои из каждого романа. Это очень забавно, особенно для поклонников творчества этого автора, которые в новых романах узнают образы любимых героев. Наверняка эти три фактора повлияли на мое «Лиловое королевство». По такому же принципу написан и сборник «Заречье», в котором несколько совершенно разных, вполне самостоятельных историй объединены в одну благодаря главным героиням, которые в конце собираются на одной площади, оказываются в одном пространстве, вне зависимости от того, знакомы ли они.

- Чем отличается мероприятие, проведенное в Русском доме, от того, что состоялось в галерее 27 кв. м? Как меняется форма повествования перед разной аудиторией?

- Целевой аудиторией. Мероприятие в Русском доме было организовано для взрослых, а в галерее 27 кв. м - для детей. Соответственно, изменилась и форма повествования. Для взрослых я подбираю рассказы, которые будут интересны им, а для детей - другие истории из того же сборника, которые будут им интересны. Таким образом эти истории охватывают сразу две целевые аудитории. Также было разное музыкальное сопровождение. Как я уже говорила, в Русском доме это был рояль и, кроме того, у нас была сессия живописи, а в галерее 27 кв. м звучала музыка в исполнении чудесного музыканта и гитариста Натика Камилова. Он прекрасно оформил вечер, это было красиво, тонко и очень трогательно. Кроме того, после чтения мы с детьми выполнили творческое задание по прочитанной истории. К нам также присоединились некоторые родители, которые с удовольствием вместе с ребятами выполняли задание, и это было очень здорово. У нас появилась возможность пообщаться, пока дети выполняли задание. Формат мероприятия позволил это сделать. Я очень люблю общаться со зрителями, это не только бывает приятно, но и очень вдохновляет.

Я бы хотела также отметить участие организаторов этих мероприятий. Я получила приглашение и большую помощь непосредственно от сотрудницы Русского дома Вафы Мамедовой, которая помогала по всем вопросам, а в галерею 27 кв. м мне пришло приглашение от Тараны Велиевой, которая создала чудесную, теплую атмосферу и очень здорово организовала пространство.

- Почему для прочтения перед публикой вы выбрали следующие рассказы - «Письмо счастья», «Сезон дождей», «Что может быть страшней медведя?», «Отшельник», «Велосипед» и «День лилового настроения»?

- На этот вопрос я уже частично ответила, но выбрала я эти рассказы по причине того, что в их основе лежит более глубокая идея. Взрослым лучше понятен посыл этих историй. Поэтому я считаю эти рассказы наиболее яркими и эффектными. В мероприятии, организованном для детей, я читала другие рассказы, но «Письмо счастья» и «Велосипед» звучат всегда. А все потому, что с «Письма счастья» начинается сборник «Лиловое королевство», он наиболее универсальный. Что касается истории о «Дне лилового настроения», то в Русском доме она была у меня завершающей. Я всегда стараюсь заканчивать свое выступление по «Лиловому королевству» праздником, на очень торжественной ноте.

День лилового настроения - праздник, который принято справлять в Лиловом королевстве. Мне показалось, что этот рассказ нужно прочитать в конце, потому что, на мой взгляд, он повествует об очень важных вещах. Он рассказывает о том, что даже если вокруг все серое, стылое и настроения нет, потому что зима на дворе, дождь идет и холодно, праздник - это то, что внутри. Как бы банально это ни звучало, праздник - состояние души, которое важно уметь сохранять вне зависимости от дат в календаре, от погоды и обстоятельств. Счастье - одна из основных идей «Лилового королевства». «Чтобы быть счастливым, достаточно просто им быть» - это цитата из рассказа «Письмо счастья» и это то, что я хочу донести, особенно до детей, потому что взрослые, возможно, об этом знают.

Моя цель - нести людям счастье и свет. Я буду очень рада, если через мое творчество хоть одному из детей западет в душу идея добра и счастья.

- В скором времени ожидается показ одноименного кукольного спектакля. Расскажите, пожалуйста, кого из героев вам удалось внести в сюжетную линию постановки? Как удалось соединить воедино их судьбы?

- Абсолютно верно! В июне бакинскую публику ожидает спектакль «Лиловое королевство», который мы создали вместе с Анной Сулеймановой. Она - мой партнер по студии творческих развивающих занятий A’n’A studio. Это человек, который вложил душу, время, труд в этот спектакль. Она вручную изготовила чудесные декорации и привлекла к спектаклю двух потрясающих творческих людей. Это художник Оксана Кязымова, которая провела сессию живописи в Русском доме, а также создала наших героев. В этот раз они у нас картонные, потому что идея такова, что они ожили со страниц книги и воплотились в жизнь. Второй потрясающий человек, который принял участие в создании спектакля, - музыкант и композитор Наталья Гончарова, которая написала чудесную музыку. Когда я впервые услышала одну из композиций, то была под огромным впечатлением, оно не покидает меня и по сей день. Она просто угадала то, что было у меня в голове. Спектакль состоит из пяти картин, в конце которых все герои встречаются на одном празднике (как у Вуди Аллена - А.А.).

Для отражения в спектакле я выбрала «Письмо счастья» с его главным героем Почтальоном, рассказ «Зовут их ангелами» - о мальчике-калеке, которому помогли обрести в жизни счастье, рассказ «Отшельник» с его главным героем, который всю жизнь мечтал уйти в горы и наконец сделал это, рассказ «Что может быть страшнее медведя?», он о Леснике, который не побоялся выйти с голыми руками на медведя, но очень сильно боялся признаться в любви даме своего сердца, и рассказ «День сирени или маскарад», главным героем которого является Король «Лилового королевства», у которого во время маскарада не получалось скрыться от гостей, которые его узнавали. Он не понимал, почему так происходит, а причина в итоге оказалась комичной. Вот эти пять историй и легли в основу спектакля, который зрители смогут увидеть в июне в Центре современного искусства. Как их удалось соединить воедино? По тому же принципу, в котором герои из пяти независимых картин встречаются на празднике, на маскараде. Все праздники в Лиловом королевстве привязаны к цветению какого-то цветка, кроме дня лилового настроения, который отмечается в зимнее время. Почему для спектакля был выбран именно день сирени? Потому, что это более зрелищно и интересно. Я надеюсь, что это понравится зрителям кукольного спектакля «Лиловое королевство».

 

Фарида АББАСОВА

 

Бакинский рабочий.-2023.- 23 мая.- С.12.