Лучше один раз увидеть и услышать
Репортаж с IV Национального этнофестиваля
пастбищ в Гёйгёле
Уже на подъезде к месту проведения фестиваля дорога начинала
замедляться - выстраивалась плотная вереница автомобилей, тянущаяся, казалось,
до самого горизонта. Люди съезжались со всех сторон, чтобы стать частью чего-то
большего - древнего, яркого, живого.
А на Ханском плато в это время рождалось утро. Медленно,
будто нехотя, солнце приоткрывало глаза, озаряя склон за склоном мягким
золотом. Это было не просто утро - оно несло в себе предчувствие праздника,
дыхание грядущего торжества. Плато пробуждалось - неспешно, величественно, под
музыку, которая словно поднималась из самой земли.
Сначала - робкий, почти неуверенный звук зурны, тонкий и
протяжный, как первый луч сквозь утреннюю дымку. И вдруг - в унисон с ним - вся
долина начинала дышать. Горы отзывались эхом, перекликаясь друг с другом, как
будто переговаривались на своем древнем языке. Трава шелестела от легкого
ветерка, и казалось, что невидимая рука проводит по ней, как музыкант по
струнам, извлекая мелодию рассвета. Каждый листок дрожал, словно клавиша под
пальцами пианиста, а воздух звенел - свежестью, звуками, ожиданием.
Из многочисленных уголков поднимались тонкие струйки дыма -
ароматные, прозрачные, с легким оттенком чайной горечи. Самовары уже начинали
петь свой размеренный, чуть шипящий мотив, а мангалы шептали, потрескивали,
выпуская в воздух манящий запах специй и жареного мяса. Веселый треск шампуров,
вспышки огня, легкий смех, эхом раздающийся по склонам - все сливалось в единую
симфонию начала.
Ты еще не ступил на главную площадку, а уже чувствуешь -
праздник начался. Он живет в этом воздухе, в земле под ногами, в сердцах людей
вокруг. Он не просто начинается - он просыпается вместе с плато.
Фестиваль здесь - не просто программа, разбитая по часам и
сценам. Это нечто большее, неуловимое, не поддающееся расписаниям и описаниям.
Это дыхание гор, неспешное и глубокое, как сама природа. Это журчание воды в
каменистом русле, перекличка бубнов, отзывающихся в груди, и топот копыт, будто
сердца земли бьются в ритме древнего танца. Это музыка, которую не найдешь в
буклете и не услышишь через динамики. Ее нельзя выучить или предугадать - ее
можно только впустить в себя. Почувствовать, как она скользит по коже утренней
прохладой, как касается щек теплым солнцем, как растворяется в каждом вдохе.
Это праздник, который не начинается по
команде - он просто случается, когда ты готов его услышать.
Здесь пахнет степью…
Еще вчера Ханское плато дремало в тишине, скрытое от мира,
будто древняя тайна, затаившаяся среди гор. Сегодня оно проснулось и расцвело -
как ковер ручной работы, раскинувшийся у подножия неба. Яркие узоры юрт, алачига, мастерских и торговых рядов вплетаются в единую
картину, где каждый штрих живет своей жизнью: звон молотка по металлу, шелест
шерстяных нитей, мерный стук резца по дереву - все это
сливается в живой, пульсирующий фон. Здесь слышится дыхание времени, которое не
уходит, а продолжается - в звуках, запахах, прикосновениях.
У длинных деревянных столов, которые здесь с улыбкой
называют «яйлагским угощением» (yaylaq
süfrəsi), выстроились огромные очереди. У
мангалов и костров - кипение жизни: дым поднимается в небо, а ароматы шашлыка,
плова и пряного хлеба клубятся над головами, заставляя остановиться, вдохнуть и
захотеть вернуться еще. Здесь пахнет степью, свободой, жаром костров и
щедростью.
Каждый запах - как музыкальный аккорд, и все вместе они
складываются в симфонию, которую не услышишь нигде, кроме как здесь, на
рассвете древнего плато.
На сцене тем временем звучат голоса певиц - высокие,
прозрачные, как горные трели, вырастающие в воздухе. Мужчины в национальных
костюмах выбивают ритм ногами, будто отбивают пульс самой земли, и кажется, что
даже ветер подстраивается под их движения. Смех детей, легкий и звонкий,
накладывается на аплодисменты, и долина отвечает эхом - поет вместе с ними, как
будто все вокруг стало частью одной большой, живой песни.
Время силы
и мужества
Днем фестиваль словно обретает новое лицо - он превращается
в арену, где оживают страницы древнего эпоса. Здесь не просто состязаются,
здесь продолжается история. На пыльной площадке сходятся борцы на поясах -
крепкие, сосредоточенные, как воины из преданий. Чуть поодаль - зорхана, царство дисциплины, суровой красоты и внутренней
силы. Гулкие удары, натянутые мышцы, тяжелое дыхание, крики поддержки - все это сливается в ритм, в пульс событий.
Спорт здесь - не гонка за медалями и не шоу для публики.
Здесь каждое движение - жест памяти, свидетельство того, что традиция жива и
передается не по книгам, а от тела к телу, от сердца к сердцу. Это ритуал силы
и чести.
Старики наблюдают молча, сдержанно, но одобрительно кивают:
они видят продолжение. Юноши - азартны, горячие, их глаза горят, как угли в
очаге, - они меряются не только мускулами, но и духом. А в глазах зрителей -
гордость, чистая, как родниковая вода: мы - не обрывки прошлого, мы - его
продолжение.
Каждый бросок, каждый шаг по земле, каждый крик, вырвавшийся
из глубины - это не просто момент. Это эхо древних
времен, которое гулко отзывается в груди. Его не нужно объяснять - его можно
только почувствовать.
Ночь,
которая светится огнем
Когда солнце начинает клониться к вершинам, небо густеет,
словно налитый прозрачным медом воздух. Оно становится близким, почти осязаемым
- кажется, протяни руку, и коснешься его ладонью. Над горами сгущается вечерняя
тишина, и в эту бархатную темноту врывается свет - под открытым небом
зажигается экран, и начинается показ фильма «Атабейляр».
Люди сидят молча… Только ветер тихо скользит по траве, и его
дыхание сливается с дыханием земли. Картина на экране кажется продолжением этой
природы, этой тишины. Время замирает, словно решив задержаться, чтобы послушать
вместе со всеми.
А потом вспыхивают костры - будто зажигаются звезды на
земле. Огонь зовет к себе, собирает в круги тех, кто хочет быть ближе - к
теплу, к друг другу, к памяти, к истории. Пиалы с горячим чаем переходят из рук
в руки, согревая ладони и сердца. Звучат тихие, почти шепотом, рассказы. Следом
голоса становятся увереннее, теплее, и вот уже костер не просто греет - он
превращается в живую память, в хранилище историй.
Старые сказания, легенды о горах, веселые байки и шутки - все это всплывает из глубины людской памяти и звучит в
унисон с треском поленьев, с мерцанием пламени. Каждая искра - как слово,
каждый огонек - как чья-то судьба. Здесь ночь не скрывает, а раскрывает. Здесь
огонь - не просто свет, а сердце, в котором оживает прошлое.
Апогей
праздника братства
Второй день фестиваля, 16 августа, стал не просто очередным
событием - он стал апогеем, пиком, моментом, когда энергия праздника достигла
своего максимума. Официальное открытие превратилось в бурю красок, звуков и
эмоций: пестрая колонна участников, развевающиеся флаги, грохот барабанов,
песни, смех, радостные крики. В этой буре чувствовались ритм, порядок,
гармония. Потому что суть происходящего была едина: это был праздник братства.
Символичность этого дня была подчеркнута словами президента
Всемирной конфедерации этноспорта Билала
Эрдогана, прозвучавшими на церемонии открытия и многократно повторенными
участниками и гостями:
«Мы видим, как семьи из всех уголков тюркского мира
демонстрируют единство в Азербайджане. Это счастье. Это братство».
Глубину этих слов усилил и генеральный секретарь
конфедерации Абдулхалим Аксун. В разговоре с нашим
корреспондентом он отметил:
«Сегодня наша конфедерация представлена в 30 странах мира и
объединяет в общей сложности 48 федераций. Это - не просто цифры, это -
реальное единство, построенное на культуре, уважении и общей памяти».
На протяжении трех насыщенных, ярких, полных впечатлений
дней мы встретились и побеседовали со множеством гостей фестиваля. На плато
собрались представители почти всех тюркоязычных народов - в национальной
одежде, со своими песнями, ремеслами, блюдами, историей. Это было не просто
этнокультурное представление - это было торжество
духа, наследия и братской связи.
«Это не просто этнофестиваль. Это
торжество тюркского братства и солидарности. Мы приехали не только участвовать
в мероприятиях - мы приехали за братским теплом. Мы здесь, чтобы вместе строить
Великий Туран», - отметил преподаватель Карагандинского университета Даир Кыдыргали улы.
Особым акцентом фестиваля стало выступление тюрок Кашкай из Ирана. В своих ярких, необычных костюмах, с
проникновенными песнопениями, они привлекали внимание не только внешней
выразительностью, но и глубиной звучания. Ансамбли под руководством Саеда Ашури и Месуда
Барыша - постоянные участники фестиваля.
«Мы не в первый раз здесь, но каждый раз ощущаем волнение.
Здесь, среди своих братьев, приходит настоящее осознание: тюрков так много, и
мы вместе», - не скрывали своего волнения они.
Финал
как аккорд
Финальный день фестиваля напоминал заключительный аккорд
симфонии - мощный, эмоциональный, полный внутренней энергии. В ханской юрте шли
неспешные, глубокие разговоры - ученые и писатели делились мыслями о кочевой
культуре, ее наследии и будущем. А чуть дальше, на арене, бурлили страсти: мас-рестлинг, канатоходцы, огненные шоу - симбиоз
адреналина и красоты. Зрители замирали, не в силах отвести глаз - слишком
плотным было напряжение, слишком притягательным - движение.
И вдруг… - нарды. Простая игра? Вовсе нет. Здесь, под
открытым небом, каждый бросок костей - как вызов, как судьба. Азартные
возгласы, смех, притихшие болельщики, сдержанные, но пылающие взгляды. В этой
игре - та же страсть, что и в состязаниях. Только тише. Только глубже.
Следом - дефиле лошадей. Грациозная поступь, развевающиеся
гривы, звонкое, ритмичное цоканье копыт. Казалось, сама земля отзывалась
биением сердца в такт их шагам. Это был танец - не выученный, а врожденный,
переданный с кровью и дыханием степей.
…И вот солнце опускается за горизонт. Медленно, неохотно,
будто и оно не хочет прощаться. Люди не расходятся - они все еще танцуют, поют,
смеются, делятся историями, будто хотят продлить это мгновение еще хоть на
немного. Но в каждом взгляде уже чувствуется легкая, теплая грусть: время
уходит. А расставаться не хочется.
Больше,
чем фестиваль
Этот праздник - не просто дата в календаре и не афиша
мероприятий. Это нечто большее. Это чувство дома, которое настигает тебя
внезапно - даже если ты далеко. Для одних - это вкус
свежевыпеченного хлеба из тендира. Для других -
протяжный звон зурны, от которого дрожит воздух. Для третьих - огонь костра и
бескрайний горизонт гор, уходящий в небо.
Как отметил заместитель главы Исполнительной власти
Гёйгёльского района Арзу Годжаев, интерес народа
говорит сам за себя: если в прошлом году фестиваль посетили около 250 тыс.
человек, то в этом - за три дня мероприятие собрало более 285 тыс. гостей.
И это не просто цифры. Это доказательство того, что традиция
жива. Она не пылится в музеях. Она звучит в голосах, поется в песнях, борется
на аренах, танцует под звездами. Продолжает жить - в каждом из нас.
Яйлагская культура жива!
Сегодня яйлагская культура выходит
за пределы локальной традиции. Она становится туристическим брендом Азербайджана
- символом страны, где горы, природа и древний кочевой быт соединяются с
современностью.
Фестиваль в Гёйгёле показывает не только красоту обычаев, но
и их востребованность: сюда приезжают семьи и молодежь, ремесленники и ученые,
туристы и фотографы. Это не просто воспоминание о прошлом, а живой мост в
будущее, где культурное наследие превращается в национальное богатство и
привлекательный образ Азербайджана в мире.
Более того, фестиваль дает стимул развивать инфраструктуру
региона, привлекает внимание к охране природы и сохранению горных пастбищ. Он
объединяет традиции и современность, науку и ремесло, взрослых и детей,
превращая культурное наследие в живой и ощутимый ресурс для всех.
Диалог
с будущим
Сегодня яйлагская культура
перестает быть лишь локальной традицией - она обретает новое дыхание, выходя за
рамки этнографического наследия. Становится культурным брендом Азербайджана,
символом страны, где величие гор, первозданная природа и дух древнего кочевого
быта органично соединяются с ритмами современности.
Фестиваль в Гёйгёле - это не просто
красочное событие, это зеркало, в котором отражается востребованность
традиции в XXI веке. Сюда съезжаются семьи с детьми и молодежь, ремесленники и
художники, ученые и исследователи, фальклористы,
туристы и фотографы со всего мира. Это не музей под открытым небом, не
стилизованное шоу - это живой мост между прошлым и
будущим. Здесь история не заканчивается - она продолжается, превращаясь в
культурное богатство, в яркий, узнаваемый образ Азербайджана на международной
арене.
Но значение фестиваля выходит далеко за рамки культурной
миссии. Он становится импульсом для развития инфраструктуры региона, дает
толчок туризму, привлекает внимание к вопросам экологического баланса,
сохранения горных пастбищ, поддержки традиционных форм хозяйства. Яйлаг здесь - не просто пейзаж или быт, это способ
мышления, отношение к земле, к природе, к памяти поколений.
Фестиваль объединяет казавшееся разным: традицию и инновацию, науку и ремесло, игру и знание, взрослых и детей. Он делает культуру не просто объектом изучения, а превращает ее в живой, трепетный, осязаемый ресурс. Ресурс, который вдохновляет, объединяет и формирует наше будущее - осознанное, корнями укорененное, но взглядом обращенное вперед.
Бакинский рабочий $g 2025.- 22 августа (№127).- С.18.