Живительный процесс обновления
Трудно переоценить
роль профессора М.Рафили в развитии азербайджанской
литературоведческой науки
В бакинском издательстве OPTIMIST OOO-2025 вышла в свет
монография заведующей отделом мировой литературы Института литературы имени
Низами НАНА профессора Гюляр Абдуллабейли
«Профессор Микаил Рафили».
Научным редактором издания стал президент НАНА академик Иса Габиббейли.
Монография профессора Абдуллабейли
- первое полное научное исследование, посвященное творческой и научной
деятельности видного азербайджанского ученого-компаративиста доктора
филологических наук, профессора Микаила Рафили, видного азербайджанского ученого, награжденного
медалями и орденом «Знак почета» и 120-летие которого в этом году отмечает
научное сообщество..
Велики заслуги профессора М.Рафили
в изучении богатого наследия классиков азербайджанской литературы, в развитии
литературоведческой науки в советском Азербайджане.
Научные монографии ученого о Низами, М.Ф.Ахундзаде,
Н.Нариманове, труды по истории азербайджанской и
мировой литературы получили широкое признание, обогатили нашу
литературоведческую науку.
Кроме того, профессор является автором и составителем целого
ряда учебников для средней и высшей школы. По его сценарию снят художественный
фильм о жизни и деятельности М.Ф.Ахундова.
М.Рафили перевел на
азербайджанский язык целый ряд произведений выдающихся представителей мировой
литературы - Л.Н.Толстого, В.Гете,
О.Бальзака.
Проводя большую научно-педагогическую работу, он также
активно участвовал в общественной жизни республики, был ответственным
секретарем комитета по празднованию юбилея Низами, редактировал одноименный
альманах, представлял литературную и научную общественность республики на ряде
всесоюзных и межреспубликанских конференциях и совещаниях.
Профессор Рафили является одним из
первых представителей современной азербайджанской советской школы филологов,
труды которого по литературоведению, фольклористике, истории сыграли большую
роль в развитии гуманитарных наук в Азербайджане. «Он совершил поистине
титанический подвиг, приобщая свой народ к истокам мировой культуры. Знание
европейских языков позволило ему популяризировать передовую зарубежную
литературу у себя на родине, активно выступать в русской печати, поддерживать
контакты с передовыми учеными зарубежья», - говорит профессор Абдуллабейли. - Ученый одним из первых в азербайджанском
литературоведении обосновал концепцию взаимозависимости и взаимосвязанности
национального и общечеловеческого в художественном развитии азербайджанского народа и одним из
первых коснулся вопроса о месте восточных культур в системе европейской
культуры, взаимообогащения восточной и мировой культуры».
Интерес к Азербайджану в Европе, отмечает исследователь
далее, имеет глубокие, давние корни, но наиболее интенсивными были контакты между
творческими личностями в XIX веке, на всем его протяжении. История
художественной мысли разных народов убедительно показывает, что ни одна
литература не может развиваться изолированно, она находится в постоянном
контакте с литературами других народов - иначе она обречена на гибель и застой.
«Благодаря связям с другими литературами происходит живительный процесс ее
обновления и обогащения, ее причастность к мировому литературному процессу,
ведь, как говорили классики марксизма, национальная односторонность и
ограниченность становятся все более и более невозможными, и из множества
национальных и местных литератур образуется всемирная литература. Профессор Рафили всем своим творчеством, всеми духовными силами
стремился это доказать», - заключила Гюляр Абдуллабейли.
Галия АЛИЕВА
Бакинский рабочий.-2025.- 26 декабря (№148).- С.22.