Ölümün qohumu

 

Artıq yaşayıram,

öldüm

otun diliylə öyrənirəm

qarşı çıxmağı.

iki dəfə öləcəyəm kaş ki ölüm

mənimlə ölsə -

Ən uzun röyam mənim.

Qohumu olmaq ölümün dünyada

hələ tezdi, sevgilim.

 

Qorxunc oyun

 

Düşüncələrin onları ən qaba

                        qüvvətlə qavradıqları

dönən güclü duyğuların

                        yüksəklərə fırlatdığı

daha sonra sirli dərinliklərdə

                        onları əzdikləri yerdə

bu qorxunc oyunda ortaya çıxar şeir.

 

 Sonsuz gözləyiş

 

Döşəməli yanlızlığımda

bir nəğmə kimi doğularam

qaralmış aynanı buxarla örtər səs

Surətim çıxar ortaya - baxaram

Aya

işıq ağlımı acıtıncaya qədər...

 

Kölgələrimiz böyümədiyi zaman

 

Qədəm basmalısan eşqə

Günəş kimi: geri dönmədən

oxşamalısan

titrəyən kövrək bədənini

dalğaları kimi dənizin

bir divar hörər qərarsızlığın

qəlblərimiz arasında

sevə bilirəm səni

yalnızca ağlayan göyün altında

kölgələrimiz böyümədiyi zaman...

 

Sizif xəyanət etdi

 

Alnımda tər damlaları

tumurcuq verir inadçılıq

başdan başlamağı neçə dəfə dilədim

tumurcuqlanan atəşli bir əllə

qovğa edəcəyəm daşla

dərimin altında işıq axır

Əzilməm önəmli deyil

bu axmaq şöhrətdən qurtarmaq üçün

harda o qaya,

o dağ harada?

 

Şair öldü

 

Şeytani dairəsi xurafənin

dalğın nəzəriyyəsi

çox uzun zaman öncə öldü şair

ölümündən öncə

etibarlı şifrəli

tək-tək hər sözcüyü

yalnızca qəlbləri zəhərlədi

önünü kəsdi mesajın

yüksəldərək bir heykəli

bədbəxt  xoşbəxtliyə.

 

On bir

 

Heçlik

oturur masamızda

gözlər məni

gözlər səni

Gözləmərik biz əsla

Bir-birimizi.

 

İyirmi

 

Qaralmış

göydə

yalnızca dəliklərdir sözcüklər

işarətlər mənalarını

itirər

bir başlanğıc olacaq sonda...

 

İyirmi doqquz

 

Çöl öyrətdi mənə

Səbrilə yağışı gözləməyi

altında qumu

ayrıtmağa başlar

səssizcə.

 

Otuz üç

 

Aldatmaq istədin

özünü

döndüyündə

ayna belə tanımadı səni..

 

Qırx səkkiz

 

Şəhər çalır

gəcənin zəngini

sıxışdırılmış quşlar

beton qəfəslərdə

umidsizcə çırpırlar qanadlarını

pəncərə kənarında yığılan

hisi süpürmək için...

 

Qordion düyümü

 

Lənət olsun tələsikliyə

gec qaldım hər yerə

Müşahidə edirəm  sirləri

Mən özüm Qordi düyünü

izn verirəm qafamın yerə düşüb açılmasına

hər kim baxarsa məni görsün deyə

Əgər Tanrı sevirsə məni

nədən məni bağışlamalı?

 

Atilla Balaj

 

Tərcümə etdi: Məmməd İSMAYIL

 

Ədəbiyyat qəzeti.- 2018.- 13 oktyabr.- S.25.