Katolik şairin "Quran"ı təsdiq edən poeziyası

 

Çeslav Miloş və onun "Poeziya sənəti" şeiri barədə

 

Polyak şairi, Ədəbiyyat üzrə Nobel mükafatçısı (1980) Çeslav Miloşa həmin mükafat belə bir izahla, formulla verilmişdi: "Çağdaş dünyada konfliktlər arasında parça-parça olmuş insanın gücsüzlüyünü, acizliyini qorxmadan və öncə görərək ifadə edən poeziyaya görə". Dünyamızın səhnəsi bu gün daha az ürəkaçandır, sabah, yəqin ki, bu günə "rəhmət oxutduracaq". Və biz indi yeni dünya müharibəsinin astanasında olduğumuzu hər gün daha yaxşı hiss edirik. Hərçənd savaşsız bir günü olmayan dünyamızda indi neçənci dünya müharibəsinin olduğunu söyləmək də mümkün deyil. Hər necəsə sual dəyişmir: görəsən, niyə bu qədər gözəl şeir, rəsm, bəstələnmiş gözəl musiqi, ağızdolusu danışdığımız elmi-texniki tərəqqi dünyanı və insanı xilas etmədi, etmir? Bəlkə biz yalan danışmışıq? Bəlkə biz idarə olunmuşuq? Bəlkə biz sevgi adıyla ehtirası, xeyirxahlıq adıyla gücü, alicənablıq adıyla miskinliyi vəsf etmişik? Və nəhayyət, bütün bu sadalanan gözəllik bizi həqiqi Gözəl olandan ayrı salmaq üçünmüş?

Uzun və iztirablı həyat yaşamışdı Miloş. Mühacirət, qorxu və şöhrət meyvəsini son qırıntısınadək yemişdi. Amma nə sualları bitmiş, nə cavabları tükənmişdi. Xatırlayıram, Miloşun ədəbi katib(əs)i Aqneşka Koşinska, şairin "Qoy nitqim sadə olsun, məndə sehrli sözlər onsuz da yoxdur" fikrini xatırladıb deyirdi ki, Miloş üçün yaradıcılıq gözəl sözləri yan-yana düzmək deyildi. Xanım Aqneşkanın ilk baxışdan banal görünən bu qeydində yaradıcılıqları keyfiyyətcə təsnifləşdirə biləcək prinsip mürgüləyir.

İosif Brodski özünə ustad saydığı və XX əsrin böyük şairlərindən biri (bəlkə də ən böyük, "esli ne samıy krupnıy") hesab etdiyi Miloş barədə yazırdı: "O həyatı vəsf edir, hərçənd ki, heç aldanışı yoxdur, heç bir illüziya bəsləmir, onun vəsfi, sanki boğazlanmış hulqumdan çıxır, istənilən belkantodan daha "gur və bəlağətlidir". Miloşun şeirinin böyük qüdrəti faciəvi intonasiyanın vacibliyini anlamasındadır, əsrin faciəsi isə ondadır ki, şairə ifadə eləmək üçün belə bir təcrübə qazandırıb".

Şairin özü isə "Nobel nitqi"ndə "yaradıcılıq və ədib nədir, kimdir?" sualına belə cavab verirdi: "Şairin sürgünü hakimiyyəti zəbt edənlərin təkcə senzura yox, həm də sözlərin mənalarını dəyişməklə nəzarət altına aldıqları dilə görə baş verir. Ədibin borcu unutmamaqdır. Yaddaş bizim gücümüzdür. Dirilər, sağlar əbədi susmuşlardan alıblar bu mandatı. Onlar öz işlərini yalnız keçmişi uydurma və əfsanələrdən azad etmək, hər şeyi öz adıyla çağırmaqla yerinə yetirə bilərlər...".

 

***

 

Uzun bir həyat (1911-2004) yaşayan, 1951-ci ildə vətənindən mühacirət edən şair 40 yaşından sonra daha çox mənəvi, dini və metafizik problemlər ətrafında düşünməyə başlamışdı, xüsusən son dövr yaradıcılığında - onda Miloş 70-i keçmişdi, məhz bu böyük, vacib suallara daha əsaslı cavablar axtarırdı. O anlayırdı, poeziya - xilas edə bilmir. "Ruhani trakt" adlı poetik şedevrlərinin birində o, niyə "dini-metafizik mövzulara yuvarlandığını" izah etməyə çalışır, poeziyanın praktiki acizliyindən söz edirdi. Mən indi həmin şeirdən sitat gətirmirəm, özünüz oxuyacaqsız, qəzetin bu sayında təqdim olunub.

İnanan adamlar üçün bu dünyada xalis və törəmə sözlər, deməli, xalis və törəmə, ikinci dərəcəli problemlər var. Ali yaradıcılıq var, insan yaradıcılığı var. Günəş xalis sözdür, ali yaradıcılıq "məhsuldur", lampa törəmədir, günəşdən törəyib, insan yaradıcılığıdır. Odur ki, inanan adamlar üçün dini-ruhani kökü olmayan problem və ya hər hansı məsələ yoxdur. Sadəcə, bundan xəbərdar olanlar var, olmayanlar var. Miloşun şeirlərini oxuduqca bir yəqinim qətiləşir; Miloş bundan xəbərdardı.

Amma qəribədir, hər nə qədər əzəmətli, üslubca cəlbedici görünsələr belə, Qərb klassiklərinin, şairlərin ömürlərinin sonunda gəlib çıxdığı qənaətlərlə Şərq klassikləri hələ gənc ikən yola cıxırdılar. Görünür, Hötenin Hafiz, Mövlana, Nizami ilə bağlı söylədikləri də oxşar hisslərdən doğmuşdu.

Və görünür, Miloşun şeirlərini oxuyan Roma Papası İohann Pavel şairin çoxlu suallarını və cavablarını "dinləyib" "bir addım irəli, iki addım geri" qənaətini də elə belə söyləməmişdi.

 

***

 

Müasir dünya ədəbiyyatında, şeirində, hətta deyək ki, son 100-150 ildə yaranmış ədəbiyyatda şairliklə bağlı, şairliyin xisləti və şeirlə bağlı fundamental, xalis şeirlər çox azdır. Fundamental, xalis deyəndə bu işin dini-ruhani kökünü, bu işə dini-ruhani baxışın necəliyini biləndən, hiss edəndən sonra yazılan şeirləri nəzərdə tuturam. Var olan şeirlərin çoxu ustalıqla yazılsa belə, nəğmədir, böyük əhatə dairəsi olan gedonizmin içindədir, başqa sözlə, yalnız "gözəl sözlər"dir.

 

***

 

Çeslav Miloşun son yetkinlik dövr yaradıcılığına aid olan və bu gün təqdim edilən şeirləri dini-ruhani mətləblidir. Onların bir çoxu şərhə ehtiyac olmadan oxuna bilər. Amma bir şeir - bizim klassik şeirimizdə, bütövlükdə klassik Şərq poeziyasında çox işlənmiş, çək-çevir edilmiş bir mətləbi bölüşən "Poeziya sənəti" (Ars poetica) üzərində dayanmağı tələb edir. Nizaminin "şeirlərin ən yaxşısı olanların ən yalanıdır", Füzulinin "aldanma ki, şair sözü, əlbəttə, yalandır" deməsi və bu kimi başqa misallar yadınızdadır. O da yadınızdadır ki, həm Nizami, həm Füzuli (elə digərləri də) bu düşüncələrində ilahi, dini-ruhani mənbələrə, sonuncu mənbə kimi qutsal "Qurani-Kərim"ə, əsasən "Şairlər" surəsinə söykənirdilər. Və "Poeziya sənəti" şeiri haqqında indi ilk demək istədiyim budur ki, "Şairlər" surəsinin bir çox ayələrini birəbir təsdiq edən bu böyük şeir XX əsrin görkəmli şairinin, özü də Qərb şairinin, qatı katolik düşüncəli şairin öz böyük sələflərini və həmin böyük mətləbi təsdiq etməkdən başqa bir şey deyil. Əlbəttə, dili ilə, üslubu ilə yeni və çağdaş insanın - bizim həmmüasirimiz olan insanın danışıq və düşüncə tərzindədir ki, ədəbiyyatın bir tərifi də "estetika və formalar tarixi" olmasıdır.

 

***

 

7-8 il əvvəl Miloşun "Poeziya sənəti" şeirini birinci dəfə oxuyanda və tərcümə etmək qərarı verəndə çaşmışdım. Necə ola bilərdi ki, katolik xristian mənsubu bir şairin şeiri "Quran"ın bir surəsi və ayələri ("Şüəra", 26/ 221-227) ilə bu qədər üst-üstə düşsün? Yaddaşımızı "Quran"la təzələyək:

221 - (Ey müşriklər!) Şeytanların kimə nazil olduqlarını sizə xəbər verimmi?

222 - Onlar hər bir yalançıya, günahkara nazil olarlar.

223 - (Şeytanlar mələklərdən oğrun-oğrun) eşitdikləri (adda-budda) sözləri onlara təlqin edərlər (Yaxud kahinlər şeytanların uydurmalarına qulaq asarlar). Onların əksəriyyəti yalançıdır!

224 - (Müşrik və kafir) şairlərə gəlincə, onlara yalnız azğınlar uyar!

225 - Məgər görmürsənmi ki, onlar hər bir vadidə sərgərdan gəzib dolaşarlar? (Hər tərəfə meyil edir, birini yalandan mədh, digərini isə əbəs yerə həcv edirlər!).

226 - Və onlar etmədikləri şeyləri deyirlər! (Onların dediklərinin əksəriyyəti yalandır!).

227 - Ancaq iman gətirib yaxşı işlər görən, Allahı çox zikr edən və zülmə uğradıqdan sonra intiqamını alanlardan başqa!

İndi isə Miloşun bir azdan oxuyacağınız həmin şeirinin bir neçə məqamına baxaq:

"Odur ki, poeziyanı gözəgörünməzlərin (ruhların) diktə etdiyini söyləyənlər doğru deyir,

"və yəqin, onlar mələkdir" deyə düşünməklə, hərçənd ki, mübaliğə edirlər...".

"Ağıllı adam da cinlərin meydanı olmağa razı olarmı;

özlərini sənin içində evlərindəki kimi hiss edirlər...".

 

Və nəhayət, şeirin sonu:

 

"Bütün bu dediklərim, razıyam, şeir deyil,

Şeirlər nadir hallarda və istənilmədən yazılır,

çox böyük təzyiq altında və ümidlə ki,

bədxah yox, xeyirxah ruhların ötürücüləri olacaqlar...".

 

Sitat gətirdiyim "Quran" ayələri və Miloş şeirinin misralarına şərh vermək istəmirəm. Necə deyərlər, "anlayanlar üçün burda bir ibrət vardır". Amma bir sual çox maraqlıdır: sonuncu bəndin ilk misrasında müəllif, görəsən, niyə "bütün bu dediklərim, razıyam, şeir deyil..." deyə yazır?! Yox, bu, qətiyyən təvazökarlıq deyildi, Miloş tərəfindən öz yazdığının şeir, lap dəqiqi isə poeziya olmamasını söyləmək sadəlöhvlük olardı; o, fikir dəryasının Challenger Deep dərinliyində üzürdü... Bəlkə Çeslav Miloş öz şeirinin bədxah qüvvələrin ötürücülüyü ilə yazılan, bəh-bəh və sürəkli alqışlarla qarşılanan əksər şeirsəl mətnlərlə eyni sırada dayanmasını istəmirdi və dayanmadığını bilirdi?

 

Səlim Babullaoğlu

 

Ədəbiyyat qəzeti.- 2020.- 5 sentyabr.- S.8.