Azərbaycan Yazıçılar Birliyində “Dilimiz – kimliyimiz”
mövzusunda ədəbi-ictimai müşavirə keçirilib
Yanvarın
12-də Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin (AYB) Natəvan
klubunda Azərbaycan dilinin qorunması və inkişafına həsr
olunmuş “Dilimiz – kimliyimiz” mövzusunda ədəbi-ictimai
müşavirə keçirilib.
Müşavirəni
giriş sözü ilə AYB-nin katibi, Əməkdar incəsənət
xadimi Elçin Hüseynbəyli açıb. O, Azərbaycan
dilinin qorunması və saflığı ilə bağlı ölkə Prezidentinin çıxışlarını xatırladaraq, bu mövzunun bu gün həm elmi, həm də ictimai müstəvidə xüsusi
əhəmiyyət daşıdığını
vurğulayıb. Elçin
Hüseynbəyli qeyd edib ki, XIX əsrin sonlarından etibarən Azərbaycan türk dili Qafqazda aparıcı
ünsiyyət və mədəniyyət dili olub, sonrakı dövrlərdə müəyyən
tarixi-siyasi səbəblərdən
sıxışdırılıb. Lakin Prezident İlham Əliyevin
rəhbərliyi dövründə
Azərbaycan yenidən
regionda söz sahibi olan dövlətə
çevrilib və bu proses Azərbaycan dilinin nüfuzunun artmasına da güclü
təkan verib. O inamla bildirib ki, yaxın gələcəkdə
Azərbaycan dili regionun aparıcı dillərindən biri kimi mövqeyini daha da möhkəmləndirəcək.
Tədbirdə çıxış
edən digər natiqlər dövlət dil siyasəti, ədəbi dil normaları, terminoloji təhlükəsizlik, elmi
və bədii mühitdə dil mədəniyyətinin qorunması
məsələləri geniş
müzakirə olunub.
Tədbirdə AYB-nin sədri, Xalq yazıçısı Anar,
akademiklər İsa Həbibbəyli,
Rafael Hüseynov, Nizami
Cəfərov, Teymur Kərimli, Kamal Abdulla, Muxtar
İmanov, Xalq yazıçıları Çingiz
Abdullayev, Elmira Axundova, Milli Məclisin deputatları Elnarə Akimova, Jalə Əliyeva, Səyyad Aran, professorlar
Nadir Məmmədli, Telman
Vəlixanlı, Kərim
Tahirli, “Ədəbiyyat
qəzeti”nin baş redaktoru Azər Turan, Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin
beynəlxalq əlaqələr
üzrə katibi, şair və tərcüməçi Səlim
Babullaoğlu, Bədii
Tərcümə və
Ədəbi Əlaqələr
Mərkəzinin rəhbəri
Əsəd Cahangir çıxış edərək
Azərbaycan dilinin qorunmasının yalnız
dilçilərin deyil,
bütövlükdə cəmiyyətin
borcu olduğunu qeyd ediblər.
Müşavirə elmi-ədəbi
müzakirələr və
aktual təkliflərlə
yadda qalıb.
Müşavirə iştirakçılarının
çıxışlarını təqdim edirik.
Elçin HÜSEYNBƏYLİ
Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin katibi
Əziz
dostlar, tədbir iştirakçıları. Bu gün
bizim üçün,
ədəbiyyatı sevənlər
üçün əlamətdardır.
Çünki söz məbədi olan Azərbaycan Yazıçılar
Birliyində dilimizin qorunmasından, saflığından
danışacağıq. Bilirsiniz
ki, möhtərəm Prezident
İlham Əliyev həm
AMEA-nın yubileyində,
həm də yerli telekanallara son müsahibəsində dilimizin
qorunmasının vacibliyindən
danışıb, əcnəbi
sözlərin yersiz müdaxiləsinin zərərlərini
qeyd edib. Hələ XIX əsrdən
başlayaraq Azərbaycan
türk dili Qafqazda ünsiyyət vasitəsi olub və bunu əcnəbi
səyyahlar öz səyahətnamələrində qeyd ediblər. Lakin Azərbaycan Rusiyanın, sonralar isə SSRİ-nin tərkibinə daxil olduqdan sonra, xristian təəssübkeşliyi üzündən
ölkəmiz də, dilimiz də sıxışdırılıb. Ulu öndər Heydər Əliyev hakimiyyətə
gəldikdən sonra mənzərə dəyişib,
dilimizin qorunmasında
onun göstərdiyi çabalar öz bəhrəsini verib. Bilirsiniz ki, dili saxlayan, zənginləşdirən
əsasən qələm
adamlarıdır və
ulu öndərin onlara
dəstəyi bu istiqamətdə vacib rol oynayıb. Möhtərəm Prezident
İlham Əliyev hakimiyyətə
gəldikdən sonra Azərbaycan yenidən regionda söz sahibinə çevrilib və Qafqazda liderliyə yüksəlib.
İnanıram ki, çox
keçməz, dilimiz
yenə də Qafqazda işlək dilə çevrilər.
İsa
HƏBİBBƏYLİ
AMEA-nın prezidenti, akademik
Azərbaycan Respublikasının Prezidenti
İlham Əliyevin 5 yanvar
2026-cı il tarixdə yerli
televiziya kanallarına
verdiyi müsahibə ölkəmizdə geniş
əks-səda doğurmuşdur.
Müsahibədə müstəqil
dövlətimizin beynəlxalq
və regional miqyasda tutduğu mövqenin, apardığı məqsədyönlü
siyasətin, qazandığı
nailiyyətlərin real və
geniş mənzərəsi
canlandırılmışdır. Eyni zamanda Milli Elmlər Akademiyasının
80 illik yubileyində də Prezident İlham Əliyev Azərbaycan dilinin saflığının,
xarici təsirlərdən
qorunub saxlanılması
və daxili imkanlar hesabına zənginləşdirilməsinin dövlət siyasətinin
əsas müddəalarından
biri olduğunu bəyan etmiş, yad kəlmələrdən yersiz
istifadəni sərt şəkildə "təxribat"
adlandırmışdır.
Prezident
İlham Əliyev geniş
mənada dünya Azərbaycanlılarının milli kimlik möhürü və pasportu olan ana-dilimizin - dövlət dilimizin qorunub saxlanılmasını
hər bir Azərbaycan vətəndaşının,
yazıçı və
şairlərin, jurnalistlərin,
ziyalıların, alimlərin
məsuliyyətli və
şərəfli borcu
hesab edir: "Əgər biz müstəmləkəçilik
illərində dilimizi
qoruya bilmişiksə
və bizim əcdadlarımız onu bizə əmanət veriblərsə, necə
ola bilər ki, biz bu gün bu dilimizi
qorumayaq? Bəzən bilərəkdən, bəzən
bilməyərəkdən dilimizə
daxil olan xarici kəlmələr - onlar dilimizi zənginləşdirmir və
o kəlmələri istifadə
edənləri daha ağıllı etmir... Xarici kəlmələr dilimizi pozur, zənginləşdirmir və
milli kimliyimizi də sarsıdır... Dil əldən gedəndən
sonra, yaxud da ki, pozulandan sonra, ya da başqa dilə tamamilə uyğunlaşandan sonra onda milli kimlik də gedəcək, ondan sonra dövlətçilik
də gedəcək, ondan sonra, Allah eləməsin, ölkəmiz
də, necə deyərlər, böyük
fəlakətlə üzləşə
bilər. Ona görə Azərbaycan dilini qorumaq hər birimizin vəzifəsidir. Bunu mən tam əminliklə
deyirəm və hamını bu mübarizəyə dəvət
edirəm".
Azərbaycan dilinin saflığının
qorunması istiqamətində
AMEA-da atılmış
addımlar haqqında
da bəzi məlumatları diqqətinizə
çatdırmaq istəyirəm.
Son illərdə
Ulu Öndər Heydər Əliyevin siyasi irsinin leksik tərkibinə dair çap edilmiş izahlı lüğəti yüksək
qiymətə layiqdir.
Azərbaycan Dilinin iki cildlik Frazeoloji
lüğəti də
çoxillik böyük
zəhmətin nəticəsində
meydana çıxmış
mühüm xidmətdir.
Hazırda Dilçilik
İnstitutunda yeni Orfoqrafiya lüğəti
tamamlanmaq üzrədir.
Orfoepiya lüğəti
üzərində isə
iş davam etdirilir. Azərbaycan dilinin izahlı lüğətinə də
ciddi ehtiyac vardır.
AMEA Nəsimi adına Dilçilik İnstitutunda professor Mayıl Əsgərovun hazırladığı "Salam,
Azərbaycan dili" proqramı və çap etdirdiyi eyni adlı dərs vəsaitləri faydalı ola biləcək hazır materiallardır.
AMEA Nəsimi adına Dilçilik İnstitutundakı "Müasir
Azərbaycan dili" şöbəsinin bazasında
"Müasir Azərbaycan
dili və nitq mədəniyyəti"
şöbəsinin yaradılması
haqqında qərar qəbul edilmişdir. Fikrimizcə, əvvəllər
ali məktəblərin
filologiya fakültələrində
tədris edilmiş
"Nitq mədəniyyəti"
fənninin bərpa edilməsi də faydalı olar.
Hazırda terminoloji
lüğətlərin rəqəmsallaşdırılması,
Milli Terminologiya Korpusunun yaradılması,
geniş istifadə üçün onlayın
lüğətlərin yaradılması
zərurəti meydana çıxmışdır.
Fikrimcə, Azərbaycan
Respublikası Nazirlər
Kabinetinin nəzdindəki
Terminologiya Komissiyasının
tərkibinə də
yenidən baxılması
və fəaliyyətinin
canlandırılmasının da zamanı çatmışdır.
Prezident İlham
Əliyevin 5 yanvar
2026-cı il tarixdə
yerli televiziya kanalları qarşısında
"Sizin üçün
torpaq nədir" sualına cavab verərkən torpaq haqqında dediyi ürək sözləri ölkə rəhbərimizin
müstəqil dövlətçilik
və Azərbaycançılıq
baxışlarının obrazlı
və ümumləşdirilmiş
ifadəsindən ibarətdir:
"Bilirsiniz, bizim hamımız üçün
torpaq anlayışı,
ilk növbədə,
itirilmiş torpaqlarla bağlı idi... Vətən müharibəsi
dövründə torpaq
mənim üçün
hər azad edilmiş kəndin timsalında, necə deyərlər, ortalığa
çıxırdı və
hər bir şəhidin şəhid
olduğu yer torpaq idi mənim
üçün... Hər
dəfə bayrağımız
bir kəndə, şəhərə sancılanda,
mənim üçün
Azərbaycan məhz o
torpaq idi. Nə deyim, noyabrın 8-dən sonra nəzarətdə olmayan torpaq mənim üçün Azərbaycan
idi. O torpağı qaytarmaq necə?.. Amma mənim üçün torpaq o vaxt o idi, Azərbaycan
o idi, Xankəndi idi, Xocalı idi. O da artıq
azad olundu.
İndi, necə
deyərlər, torpaq deyəndə, sözün
düzü, mən daha çox torpağın keyfiyyətinə
baxıram, harada daha münbit torpaq var, harada
yaxşı əkin aparmaq olar. Qarabağa
gedəndə baxıram,
görürəm, orada
qara torpaqdır. Deyirəm, nə gözəl məhsuldar torpaqdır. Artıq o torpaq anlayışı, yəni o zədəli, yaralı torpaq anlayışı yoxdur...
Çünki artıq
sülh dövrüdür,
quruculuq dövrüdür.
Biz bu dövrü
yaşayırıq... Hər
an öz torpağımızı müdafiə
etmək üçün
güclü olmalıyıq,
hazır olmalıyıq
və əminəm ki, bundan sonra
heç vaxt bir qarış torpağımız heç
kimin tapdağı altına düşməyəcək.
Bunun üçün
həm güc var, həm iradə
var, xalqın birliyi var. Güclü
Azərbaycan dövləti
var".
Bu, ana torpaq haqqında dövlət başçısı
səviyyəsində verilmiş
vətənpərvərlik dərsləridir. Prezident İlham Əliyevin ana torpaq sevgisi
və torpağı qorumaq andı hər bir Azərbaycan
vətəndaşı üçün
nümunədir. Ana dilini qorumaq və inkişaf etdirmək də Ana torpaq fəlsəfəsinin
üzvü tərkib hissəsi və davamıdır.
Rafael HÜSEYNOV
Azərbaycan Respublikası Milli Məclisi sədrinin müavini, Nizami Gəncəvi
adına Milli
Azərbaycan Ədəbiyyatı
Muzeyinin direktoru, akademik
Xalqlar var
ki, tarix axarında özləri qeyb olublar, dilləri
qalıb - sahibi olmayan, ölü dil yaşayır, yaşadıqca da artıq olmayan xalqı diri saxlayır. Dillər də var ki,
bir neçə min, bəzənsə bir neçə yüz adamın nitqində mövcuddur, bir kənddən qıraqda anlaşılmır.
Xalqı xalq edən, milləti millət edən yeganə amil dil deyilsə də, hər halda dil milli
varlığın ən
vacib bünövrə
kərpiclərinin birincilərindəndir.
Yer üzünün 3
minədək dili sırasında ana dilimiz ən şərəfli, həm də keşməkeşli
bir tarix yaşamış dillərdəndir.
Xalqımız, sərvətlərimiz,
torpağımız kimi,
tarix boyu dilimiz, dilimizin yazı görüntüsü
olan əlifbalarımız
da təcavüzlərə,
qəsblərə, çeşidli
basqılara məruz qalıb.
Ona görə
də indi, yeni zamanda üçüncü
minilliyin üçüncü
onili bitməkdəykən
ölkə Prezidenti cənab İlham Əliyevin dilimizin qayğıları, bu ali sərvətimizin saflığının qorunması
ilə əlaqədar
məsələni düşüncə
dövriyyəsinə gətirməsi
həm başadüşülən,
həm də vaxtında edilən bir çağırışdır.
Azərbaycan Yazıçılar Birliyi,
onsuz da var olduğu bütün müddət boyunca dilimizin yaşaması, güclənməsi,
inkişafını təmin
edən əsas dayaqlardan olub. Lakin üçüncü
minillik, sürətli
və çevik dəyişən vaxt, rəqəmsallaşan aləm,
süni intellekt epoxası Azərbaycan dilinin həm bu qlobal məkana
inteqrasiyasının ən
uyğun üsul və yollarını tapmağımızı, həm
də dünyayla qaynayıb-qarışmamızın getdikcə sərhədsizləşdiyi
bir dönəmdə qoruyuculuq səylərimizi
artırmağımızı tələb edir. Vətən torpağı,
yurd hüdudları kimi, dilin də
ərazisi var, üstündə yaşadığın
torpağı əkib-becərdiyin,
köksündə ocaq
tüstüləndirdiyin, sərhədlərində
keşikçilər qoyub
arzu olunmayanları içəri buraxmadığın
sayaq, gərək dilin də qulluğunda
daimi durasan, onun sözlərini, ifadələrini danışığında,
yazında yaşadasan,
dilin ocağını
həmişə közərdəsən,
dili kəc baxışlardan, naməhrəm
təcavüzlərdən qoruyasan.
Qövmümüzün milli
özlüyünü hər
gələcək zamanda
dərk etməsinin ən ilkin açarlarından
birinin dil, söz olduğunu duyan Mahmud Kaşğari
irqimizin tarixindəki ali qəhrəmanlığı
göstərdi. O, cəsur
döyüşçü idi. Amma bir
toplayıcı, alim, dilçi kimi gördüyü iş qol və bədən
zorundan qat-qat artıq idi. O, dilimizə heykəl yapdı. Etiraf edirdi: "Bu kitab ömrümü tükətdi". Amma həm də inanırdı: "Adımı
dünyanın sonuna qədər yad etdirmək və sonsuz hörmət qazanmaq üçün Allahdan kömək istəyib yazdığım
bu kitaba "Divan-i lüğət it-türk" adını
qoydum".
XXI əsrin başlanğıcında
Azərbaycan dili milli dil olaraq
inkişafının yüksək
bir səviyyəsinə
yetişsə də, ədəbiyyatdan, elmdən
tutmuş siyasətə,
dövlət işinə
qədər təkmilləşmə,
cilalanma yaşasa da, problemlər hələ lap çoxdur.
Dövlət başçımızın dilimizin
saflığının qorunması,
yad dillərdən gələn kəlmələrin
və terminlərin dil həyatımıza daxil olarkən diqqətli olmaq çağırışları məhz dil sərhədinin
mühafizəsi deməkdir.
Bu çağırışı
edən şəxsiyyət
torpaqlarımızın üzərindəki
sərhədləri qorumağı,
ərazimizin bütövlüyünü
təmin etmiş liderdir. Torpağımızda
nail ola bildiyimiz nizamın dildə də təmin edilməsinə yönələn bu çağırış çox
rəmzidir. Ancaq biz Prezidentimizin dilimizlə bağlı düşüncələrini daha
geniş çərçivədə
qavramalıyıq. O, dil
məsələləri ilə
əlaqədar bir müşavirədə geniş
çıxış etməyib,
vaxtca bir-birinə yaxın olan iki toplantıda dilimizin sabahı ilə bəzi mülahizələrini bölüşüb.
Ona görə də Prezidentimizin qaldırdığı problemlər
sırf onun dilə gətirdiyi konkret məsələlərlə
məhdudlaşmamalı, dilimizin
qorunması və inkişafı ilə əlaqədar daha geniş spektri əhatə etməlidir - terminlərimizdən tutmuş
mətbuatımızın dilinədək,
alınma sözlərdə
riayət edilməli şərtlərdən başlamış
dərsliklərimizədək, Azərbaycan Respublikası
vətəndaşlarının danışdığı dilin
bugünkü qayğılarından
ta dünya boyu 50 milyondan artıq soydaşımızın
ana dili qarşısındakı məsuliyyətinədək
vacib mövzular. Ona görə də istər Yazıçılar Birliyində,
istərsə də digər qurumlarda bu qəbil dil
müzakirələri yalnız
qeydiyyat səciyyəli
1-2 müzakirə ilə
bitməməli, mütəmadi
davam edən platformaya çevrilməlidir.
Kamal ABDULLA
Xalq yazıçısı,
akademik
Prezident İlham
Əliyevin yerli televiziyalara müsahibəsində
Azərbaycan dili ilə bağlı mövzuya bir daha toxunması olduqca önəmlidir. Sözsüz ki, ölkə başçısının
ikinci dəfə dil mövzusuna müraciət etməsi, onun qorunması, inkişafı ilə bağlı söylədiyi
fikirlər bir dilçi üçün
qiymətli sözlərdir.
Ölkə başçısının
bu tövsiyəsi ilə Azərbaycan dilinin geniş surətdə yayılması,
dərinləşməsi üçün
çox işlər görmək olar.
Bu istiqamətdə
artıq konkret işlər görməyin
zamanı çatıb.
Azərbaycan dilinin qorunması təkcə onun leksikoloji qatında deyil, bütün sahələrə
dair zəruri bir məsələdir. Dilimizi kənar təhdidlərdən, yad ifadələrdən, sözlərdən
qorumaqla yanaşı,
həm də ədəbiyyatımızın təbliğinə fikir verməliyik. Ən başlıcası, Azərbaycan
ədəbiyyatının görkəmli
nümayəndələrinin əsərlərini intensivliklə
yaya bilsək, bunun mexanizmi müəyyənləşdirilsə, bu, dilimizin qorunması
üçün çox
yaxşı stimul yaradar. Bədii tərcümə məsələlərində
sistemlilik olmalıdır.
Bu sahə diqqətdə saxlanılmalıdır.
Ana dili və ədəbiyyat dərsliklərinin hazırlanmasında
görkəmli yazıçılarımız,
alimlərimiz yaxından
iştirak etməlidir.
Bu gün yazılan bədii əsərlərdə, televiziya
verilişlərində, ictimaiyyətə
təqdim edilən dillə bağlı materiallarda dilin təmizliyi ön plana çəkilməlidir.
Ona nəzarət edən qurumlar da artıq fəaliyyətə
başlamalıdır. Ölkə
başçısı da
son dərəcə vacib olan dil
məsələsini bir
daha qaldırmaqla çox gözəl nöqtələrə işarə
etdi. Bəyan edildi ki, dil
olmasa millətin, dövlətin olması mümkün deyil. Dilə kiçik müdaxilələr gələcəkdə
böyük təhdidlərə
yol aça bilər. Bununla elə indidən mübarizə aparmaq vacibdir. Sözsüz ki, ölkə başçısının dillə
bağlı toxunduğu
məqamlar çox gözəl göstərişlər
oldu. Bunların da hamısı təkcə dil daşıyıcıları üçün
deyil, bu sahənin mütəxəssisləri
üçün də
vacib olan tövsiyələrdir.
Dillə bağlı
belə vacib bir müşavirəni keçirdiyinə görə
Azərbaycan Yazıçılar
Birliyinə təşəkkür
edirəm.
Nizami CƏFƏROV
akademik, Azərbaycanda
Atatürk Mərkəzinin
direktoru
Azərbaycan Prezidenti cənab İlham Əliyev dövlət başçısı
kimi dövlət dilinin qorunub inkişaf etdirilməsilə
bağlı imzaladığı
bir neçə ciddi rəsmi sənədlə yanaşı,
ayrı-ayrı görüşlərdə
bu mövzu ətrafında müəyyən
mülahizələr söyləməyə
də ehtiyac duyur. Prezidentin Azərbaycan xalqının,
Azərbaycan dövlətinin
dili barədə bəzi nigarançılıqları,
əlbəttə, Azərbaycan
ziyalılarını düşündürməyə
bilməz.
Azərbaycan Respublikası kimi Azərbaycan dili də son illər
beynəlxalq aləmdə
yüksək mövqelər
fəth etməkdədir.
Bu, eyni zamanda xalqımıza və dilimizə qarşı fərqli münasibətlərin də
ortaya çıxması
ilə müşayiət
olunur. Bu gün Azərbaycan dili ingilis, rus
(Şimalda) və fars (Cənubda) təsirlərinə məruz
qalır. İngilis təsiri beynəlxalq təsir olduğundan ümumən mütərəqqidir,
rus təsirini neytrallaşdırmaq və
ya nizamlamaq artıq mümkündür,
fars təsiri isə heç bir hədd-hüdud tanımayıb Cənubda Azərbaycan dilini, həqiqətən, məişət
dilinə çevirməkdədir.
Və sonuncu təsirə qarşı həm Cənubda, həm də Şimalda Azərbaycan ziyalıları, cənab Prezidentin söylədiyi kimi, mübarizəni genişləndirməlidirlər. Bu, insan hüquqları
məsələsidir.
Azərbaycan ədəbi dilinin bugünkü normaları,
onlara əməl olunması vəziyyəti
haqqında onu deyə bilərəm ki, ədəbi dil beş funksional
formada təzahür edir: bədii, elmi, publisistik, rəsmi-işgüzar və
ailə-məişət üslubları.
Bədii, elmi və rəsmi-işgüzar
üslublar peşəkarların
- yazıçı, alim
və dövlət məmurlarının səlahiyyətində
olduğuna görə
onların qorunub inkişaf etdirilməsi tamam ayrı səviyyədə müzakirə
olunur. Bədii və elmi üslublarda
daim yenilənən fərdi yaradıcılıq,
rəsmi-işgüzar üslubda
isə, əksinə,
müəyyən standartlar
öz hökmünü
verir.
Müstəqilliyə qədər Azərbaycan ədəbi dilinin ən çox inkişaf edən, ən enerjili üslubu bədii üslub idi. Müstəqillikdən sonra
isə publisistik üslub sürətlə
önə çıxmış,
eyni zamanda öz janr-texnologiya imkanlarını görünməmiş
bir şəkildə genişləndirmişdir. Müəyyən
qeyd-şərtlə sosial
şəbəkələrin dili də buraya
daxildir. Bütövlükdə
cəmiyyətin dil-üslub
maraqlarını əks
etdirdiyinə, kökündən
kütləviliyinə görədir
ki, ədəbi normalar (və ümumən ədəb-ərkan)
da ən çox bu üslubda
təhlükə altında
qalır.
Ailə-məişət üslubuna gəldikdə,
burada tarixən olduqca təzadlı bir vəziyyətlə qarşılaşırıq. Bir
tərəfdən, bu
üslub canlı xalq dilinin təmsilçisi
olaraq ədəbi dili, xüsusilə, onun bədii üslubunu qidalandırmış,
digər tərəfdən,
həm dialekt-şivələrin,
həm də əcnəbi dillərin təsirinə məruz qalaraq ədəbi keyfiyyətdən, demək
olar ki, məhrum olmuşdur. Görünür, bu, Azərbaycan aristokratiyasının
günahıdır ki,
bu günə qədər öz təsirini göstərir.
Biz ziyalılar
Azərbaycan Prezidentinə,
həmçinin ona görə minnətdar olmalıyıq ki, o, ərazidən dilə qədər, milli nə varsa, keşiyində durmağın
Ulu Öndər təcrübəsini yalnız
davam yox, eyni zamanda dövrün
çağırışlarına uyğun olaraq inkişaf etdirir.
Çingiz ABDULLAYEV
Xalq yazıçısı,
Azərbaycan Yazıçılar
Birliyinin birinci katibi
Biz çox
vacib məsələni
müzakirə edirik. Kamal müəllim düzgün qeyd edir ki, ədəbiyyatımızın və dilimizin təbliğatı hal-hazırda
prioritet məsələlərdən
biri olmalıdır. Bir şeyi başa
düşə bilmirəm
ki, hansı səbəbdən bəzi
məmurlarımız bütün
dünyada bu təbliğatın vacibliyini
anlamırlar? Azərbaycan
əsərlərinin xarici
dillərə tərcümə
olunması vacibdir. Həmçinin xarici əsərlərin bizim dilimizə tərcümə
olunması zəruridir.
Biz bir sıra
Nobel mükafatı laureatlarının əsərlərini
Azərbaycan dilinə
tərcümə etmişik.
Hətta Nobel mükafatçısı olan
Cənubi koreyalı yazıçı Xan Qanın kitabını artıq tərcümə
etmişik. Bizə dəstək verən akademiklərə dərin
təşəkkürümüzü bildiririk.
Elmira AXUNDOVA
Xalq yazıçısı
Məni bu
mövzu fərqli cəhətdən maraqlandırır,
çünki 1990-cı ildən
bu barədə yazıram. 2008-ci ildə məşhur diskussiyada iştirak eləmişəm.
"525-ci qəzet"də böyük məqaləm
çıxmışdı. Hesab edirəm ki, Azərbaycanda çoxdan baza (əsas) təhsil dövlət dilində olmalıdır. Bu diskussiyadan 17 il keçib, amma vəziyyət yenə dəyişmir. Rusdilli məktəblər xüsusən
Bakıda çoxdur.
Rus bölməsinin
birinci sinfinə 30 nəfərin yerinə
45-50 nəfər şagird
götürürlər. Hazırda
respublika üzrə rus bölməsində ümumən yüz əlli, yüz altmış min nəfər oxuyur, bu da bütün
şagirdlərin 9,3 faizini
təşkil edir. Rus dilini bilməyən
valideyinlər övladlarının
məhz rus bölməsində oxuması
üçün dəridən-qabıqdan
çıxırlar. Sonra
isə təhsil naziri Emin Əmrullayevin
dediyi kimi, proqramı mənimsəmək
çətin olduğu
üçün birinci
sinifdən həmin uşaqları repititor yanına göndərməyə
məcbur olurlar, çünki özlərinin
rus dilindən bilgiləri olmur.
Sual çıxır:
əgər siz problemi görürsünüzsə
niyə onu həll etmirsiniz? Bu uşaqları rus bölməsinə qəbul etmək nəyə lazımdır?
Birinci sinfə qəbulun müsabiqəsi
və imtahanı zamanı təkcə şagirdləri yox, valideynləri də yoxlamaq lazımdır. Rus dilini bilməyirsənsə
uşağına hansı
köməyi edə bilərsən? Apar övladını Azərbaycan
bölməsinə qoy.
Ermənistanda vətəndaşların rus
məktəblərinə uşaq
qoyması qanunla qadağan edilib. Gürcüstanda bütün
məktəblərdə təhsil
dövlət dilindədir.
Mən bununla
rusdilli məktəblərin
tamamilə ləğv
olunmasını demirəm.
Onların sayı az da olsa
qalmalıdır ki, gələcəkdə MDB ölkələrindən
bizim ölkəmizə
işləməyə gələn
diplomatların, rus, ukrain, tatar millətinə
mənsub vətəndaşlarımızın
uşaqları özlərinə
doğma bildikləri bu dildə oxuya
bilsinlər. Bakıda
bütün tədrisi
ingilis dilində aparan məktəblər var. Onların hamısı ödənişlidir.
Məncə, yavaş-yavaş
rus bölməsini də önədişli təhsilə çevirmək
lazımdır. Bax, onda bu məktəblərin
sayı azalacaq. Ümumiyyətlə, azərbaycanlılar
öz doğma dilində təhsil alsa yaxşıdır ki, gələcəkdə
"tam" və
"yarımçıq" rusdillilərə, azərbaycandillilərə
bölünməyi dayandıraq.
Nadir
MƏMMƏDLİ
AMEA Nəsimi adına Dilçilik İnstitutunun
direktoru, professor
Azərbaycan Respublikasının Prezidenti
cənab İlham Əliyev
3 noyabr 2025-ci ildə Azərbaycan Milli Elmlər
Akademiyasının 80 illik
yubiley tədbirində,
həmçinin 5 yanvar
2026-cı ildə jurnalistlərlə
görüşü zamanı
etdiyi proqram xarakterli çıxışlarında
müasir dövrdə
elmin qarşısında
duran çağırışları
dərindən təhlil
etmiş, ölkənin
gələcək inkişafında
innovasiya və texnologiyaların həlledici
rolunu xüsusi vurğulamışdır. Bununla
yanaşı, strateji əhəmiyyət kəsb
edən bir sıra mühüm məsələlərə də
diqqət yönəltmişdir.
Cənab Prezident çıxışlarında Azərbaycan
dili ilə bağlı narahatlığını
da açıq şəkildə
ifadə etmişdir. Qeyd etmişdir ki, son on il ərzində bu sahədə müəyyən
addımlar atılsa
da, mövcud vəziyyət
hələ qənaətbəxş
deyil: "Azərbaycan
dili çox zəngin dildir. Bu gün 50 milyondan çox insan üçün Azərbaycan
dili ana dilidir. Ancaq təmiz, saf, ədəbi Azərbaycan dilinin qoruyucuları bizik - müstəqil Azərbaycan
dövləti. Mən
azərbaycanlıların yaşadıqları
müxtəlif bölgələrdə
dilin vəziyyəti ilə müntəzəm olaraq tanış olur, bu məsələni
diqqətdə saxlayır
və zəruri tədbirlər görürəm".
Dövlət başçısı
Azərbaycan ziyalılarını,
xüsusilə, şair
və yazıçıları
bu məsələyə
fəal münasibət
bildirməyə və
dilin qorunmasına dəstək verməyə
çağırmışdır. O, çıxışında xüsusi
vurğulamışdır ki, son illər ədəbi dilimiz yad sözlərlə
yüklənir, əgər
biz öz dilimizi qorumasaq, onu təmiz və saf şəkildə yaşatmasaq, zamanla ana dilimizi itirmək təhlükəsi ilə
üz-üzə qala bilərik. Fikrimcə, bu sahədə görüləcək tədbirlər
kompleks və sistemli xarakter daşımalıdır: 2 Dövlət
dilinin işlənməsi
üzrə yeni standartların
hazırlanması - ictimai
idarəetmə, kütləvi
informasiya vasitələri,
rəqəmsal platformalar
və təhsil mühitində dil normalarının qorunmasını
təmin edən tələblərin formalaşdırılması;
2 Terminologiyanın vahid
konsepsiya əsasında
yenilənməsi - sürətlə
inkişaf edən elmi və texnoloji
sahələrdə mövcud
termin boşluğunun
aradan qaldırılması,
yeni anlayışların Azərbaycan
dilinin daxili imkanları əsasında
qarşılanması; 3 Süni
intellekt və dil texnologiyalarının normativ tənzimi - Azərbaycan dilində nitqin tanınması sistemləri, avtomatik tərcümə alqoritmləri
və digər dil texnologiyaları üçün dövlət
standartlarının hazırlanması
və tətbiqi; 4 Rəsmi üslubun təkmilləşdirilməsi - dövlət idarəçiliyində
dəqiq, aydın və standartlaşdırılmış
yazı normasından istifadənin təmin olunması.
Səlim BABULLAOĞLU
Şair,
esseist, tərcüməçi
Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin katibi
Hörmətli xanımlar və
cənablar!
Möhtərəm cənab Prezidentin
dillə bağlı çıxışını həm AMEA-nın yubiley tədbirində canlı dinləmək imkanım olub, sonradan mətbuat üçün açıqlamalarında
təkrar dinləmişəm,
görmüşəm.
Cox ciddi vəzifələr qoyulub həm alimlərin, həm ədiblərin, həm medianın və ictimaiyyətin qarşısında.
Elə bu salonda çıxışları
dinləyə-dinləyə Sİ-yə 3 sorğu verdim; ingilis, türk və rus dillərində olan elektron resursların
sayı ilə bağlı. İngilis dilində 2 milyard resurs var, 25 faizi aktivdir. Türk dili dünyadakı elektron resursların aşağı-yuxarı, 2, 1-2,2 faizində istifadə olunur, bunun içində
digər türk dilləri ilə yanaşı, bizim də dilimiz var və bu, ümumi
göstəricinin 0,1 faizidir.
Türk dillərinin vəziyyəti çin və ərəb dillərindən daha yaxşıdır, nə qədər inanılmaz görünsə də.
Rus dili ilə bağlı
vəziyyət bu göstəricilərə görə
3,7-5 faiz təşkil
edir, bu da dünyada 7-ci yer deməkdir.
Bunu niyə deyirəm? İndi
elektron resurslar əsridir. Dilimizin düzgün tədrisində
və təbliğində
elektron resurslardan maksimum istifadə eləmək lazımdır,
özü də bunu mütəxəssislər
etməlidirlər, həvəskarlar
yox.
Sonra Bakı şəhərində,
rayonlarımızda restoran,
kafe, dükanların adları, bəzən şirkət adları ən əvvəl əcnəbi dildə, yalnız sonra ana dilimizdə yazılır.
Bir də görürsən
ki, yazılıb: "Sale" və bir dünya
markasının adı...
Niyə belə olsun? Misal gətirmək
istəməzdim, amma məcburam, qonşu Gürcüstanda, Tiflisdə,
hətta "Mcdonalds"ın
adının belə transkripsiyası gürcü
əlifbası ilə
yazılır. İndi Bakı
küçələrində bütün dillərdə
və əlifbalarda adlara rast gəlmək
olar. Bu, doğru deyil.
Ölkəmizin dörd bir yerində gözəl istirahət mərkəzləri,
otellər inşa edilir, istifadəyə verilir. Gedirsən və birdən girişdə başa düşürsən ki, burda
ingiliscə otelin və ya mərkəzin
adı yazılıb,
amma ana dilimizdə yox.
Məgər biz torpaqlarımızı ona görə aldıq ki, sonra ora dirçələndə,
orda başqa dillərdə nəsə
yazaq?
Bu dediklərim vacib məsələlərdir, insanlar,
xüsusən, uşaqlar
və yeniyetmələr
gözləri ilə informasiya alırlar ki, bu da ümumi informasiya kütləsinin
60-70 faizi deməkdir; dil tərbiyəsi deməkdir. Özünə
hörmət deməkdir.
Düşünürəm ki, Mədəniyyət Nazirliyi,
Təhsil Nazirliyi, Turizm Agentliyi, Bakı şəhəri İcra Hakimiyyəti bu istiqamətdə işlər görməlidir.
Və ən nəhayət... Bunu dəfələrlə
demişəm, bir də deyim: klassik ədəbi mətnlər, bütün
şifahi və yazılı ədəbiyyat
həm də ona görə ölməzlik qazanıb
ki, təməl sözlər
üzərində, təməl
mənalar üzərində
qurulub.
Kiçik izah verim: "Günəş" təməl
sözdür. "Yol"
təməl sözdür.
Amma deyək ki, "lampa", "çilçıraq", "şosse", "magistral"
- bunlar törəmə
sözlərdir. Təməl
sözlər mənaların
özüdür. Onların
ən yaxşı istifadəsi klassik mətnlərdə, xüsusən,
poeziyada əks olunub. Bizim təhsildə
hökmən bu mətnlərin tədrisi ağırlıq təşkil
etməlidir. Yalnız
bu halda biz savadlı mütəxəssislərlə yanaşı, ləyaqətli
vətəndaşlar da
yetişdirə bilərik.
Bu baş verirmi? Məncə, yox! Halbuki təməl
sözləri, ana mənaları düzgün
anlamadan inkişaf yalnız görüntü
olur, səthi olur, yarımçıq olur.
Və nəhayət.
Bədii tərcümə
işi ana dilinin dünya dilləri ilə sinxronlaşmasını, çağdaşlıq
statusunu saxlamaq üçün ən yaxşı vasitədir. Xalqlar var ki,
130 ildir, hər ay tərcümə jurnalı buraxır. Bunu I və II Dünya müharibəsi zamanı da edib, pandemiya vaxtı da. Heç bir hadisə nəşrə mane ola bilməyib.
Amma şəxsən
mən bir tərcümə jurnalının
nəşri məsələsini
20 ildən artıq vaxtdır ki, qaldırsam da, bu mümkün olmayıb.
Deyəcəklərim bu qədər. Diqqətiniz üçün
təşəkkür edirəm.
Muxtar KAZIMOĞLU
Akademik
Elm və
texnologiyanın inkişafı
ilə bağlı olaraq dilə yeni-yeni sözlər gəlməlidir və gəlir də. Təsadüfi deyil ki, ölkə başçısı dil
məsələlərindən danışarkən, beynəlxalq
leksikanın mövcudluğundan
və bu leksikadan istifadə etməyin zəruriliyindən
bəhs edir. Milli varlığını
qorumaqda xüsusi seçilən yaponlar
1991-2000-ci illər arasında
təkcə ingilis dilindən 11500 söz alıblar. Bu sözləri alıb yapon dilinin lüğət
tərkibinə daxil etmək məhz elm və texnologiyanın
ayrı-ayrı sahələrində
yaranmış yeni anlayışlardan vaxtında
xəbərdar olmaq, bu anlayışlar barədə danışıb
fikir bildirmək ehtiyacından doğub. Qulu Məhərrəmlinin
tərtib edib 2021-ci ildə çap etdirdiyi "Yeni alınma sözlər lüğəti"ndən bəlli
olur ki, son 25-30 ildə Azərbaycan dilinə 2500-ə
yaxın yeni söz daxil olub və ya
daxil olmaq üzrədir.
Mən də
o fikirdəyəm ki, müxtəlif müəssisə
adlarının ingiliscə
qoyulması; rus və ingilis dilləri ilə müqayisədə Azərbaycan
dilinin orta məktəblərdə qismən
zəif tədris edilməsi yolverilməzdir.
Amma bu yolverilməz
halları aradan qaldırmağın ən
optimal üsulu inzibati tədbirlər görməkdir. Məsələn,
yuxarı səviyyədə
qərar qəbul edilə bilər ki, əcnəbi dildə müəssisə
adlandırmağa, Azərbaycan
dövlət dilini lazımi səviyyədə
bilməyənlərin işə
götürülməsinə məhdudiyyət qoyulur.
Ana dilinin,
xüsusən, bu dilin sintaktik quruluşunun yad təsirlərdən qorunmasında
yazı-pozu adamlarının
da öhdəsinə xeyli iş düşür.
Bu gün elmi-publisistik əsərlərdə
bölmə 1, bölmə
2, otel Bakı, otel Göy göl
şəklində ifadələrə
rast gəliriksə, bu o deməkdir ki, həmin ifadələrdə söz
sırası türk dillərinə yad olan flektiv dillərin
təsiri ilə qurulub. Belə yad təsirlər, çox təəssüf
ki, tədricən cümlə quruluşunda da özünü göstərməkdədir. Feili
sifət və feili sifət tərkibini bir qırağa qoyub, rus dilinin təsiri
ilə "hansı ki" bağlayıcı
sözündən tez-tez
istifadə edilməsi
belə neqativ hallardandır.
Ədəbi dilimizi varvarizmlərdən,
morfoloji və sintaktik zədələnmələrdən
elə qorumalıyıq
ki, bu dil
dünyanın müxtəlif
ölkələrində yaşayan
soydaşlarımız, xüsusən
də 30-40 milyonluq Güney Azərbaycan türkləri üçün
nümunəvi danışıq
və yazı dili olsun.
Əsəd
CAHANGİR
Bədii Tərcümə
və Ədəbi Əlaqələr Mərkəzinin
rəhbəri
Hər şeydən
öncə, ana dilimizn qorunması ilə bağlı məsələ qaldırdığına
görə möhtərəm
Prezidentimiz cənab İlham Əliyevə, Anar müəllim başda olmaqla, tədbirimizin təşəbbüskarlarına,
bu mötəbər tədbirin aparıcısı
olmaq kimi məsuliyyətli işin öhdəsindən üç
saatdır ki, uğurla gələn Elçin Hüseynbəyliyə
minnətdarlığımı bildirirəm. Otuz ilə yaxındır ki, bu zalda
ən müxtəlif tədbirlər görmüşəm.
Mübaliğəsiz deyirəm
- canlı, dinamik dartışmalar şəraitində
keçən bugünkü
tədbiri Natəvan zalında indiyəcən gördüyümüz tədbirlərin
ən yaxşılarından
biri adlandırmaq olar. Hörmətli Elmira xanım Axundova, özəlliklə
də sizə məzmunlu çıxışınız
üçün minnətdarlığımı
bildirmək istəyirəm.
Siz ən ağrılı, həlli
vacib, aktual məsələyə toxundunuz,
məhz mənim demək istədiklərimi
dediniz. Bu gün yüksək dövlət qulluğuna qəbul üçün xarici dil bilmək
əsas tələblərdən
biridir - vaxtilə rus dili, indi
isə ingilis. Odur ki, imkanı
olanlar öz övladlarını əcnəbi
dil təmayüllü
məktəblərə qoyur,
onların xarici ölkələrdə təhsil
almasına çalışırlar.
Həm orta, həm də ali məktəbdə yad dildə təhsil alan şəxsin ana dilini yüksək səviyyədə bilməsində
isə istər-istəməz
problemlər yaranır.
Cəlil Məmmədquluzadənin
"Lisan bəlası"
felyetonunun personajı
kimi küftəyə
"qofta" deyəcək
səviyyədə öz
ana dilini bilməyən adam savadlı, professional ola bilər. Amma onun öz
xalqına xeyrindən
daha çox, ziyanı olur. Bu, aksiomdur. Odur ki, hörmətli
Elmira xanım, baza təhsilini ana dilində, ali təhsili digər dillərdə almaq zərurətinə dair fikrinizdə tamamilə haqlısınız.
Peyğəmbər əfəndimizə
məxsus ünlü bir deyim var
ki, uşaqlıqda öyrənilən bilgilər
daş üzərinə
cızılmış sözlər
kimidir. İstənilən
bir məsələnin
gedişi və aqibəti onun başlanğıcından asılıdır.
Dilə münasibətdə
də hər şey ailə və təhsildən başlayır. Sözümün
sonunda bir təklifim var. Sabir vaxtilə parlamentdəki müzakirələrə
dair bir şeirində yazırdı:
Parlamandır, axı balam, burada
Kim danışdı, nə söz ünvan oldu.
Hansı
bir məsələdən
bəhs edilib,
Hasili millətə elan oldu.
Gəlin,
biz də bəhs etdiyimiz məsələnin
hasilini Təhsil Nazirliyinə yazacağımız
məktubda ümumiləşdirək.
Həm bu dəyərli müzakirəmiz
tarixi sənəd statusu qazansın, həm də boşuna vaxt itkisi olmasın. Diqqətinizə görə
sağ olun.
Jalə ƏLİYEVA
Filologiya
elmləri doktoru,
professor,
Milli Məclisin Ailə, qadın, uşaq məsələləri komitəsinin
sədr müavini
Dil bir yaddaşdır, bir tarixdir, bir
millətin mövcudluğudur.
Və dil həm də bir strategiyadır. Bir dövlət strategiyasıdır.
Prezident
İlham Əliyevin AMEA-nın
80 illik yubileyində bütün ölkə ziyalılarına, mediaya, ictimaiyyətə xitabla dilimiz haqqında söylədikləri, bizcə,
bu gün sadəcə bu sahənin mütəxəssisləri
üçün deyil,
hər bir azərbaycanlı üçün,
aid olduğumuz ölkə,
xalq, millət üçün bir şərəf, bir heysiyyət, bir qeyrət məsələsidir.
Cənab
Prezident bir həyəcan təbili çalır. Dilimizə gətirilən yad ünsürlər,
tez-tez qarşılaşdığımız
qrammatik, üslub səhvləri, ədəbi
dil normalarının pozulması, dialekt tələffüzləri, öz
doğma dilini sevən, bu dilə biganə olmayan hər kəsi narahat edir və etməlidir. Mən yazıçı ailəsində
böyümüşəm və anamın hər kitabı nəşr edilərkən
onun nəinki hər bir səhifəsini,
hər bir cümləsini, hər bir kəlməsini, hətta hər bir durğu işarəsini dəfələrlə
yoxladığının, həm
redaksiyanın, həm
də kitab müəllifinin
böyük məsuliyyətinin,
cavabdehliyinin şahidi
olmuşam.
Bugünkü müşavirədə Azərbaycan dilinin, Azərbaycan ədəbiyyatının
bel sütunları iştirak
edirlər. Və əlbəttə ki, bu gün burada açıqlanan fikirlərin
hər biri çox vacibdir, əhəmiyyətlidir.
Hamımıza məlumdur ki, 2004-cü ildə ölkə Prezidenti İlham Əliyev
"Azərbaycan dilində
latın qrafikası ilə kütləvi nəşrlərin həyata
keçirilməsi haqqında",
2007-ci ildə isə
"Dünya ədəbiyyatının
görkəmli nümayəndələrinin
əsərlərinin Azərbaycan
dilində nəşr
edilməsi haqqında"
sərəncamlar imzaladı.
Bu sərəncamlar, ölkə
rəhbərinin ana dilinə
qayğısının və
sevgisinin nümunəsi,
öz vətəndaşlarını
daha savadlı, daha məlumatlı görmək arzusu idi. Bu sərəncamlar xalqın özünə qayıdışına, xüsusilə,
gənc nəslin, böyüməkdə olan
uşaqlarımızın milli dəyərlərimizə, milli mənəviyyatımıza daha
sürətlə və
uğurla sahib çıxmasına
ölkə rəhbərinin
göstərdiyi yardım
idi.
Elnarə AKİMOVA
Milli Məclisin deputatı,
Filologiya
elmləri doktoru
Son vaxtlar dillə bağlı müzakirələr
rasional qata keçib, səmərəli
fikirlər, təkliflər
səsləndirilir və
bu, çox yaxşıdır. Dil amili ümümmilli məsələdir və onun ətrafında maarifçi hərəkatın,
məfkurə dalğasının
yaradılması vacibdir.
Bu gün dilimiz kifayət qədər çevik və potensiallıdır, problem onun
imkanlarında deyil, dil mədəniyyətinin
formalaşmasındadır. Dilin inkişafı yalnız korlanmadan, daxili qanunlarına, arxitekturasına uyğun
yeni anlayışların yaradılması
ilə mümkündür.
Burada əlbəttə
ki, terminologiya, tərcümə
mədəniyyəti və
dil nəzarəti mexanizmləri həlledici rol oynayır. Dil kimlikdir və
onun işlədilməsi
yalnız texniki bacarıq deyil, milli məsuliyyət tələb
edir. Bu baxımdan, məktəb, media və rəsmi diskurs dil məsuliyyətinin formalaşdırılması üçün
əsas məkandır
və biz əsas diqqəti məhz, bu istiqamətlərə yönəltməliyik. Məni
narahat edən əsas məsələlərdən
biri dərsliklərində
ana dilimizə olan münasibətdir. Aydındır
ki, ana dilinə sevgini
bünövrədən formalaşdıran
instansiya məktəbdir,
təhsildir. Bu gün
dərs yükünün
ağırlığı şagirdlərə
əlavə mütaliəyə
imkan vermir, dərsliklərdə verilən
mətnlər isə zəifdir. Axı hər hansı bədii nümunə ancaq bilik qazandırmalı
deyil, o, həm də Azərbaycan dilinin funksional, estetik və semantik üstünlüyünü
nümayiş etdirməlidir.
Biz bu işin haqqını verən bədii nümunələrlə
uşaqlarımıza dillə
bağlı lazımı
sevgini aşılaya bilirikmi? Digər məsələ, balaca uşaqların rus, ingilis dilinə, türkiyə türkcəsinə
aludəliyi məsələləri
də bizi narahat etməlidir. Buna imkan yaradan səbəblərdən
biri həm də budur ki, televiziyalarımızda normal uşaq
verilişləri yoxdur,
öz cizği filmlərimiz çəkilmir.
Başqa ölkələrin
uşaq kanalları ilə böyüyən uşağın milli ruhu
da, dil anlayışı
da zəif olacaq, çünki kanalların
hər biri həmin ölkələrin
öz auditoriyasına
hesablanır, onların
təbliğ etdikləri
dəyərlər öz
xalqlarının mentalitetinə
və maraqlarına uyğun formalaşır.
Ona görə də gələcək nəslin
istər dünyagörüş,
istər danışıq
vərdişləri, istərsə
də düşüncə
tərzinin səviyyəsi
bizi narahat etməlidir. Mən bu məsələləri
daim önə çəkmişəm, təhlil
yazılarımda dərsliklərdəki
qüsurları, uşaq
verilişləri ilə
bağlı boşluqları
geniş işıqlandırmışam.
Təəssüf ki, lazımı
qurumlar müvafiq addımlar atmır. Azərbaycan uşaqlarının
təlim-tərbiyələri, dilə və milli şüura sevgi ruhunda böyümələri
üçün ciddi
addımlar atılmalıdır.
Heç olmasa möhtərəm Prezidentimiz
İlham Əliyevin bu
çağırışı məsuliyyət və borc narahatlığı yaratsın hər kəsdə.
Qəzənfər PAŞAYEV
Professor, Əməkdar elm xadimi
Möhtərəm Prezident İlham Əliyevin
Azərbaycan Milli Elmlər
Akademiyasının 80 illik
yubileyində çıxışı
işığında Azərbaycan
Yazıçılar Birliyində
Azərbaycan dilinin qorunması və inkişaf etdirilməsinə
dair mötəbər
yığıncağın keçirilməsi təsadüf
deyildir. Ulu öndərimiz
Heydər Əliyev yazıçı və şairləri dilin qurucuları və milli sərvətimiz adlandırıbdı.
Burada görkəmli yazıçı və alimlərimiz, millət vəkilləri həddən
artıq əhəmiyyətli
çıxışlar etdilər.
Mənə belə gəlir
ki, dilin qorunmasında
mətbuatın, radio və
televiziyanın, nəşriyyatların
rolu böyükdür.
Nəşriyyatlarda əvvəllər
redaktorlar, korrektorlar olardı. İndi onlar qeyb olublar. Kitablar
səhvlərlə çıxır.
Burada dərsliklərin
qənaətbəxş səviyyədə
yazılmadığından, orta məktəb şagirdlərinin başa
düşmədiyi məsələlərin
dərsliklərdə baş
alıb getməyindən,
dərsliklərdə səviyyəsiz
şeirlərin yer almasından danışıldı.
Əvvəllər dərsliklərin
yazılışı bu
sahədə saç
ağardan, səriştəli
müəlliflərə həvalə
olunurdu.
Onu da deyim ki, ABŞ və İngiltərədə qrammatika,
demək olar ki, keçilmir. Orada yazıçı və şairlərin əsərlərindən
istifadə ilə dil mükəmməl şəkildə öyrədilir.
Mən şagirdlərə dili necə öyrətdiklərini
oxuyanda həmişə
M.Ə.Sabirin "Gəl,
gəl, a yaz günləri", "Dərsə
gedən bir uşaq" şeirləri
yadıma düşür
və göz önünə ulu öndərin
hədəfə düz
dəyən "Yazıçı
və şairlər dilin qurucularıdır"
kəlamı gəlir.
Heç
şübhəm yoxdur
ki, Yazıçılar Birliyində
keçirilən bu yığıncaqda ortaya qoyulan məsələlər
Azərbaycan dilinin qorunmasına və inkişafına yardımçı
olacaqdır.
Azər TURAN
"Ədəbiyyat qəzeti"nin
baş redaktoru
Dəyərli dostlar, dilimizin lüğət tərkibinin
zənginləşməsi barədə
də dərindən düşünməliyik. Bunun üçün
ilk istinad edəcəyimiz
dil arealı türkdilli xalqların lüğət tərkibidir.
Bu mənada Mahmud Kaşğari
Divanı təkcə
alimlərimizin deyil, bütün türklərin
stolüstü kitabı
olmalıdır. Lakin təəssüf
ki, bu günə qədər Azərbaycanda
Türk dilinin etimoloji lüğəti yaradılmayıb. Amma yaradılmalıydı,
yaxud gec da olsa, yaradılmalıdır.
Müqayisəm, bəlkə
də qəribə səslənəcək. Amma kim
razılaşmaz ki, bu
günə qədər
bu sahədə yaranmış kitabların
ən üstünü
bütün həyatını
türk sözlərinin
etimolojisini araşdırmağa
həsr etmiş erməni əsilli türkoloq Ervard Sevortyanın səkkiz cildlik "Türk dilinin etimoloji lüğəti" kitabıdır?!
Mən demirəm ki, Sevortyanın kitabı dilimizə tərcümə
olunsun. Amma könül
istərdi ki, kaş, bizim dilçi alimlərimizdən kimsə
meydana Sevortyanın hazırladığı etimoloji
lüğətdən daha
qapsamlı, daha zəngin və daha dəyərli bir kitab çıxarsın.
O zaman biz ayrı-ayrı türk
xalqlarının dilində,
ayrı-ayrı türk
dil ailələrində
işlənən və
dilimizin harmoniyasına,
arxitekturasına uyğun
sözləri lazım
gələndə öz
halal sözümüz kimi
Azərbaycan dilinin lüğət tərkibinə
daxil edə bilərdik.
Teymur KƏRİMLİ
Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası
Məhəmməd Füzuli adına
Əlyazmalar
İnstitutunun direktoru, akademik
Azərbaycan Respublikasının Prezidenti
möhtərəm İlham Əliyevin hər ilin əvvəlində yerli televiziya kanallarına verdiyi geniş müsahibəsində
Azərbaycan dilinin inkişafına və saflığına verdiyi böyük önəm heç də təsadüfi sayılmasın
gərək. Ana dilini
dövlət atributları
arasında ən mühüm faktorlardan biri sayan Prezidentimizin əlamətdar
bir arzusunu qeyd etmək istərdim. Cənab Prezident dedi ki, Azərbaycan dili təkcə Azərbaycan Respublikasında yaşayan
10 milyondan artıq insanın deyil, həm də bütün dünyadakı
50 milyondan artıq azərbaycanlının ana dilidir,
ancaq nə yazıq ki, qırx milyondan artıq soydaşımız Azərbaycan
dilində bizim kimi mükəmməl danışa bilmir və xüsusən, xaricdəki gənc azərbaycanlılarda bu
problem özünü daha
kəskinliklə göstərir.
Bu problemi aradan qaldırmağın yollarından
biri kimi cənab Prezident xaricdə yaşayan azərbaycanlılar üçün
onlayn məktəblərin
təşkil edilməsinə
xüsusi önəm verdiyini vurğuladı. Azərbaycan dilinin dövlət dili kimi qarantı olan respublikamızda bizim danışdığımız
səviyyədə xaricdə
yaşayan azərbaycanlıların
da danışa bilməsi
haqqında öz arzusunu dilə gətirən möhtərəm
Prezident, bu baxımdan bizim ziyalıların, qələm
adamlarının, pedaqoqların
da üzərinə məsul
vəzifələr düşdüyünü
bildirdi və bu gün məhz
Yazıçılar Birliyində
cənab Prezidentin irəli sürdüyü
vəzifələrin müzakirə
edilməsi çox əlamətdardır.
Həsən HƏSƏNOV
Tarix elmləri doktoru
Hörmətli Prezidentimiz İlham Əliyevin
bu yaxınlarda dediyi: "Dil əldən gedəndən
sonra, yaxud da ki, pozulandan sonra, ya da başqa dilə tamamilə uyğunlaşandan sonra onda milli kimlik də gedəcək, ondan sonra dövlətçilik
də gedəcək, ondan sonra, Allah eləməsin, ölkəmiz
də, necə deyərlər, böyük
fəlakətlə üzləşə
bilər. Ona görə
Azərbaycan dilini qorumaq hər birimizin vəzifəsidir. Bunu mən tam əminliklə deyirəm və hamını bu mübarizəyə dəvət edirəm"
- ifadəsi nəinki alimlərin, həmçinin
hər birimizin qarşısına ali məqsəd olaraq Azərbaycan dilinin saflığını qorumaq
kimi mühüm vəzifə qoyur. Mən bir neçə
fikrimi bölüşmək
istərdim.
Mərkəzi Asiyadakı türk
qardaşlarımız ilə
görüşəndə sovet dövründə olduğu kimi, hələ də rus dilində danışırıq. Hadisələrin
inkişafı əsas
verir ki, yaxın gələcəkdə yeni nəsil
ingilis dilində danışsın. Biz heyfsilənirik
ki, XII-XIII əsrlərdə dillərimiz bir-birindən
xeyli uzaqlaşdılar.
Bu tarixi səhvi aradan qaldırmaq məqsədi ilə təklif edirəm ki, dilçi alimlərimiz
10-20-30 min söz toplayıb
tövsiyə etsinlər
ki, sinonim olaraq müasir türk xalqlarımızın lüğətlərinə
əlavə olunsunlar.
Yəni hamımıza
məlum olan sözləri qat-qat artsın.
Dilimizin
çoxminillik yaşı
var, lakin tarixin keşməkeşləri dilimizin
qrammatik sistemini yad sözlərin hesabına orijinaldan xeyli uzaqlaşdırıb. Misal
üçün, sırf
aglyutinativ sistemlə qurulan dilimizin çox böyük hissəsi indi flektiv, yəni prefiksli sözlərlə
əvəzlənib və
dilimizi fərqləndirən
sinqarmonizm keyfiyyəti
üstünlüyünü xeyli azaldıb. Dilimizdə çox sayda fars əsilli
"Bəd", "Bi", "Na" prefiksi ilə başlanan sözlər yayılmaqdadır. Söhbət
getmir ki, bu prefikslə yazılan bütün sözlər əvəzlənsin, söhbət
rasional yanaşmadan gedir. Maraqlıdır ki, bir çox halda bu sözlər
süni yaranmış
sözlərdi. Yəni
ərəb əsilli sözə, fars əsilli prefiks əlavə olunur və nəticədə
yeni sintetik, guya Azərbaycan mənşəli
söz əmələ
gətirilir. Əslində
isə elə ərəb köklü sözə türk əsilli şəkilçi
əlavə edib söz yaratmaq da mümkündür.
Bizim toponimlərə qarşı
da qərəzli münasibət
var. Toponimlərimizin mövcud
yozumunun müəyyn təftişə ehtiyacı
var. Mən şəxsən
araşdırdığım və nəşr etdiyim elmi nəticələrdə
Azərbaycan, Bakı,
Badu-kübə toponimlərimizin
sözün əsl mənasında türk mənşəlı olduqları
aydın oldu, lakin əfsuslar olsun ki, yeni elmi nəticələrdən istifadə
olunmur. Söhbət tək bu toponimlərdən
getmir, daha genişmiqyaslı yanaşma
tələb olunur.
Dilimizin
qədim köklərinə
tərəf inkişafı
məncə, ən vacib vəzifələrdəndir.
Bu səbəbdən ən
əlverişli mənbə
sözsüz ki, Mahmud Kaşğaridir.
Yeni ortaq əlifbamız
tərtib olunarkən mən təklif etdim ki, onun adı Mahmud Kaşğariyə
əsaslanaraq Bitiq adlansın. Əfsuslar olsun ki, bu baş
vermədi. Və bu gün yeni ortaq türk əlifbamızın adı
azərbaycanlılarda ərəb
"Əlifba" və
Türkiyədə latın
"Alfabe" sözləri
ilə adlanır. Bu halda ki, Mahmud Kaşğari
tövsiyə etdiyi
"Bitiq" sözü
istifadə oluna bilərdi. Yeri gəmişkən, qeyd etməliyəm ki, akademik
Rafael Hüseynov öz
təşəbbüsü ilə tərtib etdiyi Əlifba kitabında bu sözdən istifadə edərək presendent yaratmışdı.
Bu gün dərsliklərimizin
dilindən narazılıqlar
səsləndi. Mən
əlavə etmək istərdim ki, məktəblilərin
Tarix dərsliklərinin
əsaslı və konseptual yenilənməyi tələb olunur. Əslində dərsliklərimizin
müəllifləri hələ
də tariximizi köhnəlmiş konsepsiya
əsasında yazıb
yeni nəslə təqdim
edirlər.
Səyyad ARAN
Milli Məclisin deputatı, yazıçı-publisist, filologiya üzrə fəlsəfə
doktoru
Azərbaycanla bağlı taleyüklü
məsələlərdə, milli düşüncə və
milli ruhla əlaqədar
problemlərin müzakirəsində
həmişə olduğu
kimi "İlkin səs verdi" Anar və AYB. Var olun Anar müəllim!
Möhtərəm Prezidentimiz İlham Əliyevin
Azərbaycan dilinin saflığı və qorunması ilə bağlı söylədiyi
fikirlər həyatı
əhəmiyyətə malikdir.
Bundan əvvəl də AMEA-nın 80 illiyilə bağlı keçirilən yığıncaqda
öz narahatlığını bəyan etmişdi. Təkrar bu mövzuya qayıtmaqda Prezidentin dərin strateji məqsədi alqışa
layiqdir. Çünki
dil varsa millət də var. Dil ölərsə, tarixin səhnəsindən
silinərsə, millət
də yox olar.
Burada
AMEA-nın prezidenti
İsa Həbibbəyli olmaqla
akademiklər Rafael Hüseynov,
Kamal Abdulla, Nizami Cəfərov,
Muxtar İmanov, adlı-sanlı professorlar,
millət vəkili Elnarə Akimova, Jalə Əliyeva və digər iştirakçılar qiymətli
fikirlər söylədilər,
öz narahatlıqlarını
bildirdilər, dilin saflığı, necə
qorunmasıyla təklif
və istiqamətlərini
söylədilər. Tədbirin
aparıcısı, AYB-nin
katibi Elçin Hüseynbəyli bütün
iştirakçılara səxavətlə
vaxt ayırdı. 3 saatdan çox davam edən məclisdə zəngin akademik rəylər, yorumlar, təhlillər, ideyalar səsləndi. Amma
mən düşünürəm
ki, əsas "döyəcəyimiz"
məkan orta məktəbdir. Dilin əsası orta məktəbdə qoyulur, dilin qorunması orta məktəbdə qoyulur. Dilin qorunması orta məktəbdən başlayır,
ailədən formalaşır.
Dərsliklə çox
ciddi münasibət bəslənməlidir. Dərsliklərin
müzakirəsi ilə
bir televiziya verilişində Təhsil
Nazirliyinin əməkdaşı
bildirdi ki, dərsliklərin
bizə dəxli yoxdur, o, nəşriyyatların
işidir, məsuliyyət
də onlarındır.
Belə də laqeyd münasibət olarmı? Nəşriyyatlar
təhsilə nə vaxtdan yön verən olublar? Belə münasibət dilimizə öldürücü
zərbə vurar. Ona görə də Azərbaycan dili və ədəbiyyatı
kitabları bərbad vəziyyətdədir. Təhsil
Nazirliyi dil-ədəbiyyatla
bağlı dərsliklərin
çapı ilə bağlı müsabiqə
elan etməli, orta məktəblərin tanınmış
dil-ədəbiyyat müəllimləri
və görkəmli alimlərin iştirakı
ilə yeni, dolğun,
orijinal, samballı dərsliklərin meydana çıxmasına nail olmalıdır.
Təhsil
Nazirliyi bu işi boynundan atmaqla bağışlanmaz
yanlışa yol verir.
Dərsliklərin birində qaçışda
birinci yeri tutandan soruşurlar ki, necə oldu sən belə nailiyyət qazandın, yəni çenpion oldun? Cavaba baxın:
Sən də belə bərk qaçardın
Məşqçin tülkü olsa...
Bu nə zehniyyət, düşüncədir, məsləhətdir,
"yoldur" Vətən
balalarına məsləhət
görülür?
İstər klassik ədəbiyyatımızda,
istərsə də müasir yazarlarımız
içərisində kifayət
qədər uşaq ədəbiyyatımızın məşhur nümayəndələri
var ki, onların pelaqoji
əxlaqi, mənəvi
baxımdan parlaq nümunələri var ki, neçə-neçə
dərslikləri bəzəyə
bilər. Dünya
"tanınmış" dərslik nümayəndələri
bunları görmürlərmi?
Kərim TAHİROV
M.F.Axundov
adına Milli Kitabxananın
direktoru, professor
Bu tədbir hörmətli cənab Prezidentimizin həm Milli Elmlər Akademiyasının 80 illik
yubileyindəki çıxışında,
habelə bu günlərdə yerli televiziya kanallarına verdiyi müsahibədə
və habelə Azərbaycan dilinin saflığının qorunması
və təbliğinin
gücləndirilməsi ilə
əlaqədar hamımızın
qarşısında qoyduğu
çox ciddi vəzifələr baxımından
həddən artıq
əhəmiyyətlidir.
Məncə, bu gün Azərbaycan dili və ədəbiyyatının
təbliği istiqamətində
görüləcək işlərdən
də danışmalıyıq.
Biz Milli Kitabxana olaraq dünyanın 90-dan artıq
ölkəsi ilə
kitab mübadiləsi edirik
və onlara həm klassik, həm müasir ədəbiyyat nümunələrini,
dilimiz ilə bağlı lüğətləri
və digər ədəbiyyatları göndəririk.
Və onu da bildirmək istəyirəm
ki, onların əsas sorğuları müxtəlif
ölkələrdə yaradılan
dil kurslarında istifadə etmək üçün müvafiq
ədəbiyyatların göndərilməsindən
ibarət olur. Lakin çox təəssüflər
olsun ki, biz Azərbaycan
dilinin qanunauyğunluqlarına
uyğun (yad sözlərdən
geniş istifadə olunmayan) kitabları tapıb onlara göndərə bilmirik. Eyni zamanda Azərbaycan
klassiklərinin və
müasir yazıçılarımızın
xarici dillərə - ingilis, fransız, ərəb, ispan və s. dillərə tərcümə olunmuş
əsərləri də,
demək olar ki, yox dərəcəsindədir.
Bir məsələni də qeyd etmək istəyirəm. Bu yaxınlarda
xarici ölkələrdən
birində Azərbaycan
dili kursu təşkil edən bir ictimai təşkilat
bizə müraciət
edərək bugünkü
tələblərə cavab
verə biləcək
əlifba kitabının
onlara göndərilməsini
xahiş etmişdir. Siz təsəvvür edirsinizmi, biz bugünkü
əlifba kitabını
1964-cü ilin əlifba
kitabı ilə müqayisə edərkən,
bugünkü əlifba
kitabını o ölkəyə
göndərməyə cəsarət
etmədik. Mənə
elə gəlir ki, biz
buradan başlamalıyıq.
Dilin öyrənilməsinin,
dilin təbliğinin,
dilin yad ünsürlərdən
qorunmasının təməli
məhz buradan başlayır.
Diqqətinizə görə təşəkkür
edirəm!
Telman CƏFƏROV
Filologiya
elmləri doktoru,
professor
İstənilən
dilin inkişafı, işlənmə dairəsinin
genişlənməsi ölkədə
icra olunan təhsil proqramlarından və mövcud tədris standartlarından
asılıdır. 1) Dövlət
dilinin mənimsədilməsi
və istifadəsi
"Milli Kvalifikasiya Çərçivəsi"nin
tələblərinə uyğun
həyata keçirilməsi,
ölkədə təlim
qeyri-dövlət dillərində
aparılan bütün
sinif və qruplarda Azərbaycan dilinə də tədris dili statusu verilməsi və dövlət dilimizin təlim dili statusu ilə
tədris olunması;
2) ali təhsilin bakalavriat səviyyəsində
"Təlim qeyri-dövlət
dillərində aparılan
sinif və qruplar üçün Azərbaycan dili" ixtisasının təsis edilməsi və bu ixtisas üzrə
mütəxəssis hazırlığı
aparılması məqsədilə
AR NK tərəfindən ixtisasların
təsnifatına dəyişiklik
edilməsi; 3) ölkədə
ikidilli və çoxdilli təlim konsepsiyasının hökumət
səviyyəsində təsdiq
olunması; 4) bütün
təhsil pillə və səviyyələrində
tədris proqramlarının
dil problemlərinin həlli məqsədilə
dillərarası və
mədəniyyətlərarası təcrübələrin tədris
prosesinə, praktik fəaliyyətə tətbiqinə
çalışılması; 5) ali məktəblərə
tələbə qəbulu
sifarişində tədris
və ixtisas dillərinin düzgün müəyyən edilməsi,
bu yolla mütəxəssis hazırlığı
proqramlarının icrasının
səmərəliliyinə nail olması təklif edildi.
Paşa QƏLBİNUR
Azərbaycan Tibb Universitetinin
Göz
xəstəlikləri kafedrasının
müdiri, professor
Demensiya
(demans) - yaddaş, düşünmə və
davranışın tədricən
zəifləməsi ilə
xarakterizə olunan bir sindromdur və ən çox Alzheimer xəstəliyi
nəticəsində yaranır.
Alzheimer xəstəliyi - intellektual
qabiliyyətlərin və
sosial bacarıqların
getdikcə pisləşməsi,
yaddaş itkisi, gündəlik tapşırıqların
icrasında yaranan çətinliklər, əhval-ruhiyyə
dəyişiklikləri və
ünsiyyət pozuntuları
fonunda şəxsiyyətin
tam deqradasiyası ilə
nəticələnən, müalicəsi
hələlik mümkün
olmayan beyin patologiyasıdır.
Uzunmüddətli çoxsaylı müşahidələrdən
əldə edilən digər bir qiymətli elmi nəticə isə budur: əgər uşaq ana dilində dil açıb orta məktəbin ən azı 9-cu sinfinə qədər bu dildə təhsil
almasa, onun istedad potensialı təxminən 50% azalır.
***
AYB-nin sədri,
Xalq yazıçı
Anar tədbiri bu sözlərlə yekunlaşdırdı:
- Cənab Prezidentin
dediyi məsələlər,
məsələlərin mahiyyəti
bir yana, amma o, sözün həqiqi mənasında, olduqca səlist, aydın, məntiqli bir şəkildə, əsl Azərbaycan dilində danışdı.
Hər sözü dəqiq və aydın şəkildə
dilə gətirdi. Bu, əslində, dövlət başçımızın
dil siyasəti məsələsində xalqımıza
ötürdüyü bir
mesajdı. Çağırışdı.
Yəni, dilimizin aydınlığını, səlistliyini,
ənənəvi mahiyyətini,
tarixi yerini qorumaq mesajı. Azərbaycan dili xalqımızın ən
böyük mənəvi
sərvətlərimizdən, milli kimliyimizin əsas sütunlarından
biridir. Tarix boyu Azərbaycan xalqı öz ana dilinə sahib çıxmaqla, milli varlığını
qoruyub, onu ədəbi, elmi ictimai, beynəlxalq müstəviyə çıxarıb.
Ölkə başçısı
bu dəyərləri,
təcrübəni qorumağa
çağırır və
buna israrlıdı. Onun dilimizə verdiyi dəyər, ana dilimizin qorunması
və inkişafı ilə bağlı dediyi fikirlər alimlərimizin, dilçi,
şair və yazıçılarımızın qarşısında mühüm
vəzifələr qoydu.
Dilin qoruyucularından
biri də ədəbiyyatdır. Və
bu baxımdan ədəbiyyatın, söz
adamlarının üzərinə
böyük məsuliyyət
düşür.
Ədəbiyyat
qəzeti.- 2026.- 16 yanvar, ¹2.- S.2-6.