Tarixdən dastana axının
Sadıq Kamal Tural duyarlılığı
Mövzuca miqyaslı, ideya-məzmunca
dərin araşdırmaları
ilə türkologiyanın
ən qədim qatlarından gələrək,
ən müasir problemlərinə nüfuz
edən böyük
elm xadimi Prof Dr. Sadıq
Kamal Turalın həm
ayrı-ayrı məqalələri,
həm də bir toplu olaraq
türk dünyası
oxucularına tanış
"Tarixdən dastana
axan duyarlılıq"
kitabının altıncı
nəşri yeni əlavələrlə
yayınlanmışdır. "Dəyərli eşim Nihal
Dicləyə" epiqrafı
ilə işıq üzü görən kitabın elmi redaktoru Prof. Dr.Sərab Daşdəmir "Tarixçi
gözü ilə redaktorun pəncərəsindən"
adlandırdığı çox
anlamlı (və təsirli) Ön sözündə yazır:
"Sadıq K.Tural xoca keçmişə nəzər salarkən, doğru olanı görmə və göstərməyə cəhd
edən ziyalıların
öndə gedənlərindən
biridir... Sadıq xocanı tanıyanlar onun bütün kitablarında ilk nəşrdən
etibarən həmişə
ən azı bir neçə yazı əlavə edilib, irəliləyən
nəşrlərdə bir-iki
yazının da çıxarılaraq
oxucu qarşısına
daim yeni, günün tələblərinə cavab
verən, ancaq bir o qədər də dəyişməyən
zamansız yazılarla
çıxdığına şahidlik edərlər".
Elmi redaktorun bildirdiyi kimi, növbəti kitab da bu baxımdan istisna deyil. Və Sadıq xocanın keçən yüzilin 70-ci illərindən
başlayan gərgin yaradıcılıq axtarışlarının
necə bir məsuliyyət (və məhsuldarlıqla) davam etdiyini göstərir.
Sərab
xanımın Ön sözündəki əksər
qənaət, mülahizə
və qeydlər uzun illərin müşahidələrinə əsaslandığına
görə son dərəcə
dəqiq, düşündürücü
və cəlbedicidir
ki, onların ən mühümlərindən biri,
fikrimcə, Prof.Dr Sadıq K.Turalın
özünəməxsus (və
sözün müsbət
mənasında təqlidə,
örnək alınmaya,
öyrənilməyə layiq)
akademik üslubuna aiddir: "Sadıq K.Tural imzalı yayınların, kürsü
çıxışlarının və ya söhbətlərin
hamısında anlayışlar
çərçivəsi cızmaq
cəhdi görülməkdədir.
Xocanın üzərində
durduğu, tanıtmaya
çalışdığı dörd yüzdən artıq anlayış var;
israrla, dönə-dönə
tanıtdığı bəzi
anlayışlar var ki, onlardan
ilk onu belə sıralana bilər: kültür, tarix, bilim (elm), kavram (anlayış), yöntem (metod), ədəbi əsər, şəxsiyyət,
milli kimlik, bilmək-öyrənmək
ehtiyacı, anlatmaq ehtiyacı. Anlatmaq ehtiyacı anlayışı
Onun ədəbiyyat əsərlərinə metodoloji
yanaşmanın və
ictimai hadisələrin
təhlilinin açarı
funksiyasını daşıyır".
Ön söz müəllifi bizi inandırır ki, Sadıq K.Tural
xoca sözügedən
kitabında "oxucunu
təməl anlayışlarla
tanış etdikdən
sonra artıq sadəcə Türkiyədə
deyil, bütün türk dünyasında tarixdən dastana axaraq ilk atadan bu günə türk millətinə xidmət edənləri də bu yolçuluğa
dəvət edərkən
bir şölən havası içində sadəcə tarixdən dastana deyil, Türk Cümhuriyyətləri
arasında da bir sərhəddən digərinə
axır, adətən
fiziki hüdudları aradan qaldırıb bir bütün olaraq oxucuya təqdim eləmək bacarığı göstərir".
Kitabın altıncı nəşrində
iyirmi il əvvəlki
beşinci nəşrinə
mənsub giriş olduğu kimi saxlanılmışdır ki, bu,
yalnız Sadıq xocanın deyil, türkoloji ədəbiyyatşünaslığın
da yaradıcılıq tərcümeyi-halı
üçün əlamətdar
hadisədir. Və bir də ona
görə türk dünyasının bu günü qədər gələcəyini də
anlatmağa qadirdir ki,
"hökm"lərini sadəcə
düşünərək deyil, həm də bu düşüncələrdən
ilhamlanaraq verir:
"Bu gün dünyada
200 milyondan çox insan "Türk Ata" adlı kişidən törəyib gələn
əhalidən ibarətdir.
Bu əhalinin siyasi birlikdən ibarət olması, tək bir dövlət təşkil etməsi nə lazımdır, nə də əhəmiyyətli... Türk
mənşəli xalqlar,
atalarının keçmişdə
yaratdığı dəyər
və davranışlar
ilə insanlığa
bəxş etdiyi şəxsiyyətləri tanımaq
üzrə keçmişə
nəzər yetirərlərsə,
orada kültür diriliyini gücləndirən
oxşarlıq bulağını
tapacaqlar".
Və bu "hökmlər"
"zamanın əlindən
tutaraq" "bilgələrin
yolu" ilə yürüyən bir Müdrikin kəlamlarıdır:
"Bizlər dilcə
bir, kökcə bir, dincə bir olmamız gerçəyini bir böyük miras sayırıq: hürr, müstəqil, mötəbər,
sülhpərvər türk
dövlətləri kimi
yaşamağı reallıq
sayırıq". O Müdrikin
ki, öz köklərini
çox-çox keçmiş
zamanlardan - özü
demişkən, "qam,
mürşid, sufi, vəli-övliya, ata, əmrə, abdal, dərviş, dai, baba, dədə-baba, şeyx, abız, şeşen, porhan, baxşı-baxşa
və ata-saqun"lardan
alır.
Kitab müəllifinin "tarix",
"dastan" və "duyarlılıq"
(həssasiyyət) anlayış-konseptləri
barədəki özünəməxsus
düşüncə-təsəvvürlərini
irəlidə hər bir mövzu üzrə daha aydın göstərməyə
çalışacağıq. Hələlik isə onu ayrıca qeyd etməyə ehtiyac var ki, S.K.Tural
o klassik elm adamlarındandır
ki, öz terminologiyasını
özü müəyyənləşdirdiyindən
onun mülahizə, fikir və qənaətlərini
"necə gəldi"
alıb anlamaq və ya izah
eləmək mümkün
deyil. Kimin üçün, deyə bilmərəm, amma Sadıq xoca üçün "anlayış"
"hökm" qədər
prinsipial, birmənalı
və həlledicidir.
"Tarixdən dastana axan duyarlılıq" dörd bölmədən
ibarətdir ki, onun birincisi "Keçmiş
- ortaq yaddaşdır"
adlanır. Burada "Tarix anlayışı ətrafında mühakimələr",
"Anlatmaq ehtiyacı
və ya qissə növünə dair" və "Qəhrəmanlıq nədir?
Kimdir qəhrəman?"
mövzularında geniş
müzakirə açılır.
Ən önəmlisi isə budur ki, Sadıq xoca hər bir "hökm"ündə opponent yox,
həmfikir, həmrəy
axtarır... Və bu ideya-məslək əməkdaşlığını da elmə məlum olan ən qədim
dövrlərdən bəri
özünü təsdiq
etmiş obyektiv qanunauyğunluqlarda tapır.
Əlbəttə, "Tarixdən dastana
axan duyarlılıq"
müəllifinin anlayış-konsept
həssaslığından irəli gələn əsas vəzifəsi, ilk
növbədə, "tarix"
və "dastan" məfhumlarına
izah verməsidir. Belə görünə bilər ki, həmin məfhumlar artıq çoxdan izah olunmuşdur, xocanın interpretasiyalarından isə
belə bir həqiqət meydana çıxır ki, "tarix
olan"la "tarixi olan" arasında kəskin fərq var. Ancaq ondan əvvəl
ümumən "tarix"
anlayışını nəzərdən
keçirərkən çox
ciddi bir dil-təfəkkür problemi
ilə qarşılaşırıq:
"Bir toplum duyğusunu,
xəyalını, düşüncəsini
və bunların birləşməsi olan fikirlərini öz dilinin anlayışları
ilə ifadə etmirsə, milli varlığı
istismara açıqdır".
Və bunun ardınca təkzibi mümkün olmayan belə bir gerçəklik
ifadə edilir: "Anlayışlardan biri olan yaxın, uzaq və çox
qədim zamanlara aid keçmiş bilgisinin adı türkcə deyil. Anladanın yaşadığı zamandan
öncə gerçəkləşmiş
olaylara, insanlara, vəziyyətlərə aid
keçmiş bilgisi sayılanları ərəbcədən
aldığımız tarix
anlayışı ilə
adlandırırıq... Hansı
cür maraq sırası ilə bağlı olursa-olsun, keçmişdə olmuş,
yaşamış, yaşanmış
olay, varlıq və vəziyyətlərə
tarix deyilir".
Bu isə ona işarədir
ki, türkcədə "tarix"
anlayışının (və
sözünün) ərəbcədən
alınması hər
halda tarix şüurumuzun bütövlüyünə,
milli keyfiyyətinə müəyyən
təsir göstərmək,
əgər belə demək mümkünsə,
xələl gətirmək
imkanına malikdir.
Lakin anlayışın bütünlüklə
formal xarakter daşıdığını,
söz-terminin olmasa
da, onun arxasında dayanan anlayış-mənanın
"türkcəliy"inə şübhə olmadığını
düşünənlər də vardır.
"Duyarlılıq" müəllifinin
fikrincə, "bəlgənin,
ortaq ağlı təmin edən bilginin yaratdığı
tarixi olan anlayışına girən
olay, vəziyyət və şəxsiyyətlər
tarixçinin, doğrudan
da, ixtisas sahəsidir;
mifin, dastanın, əfsanənin, nağılın
və qissənin verdiyi bilgilər isə tarixləşməyə
bağlı olmaqla birlikdə gerçəkləşmiş
keçmiş bilgisidir".
Bununla belə "tarix bilgisi və
/ və ya tarixi gerçəklik sayılan bilgilərin çoxçeşidli qaynaqları
vardır; tarixçi
geriyə doğru getdikcə bir yanı vəhy səciyyəli qaynaqlardakı
qissələrə, bir
yanı miflərə,
dastanlara, əfsanələrə
və nağıllar ilə mənqibələrə
əks olunmuş bilgilərə dayanmalı
olacaqdır". Və
heç şübhəsiz,
tarixçinin hər hansı bir subyektiv təsir altına düşməkdən
qaçması, ibrətlilik
göstərməsi "nəyi,
nə üçün,
necə və nə zaman etməyəcəklərini
bilərək şüurlu
davranması tələb
edilməkdədir.
Həm ədəbiyyatçı, həm
də tarixçi təfəkkürünü ən
yüksək səviyyədə
mənimsəmiş müəllif
yazır:
"Türk kökənli topluluqlara mənsub olan etnogenetik kodlar ilə mədəniyyətə aid anlayış
və bilgilər ən qədim təhkiyəli mətnlərdədir.
Bu mətnlər ən
qədim zamanlardan
1700-cü illərə qədər
olan insan və hadisələri ard-arda gerçəkləşdirərək
əks etdirməkdədir.
Mif, dastan (epos), əfsanə
(lejand), nağıl
(tale) və məddah hekayəsi adlı və ya səciyyəli
mətnlərin quruluşunda,
sosioloji, filoloji dəyişmə və çevrilmələr də,
bədii təfəkkür
və tarixilik də tapılmaqdadır".
Və əlavə edir ki, "Qurani-Kərim"də yer
alan qissələr tarixin ortaya çıxmasına imkan verməz; vəhy səciyyəli qissələr
kinayə, məcaz, təlmih və xüsusilə, istiarələrlə
bəzənmiş "hikmət"
bilgisinə vasitəçilik
etməkdədir".
Bu mühakimə-mülahizələrin yekunu olaraq Sadıq
xoca göstərir ki,
"cəmiyyət üzvlərinin
oxşarlığını qoruyub saxlayan, onlara aidlik və
mənsubluq qazandıran
kod bilgiləri, mədəni genlər bioloji genlərdən daha çox önəmlidir".
"Tarixdən dastana axan duyarlılıq"da
müəllif işlətdiyi
bütün anlayışları
"yenidən kəşf
etmək" kimi öz tədqiqat üslubuna məxsus bir intellektual-analitik ehtiyacla "duyarlılığ"a
da aydınlıq gətirməkdədir:
"Duyğu çeşidlərinin,
xəyal növlərinin
düşüncə imkanlarının
hərəkətə gələrək
bioloji, psixoloji reaksiyavermə, mövqe qazanma vəziyyətinə
duyarlılıq deməliyik.
Həzz və kədərin sarsıtdığı
insan "ölçüsü
və kriteriyaları adama məxsus olmaqla duyarlılıq (həssasiyyət) səciyyəli
inikaslarda mövcud olmaqdadır".
Xalq yaradıcılığının keçdiyi zəngin inkişaf yolunu göz önündə canlandıran müəllif
onu da əlavə edir ki, "istər tarix olan, istərsə
də tarixi olan bəzi anonim əsərlərin yaşayaraq bu günə qədər gəlməsinin səbəbi
insanlaşdırıcı dəyər, duyarlılıq
və davranışlarla
bəzənməsidir".
Bölümün sonunda "qəhrəmanlıq
nədir, qəhrəman
kimdir?.."
sualına mötəbər,
ruhu bədəndə
oynadan cavablar verilmişdir ki, bunlardan biri də belədir:
"Qəhrəman zamanın,
məkanın, şərtlərin
əlindən tutub Allahın və Ata ruhlarının istədiyi
yöndə, yaxşıya,
doğruya, sülhə,
şərəfə aparmağı
mənimsəyən, getmək
istəyənlərə öndərlik
və ya yoldaşlıq edən insandır"... Və təbii ki, xalq ədəbiyyatı da öz
ilhamını, ilk növbədə,
onlardan - alplardan, batırlardan, cigidlərdən
alır...
"Şüurun sözə əmanət edilməsi"
adlı ikinci bölmə tarixlə ədəbiyyatın əlaqəsini
əks etdirən çox maraqlı, eyni zamanda mövzunun
metodoloji mahiyyətini
ortaya çıxaran məsələlərə həsr
olunmuşdur: "Tarixdən
ədəbiyyat əsərlərinə",
"Milli dastanlarımıza dair", "Tarixin romanlaşdırılması", "Təhkiyəli əsər
və tarix", "Tarixi gerçəkliyin ədəbiləşməsinə dair notlar", "Tarixin ədəbiyyat əsərində inikası",
"Mif, tarix, roman və Nurməmməd oğlunun əsərinə
dair".
Bu məsələlərin hər
birinin şərhində
Sadıq K.Tural,
ilk növbədə, ədəbiyyatçı,
sonra tarixçi, daha sonra isə
filosofdur. Bir çox hallarda isə onun sosioloq istedadı
istənilən araşdırıcı
üçün çox
böyük hünər
sayılacaq həmin məziyyətləri arxa
plana keçirir. Və
"Tarixdən ədəbiyyat
əsərlərinə" məqaləsinin müəllifi
sözünə belə
başlayır: "21-ci yüzilin
bayırındakı dünyanın
qarşısında dayanan
sosio-kültürəl məsələlər
üçə endirilə
bilər: gəlirlərin
bölüşdürülməsində bərabərsizliyin doğurduğu
rifah paylaşma fərqliliyi; yazılı
və görüntülü
yayım və yayın, orqanlarının
böyük bir qisminin reytinq adına uyum (ahəng) və qaydalar düzənini tapdamaqdan çəkinməməsi;
bu iki olumsuzluqla
birgə, dövlətlərin
"üst kimlik"
anlayışını yetərincə
qorumamaları nəticəsində
zehniyyətlərin mikro
millətçiliyə çevrilməsi..."
Bu doğru qənaətə
dayanan genişmiqyaslı
elm adamı sözünün
davamında yazır:
"Türkiyə Cümhuriyyəti
Dövlətinin vətəndaşlarının
üst kimliyi "Türklük"dür. "Türklük"
üst kimliyi tarixi təcrübələrin
nəticəsidir. Bu yeni dövləti
quran Atatürkün üst kimliyin "Türklük" olduğu
məsələsini həm
"Dövlət"in adına,
həm də başda Onuncu İl Nitqi olmaqla, bütün çıxış
və davranışlarına
yerləşdirdiyini görürük".
Öz tarixinin ona verməli
olduğu bilgiyə yiyələnmək, onu şüura çevirməkdən
bu və ya digər dərəcədə
imtina edən xalqların, cəmiyyətlərin
gec-tez başqa mədəniyyətlərin təcavüzünə
məruz qalacağını
xatırladan müəllif
yenidən bir millətin "şah əsəri" olan dövlət üzərinə
gəlir: "Tarix bir xalqı bütünləşdirir, tarixi
təcrübəyə əsaslanan
bir Dövlət qurmağı bacaran və bu dövləti
yaşatmağı bacaranlar
isə zamanın alqışladığı millətlər
olacaqlar. Bu nəticəni
əldə etmək üçün elm, sənət,
din, fəlsəfə araşdırmalarının
verdiyi hökmlərin
idarəçi, siyasətçi
və əlaqələndiricilərə
çatdırılması kifayət edəcəkdir".
"Duyarlılıq" müəllifi
millətin mənəvi
dövlətini onun maddi dövlətindən heç də az əhəmiyyətli saymır. Və hətta maddi olanla mənəvi olan arasındakı münasibəti bir millətin tarixi (və taleyi)ndəki rolunu
formulə edərək
yazır: "Maddi dövlət
ilə mənəvi dövlətə - qüvvəsini
bir-birindən alan bir birlik və
bərabərliyə yetişdiyi
gün milli dövlət
anlayışı gerçəkləşmiş
olur".
Əsərdə həm xalq, həm də divan ədəbiyyatında dastanın
nə mənaya gəldiyi, hansı ideya-estetik məziyyətlər
daşıdığı qeyd
olunduqdan sonra
"milli dastanlar" mövzusu
üzərində xüsusi
dayanılır. Çünki
"bu cür dastanlar bir millətin
ruhundan çıxmış
olub milli mənliyi əks etdirirlər. Bu arada dəyərlər sistemi (din, örf-adət)
ilə yurd etdikləri yerlər, müharibə elədikləri
yer və millətləri anlatması
baxımından bir çox elmə yardım göstərirlər...
Dastanların hamısında
bir milliyyətçilik
vardır".
Türk
etnosunun, demək olar ki, bütün mədəni simasını,
xarakterini, dünyagörüşünü
bir mənbədə birləşdirib zamanın
sınaqlarından keçirə-keçirə
bu günə qədər gətirən
"Oğuz Kağan"
eposu haqqında deyilənlər, dastanda milliyyətçiliyin nə
demək olduğunu ən yüksək səviyyədə olduğu
qədər də, ən aydın dillə izah etməkdədir: "Oğuz
Kağan" dastanında
cahangirlik idealı, türklərdəki təşkilat
və qayda-qanun fikri ən parlaq
cizgilər halındadır.
Məzmun bir millətə aid olduğundan
dastanın bütün
ünsürləri də
müştərək duyğu
və zəkanın, qısaca milli mənliyin ifadəsidir. Bir dastandakı
motivlər imanın, əxlaqın, ruh, həyəcan və yaradıcı zəkanın
və digər qiymət hökmlərinin
ifadə olunması baxımından millət həyatının üst
quruluşunu; yemə,
içmə, geymə,
əkinçilik və
sənətkarlıq qolları
və oxşar ünsürləri ilə
də alt quruluşunu
təzahür etdirir".
Sadıq
K.Turalın dastanlarda milliyyətçilik,
yaxud milli dastanlarla bağlı apardığı
bir müqayisə də, fikrimcə, dastanın bir xalq, millət üçün dəyərini
anlamağa ideya-metodoloji
yardım göstərir:
"Türk dastanlarında
mütləq hürriyyət
eşqi, "alp"lıq,
sözdən dönməmək,
dürüstlük, qonaqpərvərlik,
yardımsevərlik kimi
mədəniyyətin təməl
daşları vasitəsilə
milli xarakterimiz sərt
cizgilər halındadır.
Bunun qarşılığı olaraq Odisseya dastanında büt-tanrıların
belə qarışdığı
hiylə və yalan göylərə çıxarılır; zövq,
əyləncə və
sərxoşluq o millətin
xarakteri olaraq dastandakı yerini tutur".
Xocanın araşdırıcı-mütəfəkkir
üslubuna xasdır
ki, eyni mövzu-anlayışı
müxtəlif baxış
bucaqlarından hər
dəfə yeni gözlə
dəyərləndirməklə onun mükəmməl obraz-mücəssəməsini təqdim
etmiş olduğuna inanana qədər gedir. Və Dastanın növbəti dəyərləndirilməsi göstərir
ki, "Milli Dastanlar tam bir
tarix deyildir, ancaq nağıl kimi dəyərləndirilmələri
də, əgər arxasında bir niyyət yoxsa, doğru olmaz... Dastanlar sonradan xəyal gücünün
şəkilləndirib epikləşdirdiyi
bir tarixi həqiqətə dayanır".
Tarixin ən doğru-düzgün
biçimdə bədii-estetik
əksini tapdığı
dastanın müasir ədəbiyyatın roman yaradıcılığı
üçün örnək
olduğuna şübhə
etməyən S.K.Tural bu növdən bir sıra əsərləri
təhlil etdikdən sonra ümumən tarixi roman müəlliflərinə
(və bu dəfə ədəbiyyat
tənqidçisi kimi)
belə bir haqlı tövsiyə verir ki, sözügedən
əsərlərdə a)coğrafiya
və məkan, b)dil-üslub və c)geyim-keçim tarixi-etnoqrafik
gerçəkliyi əks
etdirməkdən kənarda
qalmamalıdır. Doğrudan
da, coğrafiyası (məkanı),
dili-üslubu və geyim-keçimi ilə özü-özünə yad olan
bir Zaman (Tarix) bu günün oxucusunu necə təsirləndirə bilər?
Kitabın bu bölməsində,
fikrimcə, ümumən
Tarix, o cümlədən
də, Türk Tarixi üçün çox önəmli olan bir problemə
diqqət çəkilir;
qeyd edilir ki, "üç yüz il öncə tarix səhnəsində adları,
yerləri, dilləri,
mədəni mirasları
tapılmayan xalqlar tək-tək müstəqil
dövlətlər oldular,
hətta müstəmləkəçilik
baxımından yarışa
girəcək qədər
önə çıxdılar.
Onların bu mövqelənməsi qarşısında
Türk Atadan doğulduqlarını, eyni
kökdən gəldiklərini
unudan cəmiyyətlər
həm bir-birinə zərər verdilər, həm də öz mədəniyyətlərinin
DNT-sini təşkil etmiş oxşarlıqlarını
var edən dəyər
və davranışlara
qarşı sayğısızlıq,
sevgisizlik və əlaqəsizlik göstərdilər".
Mənə elə gəlir
ki, strateji səciyyə
daşıyan bu mülahizə problemin hələ yalnız üzdən müəyyən
cizgi-ştrixlərini verir.
Onun daha dərindən, daha prinsipial yönlərdən
araşdırılmasına (və təbii ki, orta əsrlərin sonu, yeni dövrün əvvəllərindən türk
xalqı/xalqları tarixində özünü
göstərən kataklizmlərin
səbəblərinin elmi
əsaslarla öyrənilməsinə!)
böyük ehtiyac duyulmaqdadır... Bu da bir duyarlılıq!..
"Kültürümüzün əski
coğrafiyası, əski
qaynaqları" bölməsi
zahirən bir- birindən fərqli mövzulardan bəhs etsə də, onları daxilən, ruhən bağlayan cəhətlər kifayət
qədərdir: "Dünyanın
ortaq dəyərləri,
yaxud ortaq dəyərlər dünyası",
"Sadıq Turalın
Manas - 1000 toplantısında açılış nitqi",
"Manas" dastanı mövzusunda
nə işlər görülməlidir?", "Bir oyanış təmsilçisi:
Dr.Baymirzə Hayit",
"Hürriyyət və
demokratiya aşiqi",
"Bir elm adamı: Dr. Baymirzə
Hayit", "Novruz gələnəyi və türklərdə Novruz"
və "Güllü
Yoloğlunun əsərinə
giriş".
İlk üç yazı qırğız türklərinin,
eləcə də bəzi digər türk tayfa və xalqlarının bədii-tarixi yaradıcılıq
abidəsi olan
"Manas" eposuna həsr
edilmişdir. Sadıq
Tural dünyanın həcmcə ən böyük əsəri
"Manas"ı eyni
dərəcədə böyük
məhəbbətlə araşdırmış,
onun dəyərini də məhz dünya miqyasında - dünya epos yaradıcılığı
meyarları ilə vermişdir: "Epik olan bir mətnin
yalnız bir adama aid xüsusiyyətləri
öz strukturunda ehtiva etməsinə çox az hallarda
rast gəlinir. Epik olanın drammatik quruluşu da, etnik quruluşu da içindən doğulduğu
millətin xüsusiyyətlərini
göstərəcək şəkildə
sublimasiyaya uğrayar.
"Manas" dastanı oturaq
həyata keçməmiş
türk topluluqlarının
dövlət olmaq, müstəqilliyini qorumaq,
kültürünü yaşatmağa
çalışmaq mücadiləsini
anladan milli dəyərlər
ensiklopediyasıdır".
İstər çarizm, istərsə
də sovet dövründə hakimiyyətin
təzyiqləri ilə
qarşılaşan, ifaçılarından
naşirlərinə qədər
təqib olunan
"Manas", S.Turalın
fikrincə, Orxon yazılarında təbliğ
olunan milli mütəşəkkillik,
müstəqillik ideyalarının
yenidən canlandırılmasıdır.
Və bu mənada Manas Oğuz Kağanın torun-törəməsidir.
"Ər Manas bir şəxsiyyətdir. "Manas" dastanı bu adı daşıyan cigidin kalmıklara qarşı başarı qazandığı yerə
qədər milli dəyərləri
/ qırğız mədəniyyətini
əks etdirməklə
bərabər, fərdi
arzuları və qabiliyyətləri ifadə
edir".
"Manas"
dastanını ümumtürk
epos yaradıcılığı ənənəsindən qətiyyən
ayırmayan, qırğız
eposunu həmin ənənənin üzvi
tərkib hissəsi (və ən möhtəşəm yaradıcılıq
nümunələrindən biri) kimi qiymətləndirən
"Duyarlılıq" müəllifi
yazır: "Fərdiyyətçiliyi
əsas alan Qərb mədəniyyətinə
əks olaraq türk mədəniyyəti
şəxsiyyəti əsas
alır; şəxsiyyət
isə milləti təmsil etmək addımını atmağın,
cəmiyyətin şüuraltı
gözləntilərinə cavab verməyin və davranışlarıyla
bir bütünlük
yaratmağın nəticəsində,
bir insanda qarşılaşdığımız "xüsusi", "yetkin",
"örnək" quruluşdur".
"Manas"ın - qədim qırğızların hansı
dövrün dünyagörüşünü
əks etdirdikləri barədə söz açılarkən, ifadə
olunan bu sözlər də diqqəti çəkməyə
bilməz: "Manas" dastanı
şamanlıq dövründə
təşəkkül tapmışdır.
"Gökteki Tanrı",
"Ateş yükündü"
ifadələri ilə
andiçmə deyimləri
şamanlıq inancı
ilə bağlıdır...
Manasın dostu və yardımçısı
Kökötey xanın
vəsiyyəti də,
Kökötey xanın
yuğu da, Manasın torpağa verilməsi mərasimi də şamanlıq və hətta A.İnana
görə zərdüştlük
inancının izlərini
daşıyır".
Əlbəttə, "Manas"da şamanizmin
doğma bir din-dünyagörüş olaraq
yeri müstəsnadır,
zərdüştlüyün, hətta sadəcə izlərinə gəldikdə
isə, bu, ən azı ona görə rahat qəbul oluna bilməz (A.İnanın bütün elmi nüfuzuna rəğmən)
ki, zərdüştlüklə (irançılıqla) şamanizm
(turançılıq) həmişə
bir-birinə kəskin
əks qütblərdə
dayanmışlar. Oda türklərin
də, iranlıların
da sahib çıxmağa çalışması
onların haradasa eyni bir dünyagörüşə
mənsubluğuna, yəqin
ki, dəlalət etməməlidir.
Od, atəş, işıq
hamıya mənsubdur...
"Həpimiz bir Günəşin zərrəsiyik"
(A.Şaiq)...
"Duyarlılıq" müəllifinin
istənilən türk
xalqının dil, ədəbiyyat, incəsənət
və ümumən mədəniyyət dərsliklərinin
ilk səhifələrinə epiqraf kimi yazılmalı
çoxlu mühakimələrindən
birinə də müraciət etmədən
keçinə bilməzdim:
"Kimsəni hürkütmədən
və qısqanclıq
oyandırmadan söyləyə
bilərik ki, dünyanın
ən böyük mətninin sahibi olmaq şərəfi və öyüncü öncəliklə qırğız
soydaşlarımıza, təbii
ki, sonra da türk soylu xalqlara aiddir. Canlılar ailəsi üçün
də keçmiş bilgisinə və şüuruna sahibolma yalnız insana məxsus bir haldır; həm də sıradan insanlara deyil, ruhca yüksək, zəkaca irəli insanlara və insan cəmiyyətlərinə...
Keçmişi anlamlı
bir duyarlıqla gündəmə gətirməyənlərin
gələcəyin gündəmində
olması çətindir".
Sadıq
K.Tural göstərir
ki, türk xalqlarının
daha qədim tarixləri müəyyən
mənbə məhdudluğu
üzündən əlçatmaz
olsa da, onları birləşdirən üç
ünsürün mövcudluğu
şübhəsizdir:
"Birincisi, XII yüzilin sonuna qədər ortaq türkcənin hakim olması...
İkincisi, XI yüzilin başlanğıcına
qədər ortaq tarix bilgisi və
inancına sahib olunması...
Üçüncüsü isə, eyni dinə mənsub olunması..."
Olduqca geniş bir müzakirə meydanı açacaq bu mövzulardan birinin də din olduğu görünməkdədir ki, xocanın
"Duyarlılığ"ında çox böyük bir önəm daşımaqdadır. Hər
şeydən əvvəl,
xüsusi maraq doğuran müddəa bundan ibarətdir ki, "türk müsəlmanlığı
həm ərəb və fars müsəlmanlığından
tamamilə başqa bir yöndə yaşayışa dönüştürmənin,
həm də daha öncəki həyatlarına dair inanış və həyat tərzlərini islamiləşdirməyə çalışmalarının
nümunəsi ola bilmişdir".
Hər bir dinin hər
hansı xalq, cəmiyyət tərəfindən
qəbulu çox mürəkkəb siyasi, sosial və psixoloji şərtlərə
əsaslanır... "Biz türklər
islamiyyəti qılınc
zoru ilə qəbul edən bir millət deyilik", deyən xoca şərhi cild-cild kitablara sığacaq çoxşaxəli
mətləblərə toxunur
ki, onlar barədə bəhs etmək, əlbəttə, bizim həddimiz deyil. Sadəcə mənsur şeir kimi qələmə alınmış
bir mətn parçasını nümunə
gətirməklə kifayətlənəcəyik:
"Türklər müsəlmanlığı
mərasimlərin dini
kimi deyil, vicdanın və əxlaqın dini olaraq mənimsədilər.
Böyük din alimləri,
İslam araşdırıcıları və müsəlmanlıq
mütəfəkkirləri türk oğlu türk... Tamamilə təbiidir ki, hədis toplayanların ən etibarlıları türk...
Təfsir elminin ən öndə gələn adlarından Zəmaxşəri türk,
"Səhih hədislər"
kitabının sahibi Buxaralı türk... Sofilik, təsəvvüf deyilən kəlamı fəlsəfəylə qovğa
etdirmədən barışdırmağı
bacaranlar türk... Əhməd Yəsəvinin
sevgi sistemi... Süleyman Bakırqani,
Yunis Əmrə kimi Yəsəvi dərvişləri...
Mütəəsüb, öfkəli,
missioner ruhlu, mərasimçi,
camaatçı, təkfirçi
bir anlatışdan çox daha yayğın olan ürəyigenişlik..."
Kitabın "Yol göstərən
Atalardan biri: Qorqud Ata" bölməsi,
adından da göründüyü
kimi, bütünlüklə
"Dədə Qorqud"
eposuna həsr olunmuşdur: "Dədə
Qorqud" mətnlərinin
başındakı soylama
/ boylama", "Qorqud
Dədəni Atanı
qavramaq yolunda",
"Qorqud Ata ətrafında
toplaşdık", "Dədə
Qorqud kəlimələrinə
dair", "Dədə
Qorqud dastanlarında ailə", "Bayat boyundan bir övliya:
Qorqud Ata", "Prof. Dr. Kamil Vəlinin Qorqud Ata kitabının düşündürdükləri".
Mövzunu əlahiddə, əlaqəli
mövzulardan ayrılmış,
mücərrədləşdirilmiş şəkildə deyil, üzvi şəkildə daxil olduğu kontekstdə işləmək
əvvəlkilərdə olduğu
kimi bu bölməyə
də aiddir. Və yaşadığımız
yüzilliyə "tarix
pəncərəsindən baxan"
xoca görür (və göstərir)"
ki, "xalqın hafizəsi
ona əmanət ediləni dildən-dilə
anladarkən, ya sərbəstliyini ən yuxarı pilləyə çıxararaq nağıllaşdırır,
ya tarixi fövqəladilikləri yaşadaraq
dastanlaşdırır, ya
dini məsajlara ağırlıq verərək
mənqabələşdirir, ya da anladanın da bəyənilməsini hədəf
sayaraq hekayələşdirir,
romanlaşdırır".
Yalnız
elmi bir mülahizə (hökm!) deyil, həm də bir aforizm
hüququnda olan bu sözlərdən sonra deyilir: "Tarixi sənədin və məlumatın, mötəbər tapıntı
və qalıntıların
ortada olmadığı
yerdə xalqın duyarlılığına təslim
edilən insanlar və hadisələr"
qalıcı (əbədi
- N.C.) olanın yaşadıldığı
mətnlərə çevrilir...
Bu mətnlər tarixdən
dastana axan və arxasında bir cəmiyyətin vazkeçilməz dəyər,
norma və davranışlarına aid duyarlılığını
daşıyan dil anıtlarıdır (abidələridir
- N.C.).
Çox
istərdim ki, türkoloq-filoloqlar
Sadıq xocanın belə bir kəlamını
öz elmi-metodoloji baxış aktivlərinə
daxil etsinlər ki,
"türk təhkiyəsinin
ən özgün yanı və ən kəndinə özgün yönü dastanlardır". Doğrudur,
"tarix" kimi
"dastan" anlayış-konsepti də biz türklərin yaddaşında türkcə
qalmamışdır, ancaq
birincisinin ərəbcə,
ikincisinin farsca olması, yenə də türklər demiş, yalnız sözdür, mahiyyət, məzmun-mündərəcə məhz türkcədir.
Qorqud Atadan / Dədədən danışarkən, "Duyarlılıq"
müəllifi növbəti
kəşfini belə
formülə edir:
"Türk soylu xalqlarda anlatma, maraq, keçmişlə özdəşləşmə ehtiyacını qarşılayan
mətnləri incələmək,
bir yerə toplamaq, dəyərləndirmək
deyil, sadəcə yaşama ünsürü
saymaq xüsusiyyəti
geniş yayılmışdır".
Dədə Qorqud ad-anlayışının
"arxeologiya"sına varmaq,
etnoqrafik köklərini
araşdırmaq ona görə türkologiyanın
ən mühüm vəzifələrindən biridir
ki, qədim türk eposunun yeganə adı bizə məlum müəllifi, yunanlarda Homer olduğu kimi, odur - Dədə
Qorquddur. "Dədə
Qorqudun Altay dağları
əhatəsində yaşayan
bayatlar arasındakı
adı Kökşin Özökön Kamdır.
Kamlıqdakı bir inanışa görə,
qorxuducu ruhların, adamların və ya varlıqların adları olduğu kimi çəkilməmiş,
bunun yerinə "Gökşin" (göydə
gəzən) sözü
işlədilmişdir... İndiki
bayatlar Gökşin Kamın şeirlərini dinlərkən yağmur yağdığını və
güllər açdığını
hiss edirlərmiş".
Tarixlə dastanı hər
dəfə qarşılaşdıran,
keçmişin dərkində
dastanın tarix qədər etibarlı mənbə olduğuna ən azı türk mədəniyyəti
çevrəsində inanan
S.Tural yazır:
"Tarixçinin çata
bilmədiyi, etnoloqun konkret dəlil tapmadığı, antropoloqun
və ya sosioloqun mötəbər
vasitələrlə sübut
edə bilmədiyi
"keçmiş bilgisi",
"tarix olan" əskiksiz, yetərli, aydınlıq, az müzakirəli elm olmaqdan
çıxaraq, ortaq hafizənin biçimləndirdiyi,
milli duyarlılığın formalaşdırdığı dastan halını almışdır.
Qorqud
Ata boyları, ehtimal
ki, 1500 ildən daha əvvələ gedir. Özü də bir qam, ağsaqqal,
atabəy, övliya olan Dədə Qorqudun boyları insani əlaqələrimizdən
təbiətə sayğıya
qədər, hürriyyət
və müstəqillikdən
metod incəliklərinə
qədər bir çox dəyər və davranışı bətnində daşıyan
mətnlərdir".
"Dədə Qorqud" eposunun yalnız qəhrəmanlıq dastanı
(bu da az önəmli bir keyfiyyət deyil) yox, eyni zamanda
türk cəmiyyətinin
bir ruh-mənəviyyat
dərsliyi olduğu qənaətini xüsusi olaraq qabardan tədqiqatçı onun əsas "məsaj"larını
beş paraqrafda təqdim edir: 1) Allaha inan, Allahını
unutma; 2) əlindən,
dilindən belindən
əmin olunan insanlar isəniz, əxlaqlısınız - törəni,
yəni əxlaqını
unutma; 3) atalarını
unutma; 4) dilini unutma; 5) bu yurdlara,
bu torpaqlara yiyə durun. Və Dədə Qorqudu da unutmayın!
Dədə Qorqudun dastandakı
missiyalarına gəldikdə
isə, onların üçü ayrıca göstərilir: 1) bilici, tamam bilici olması;
2) müşkülü həll
edən, məsləhətinə
qulaq asılan və sözü tutulan şəxs olması; 3) ad qoymaq, insanları status və rollarını müəyyən
edəcək dərəcədə
tərifləmək, dua
eləmək.
Xoca bir müddəasında da
tamamilə haqlıdır
ki, "dünyadakı heç
bir dastanda qadını kişiyə
bərabər tutan, qadını iffət və sədaqət simvolu sayan, qadını ailə quran və qoruyan
bir yerə yüksəldən, qadını
qəhrəmanlığıyla da önə çıxaran...
bir örnək görülmür. "Dədə
Qorqud" bir əxlaq və ailə dastanıdır".
"Tarixdən dastana axan duyarlılığ"ın
hər səhifəsini
çevirdikcə inanmıram
ki, onun müəllifini
yaxından tanıyan oxucular Sadıq K.Tural xocanın
müdrik, ahəngdar və təlqinedici səsini eşitməsinlər.
Bu, "Çağdaş Dədə
Qorqud" ünvanlarını
heç də təsadüfən almamış
bir Milli Dühamızın
çox-çox qədimlərdən
gələn (və çox gələcəklərə
gedən!) səsidir...
Nizami CƏFƏROV
Ədəbiyyat
qəzeti.- 2026.- 23 yanvar, №3.- S.10-12.