В Египте обнаружен «Диван» Шаха Исмаила Хатаи, переписанный при его жизни
В библиотеках и музеях стран Востока хранятся богатые
коллекции рукописей, состоящие из произведений азербайджанских ученых и
литераторов. Особое значение в этом отношении имеет расположенная в Каире
Национальная библиотека и архив Египта.
Об этом АЗЕРТАДЖ сказал заведующий отделом религии и
общественной мысли Института востоковедения, председатель Общественного совета
при Государственном комитете по работе с религиозными образованиями Эльнур Мустафаев.
По словам собеседника агентства, среди сотен азербайджанских
рукописей, хранящихся в Национальной библиотеке Египта, им была обнаружена
ранее неизвестная науке рукописная копия «Дивана» выдающегося государственного
деятеля и поэта Шаха Исмаила Хатаи.
«Исследование рукописей, относящихся к наследию Хатаи, началось с XVII–XVIII веков. До XIX века
ближневосточные авторы в основном ограничивались поверхностными сведениями об
этих рукописях. В последующий период европейские и русские востоковеды
проделали важную работу в изучении творчества Хатаи.
Рукописи Хатаи в настоящее время хранятся в таких
центрах, как Баку, Санкт-Петербург, Париж, Лондон, Берлин, Ватикан, Ташкент,
Стамбул, Тегеран и Тебриз. Однако до настоящего времени науке не было
доподлинно известно о существовании «Дивана», переписанного при жизни поэта», -
отметил Эльнур Мустафаев.
Ученый сообщил, что существуют серьезные основания полагать,
что обнаруженный в Египте «Диван» был переписан при жизни Хатаи:
«Рукопись имеет кожаный переплет, выполнена насталикским
письмом, украшена богатыми узорами и орнаментами. В экземпляре, состоящем из 39
листов, содержится 146 стихотворений Шаха Исмаила Хатаи.
Переписчиком произведения является известный каллиграф Султан Али Мешхеди. Согласно историческим источникам, Султан Али Мешхеди скончался в 1520 году, а Шах Исмаил — в 1524 году.
Этот факт, а также высокий художественный уровень оформления рукописи усиливают
вероятность того, что «Диван» был переписан при жизни Хатаи.
Кроме того, меньшее по сравнению с другими экземплярами количество
стихотворений в египетской копии свидетельствует о том, что стихи, написанные
поэтом позднее, были добавлены в диваны уже после его кончины».
В заключение Эльнур Мустафаев подчеркнул, что выявление и введение в научный оборот рукописей азербайджанских классиков, хранящихся в библиотеках и музеях мира, имеет важное значение для изучения истории нашей национальной культуры и в этой сфере наблюдается серьезная потребность в системных исследованиях.
Ежедневные новости.-2026.- 9-15 января (№2).- С.10.