Связь времен и литератур продолжается

В Баку состоялась презентация очередного номера            журнала      Dunya ədəbiyyatı и встреча с Людмилой Лавровой

 

В клубе "Натаван" Союза писателей Азербайджана состоялась презентация очередного номера журнала Dunya ədəbiyyatı ("Мировая литература")    и встреча с известной российской писательницей, публицистом и переводчиком Людмилой Лавровой по          случаю ее юбилея.

На мероприятии присутствовали представители Союза писателей, творческо-литературной ассоциации             "Луч", представители творческой интеллигенции, представители Российского посольства: советник-посланник посольства Российской Федерации О.Мурашев и старший советник посольства А. Гладков.

Очередное издание Центра художественного перевода и литературных связей   Союза писателей Азербайджана - журнал Dunya ədəbiyyatı          был посвящен русским современным писателям. Как говорят          его создатели, "это настоящий подарок для азербайджанского читателя".

Ведь если произведения русских классиков всегда можно найти в учебнике или, в крайнем случае, в библиотеке, то современные авторы пока еще не переводились на азербайджанский язык.

Проект с привлечением самых профессиональных специалистов возглавил заслуженный журналист Азербайджана Салим Бабуллаоглы - председатель Центра.

 

Содержание журнала предваряется  приветственным словом Чрезвычайного и Полномочного Посла Азербайджана в Российской Федерации Полада Бюльбюльоглу       и руководителя Центра азербайджано-русской культуры и                солидарности Намика Шахпеленгова. В своемпредисловии народный писатель Азербайджана Анар                отметил:

"Таким образом мы решили в каком-то смысле вернуть наш долг великой литературеотораясильно повлияла на нашу прозу,      драматургию, а заодно -           познакомить азербайджанского читателя с   самыми известными современными              произведениями этой богатой литературы"... "Одним словом, в сборнике обрисована обстоятельная панорама второй половины ХХ и начала ХХI века.

Два важных документа: обращение Александра Солженицына к съезду Союза     писателей и письмо Александра Фадеева перед самоубийством очень ценны для определения лица эпохи и роли литератора в обществе того времени".

По словам главного редактора журнала, переводчика и эссеиста Сейфеддина       Гусейнли, проект этот был намечен давно, и силами Центра художественного перевода была проделана большая, целенаправленная работа, результатом которой и стал данный полновесный сборник.

В него вошли произведения таких      популярных авторов, как: А.Солженицын, В.Белов.Трифонов, В.Шаламов, В.Аксенов, А.Яшин, В.Шукшин,             И.Эренбург, А.Фадеев, Ф.Искандер, В. Токарева, С.Довлатов, В.Пелевин, Р.Сенчин, З.Прилепин, Ю.       Алешковский, Ю.Казаков,        И.Бродский, Е.Евтушенко, Е.Рейн, А.Вознесенский, Р.Рождественский, В.Высоцкий, Б.Окуджава, Б.Ахмадулина, Р.Казакова, В.Соколов, и др. в переводе     Анара, Х.Рзы, С.Мамедзаде, А.Гахраманлы, Г.Мираламова, А.Гаджиева, С.Бабуллаоглу, Д.Юсифли, Г.Халид, А.Яшара, С.Гусейнли, Гисмата, Р.Намикгызы, М.Вахида, Н.Багировой, Ш.Шафа, К.Гасангулу, Г.Шамилгызы           и К.Нехметовой.

Специальным гостем мероприятия стала Людмила Лаврова, которая является      давним другом азербайджанских                литераторов. С 1979 по 2000 годы она работала редактором, а затем заведующей Отделом          литератур народов СССР в знаменитой "Литературной газете".

Лаврова рассказала, как сложно было в 90-е отстаивать необходимость существования отдела, в котором из десяти работников тогда остались только двое. И даже        в таких непростых условиях идеологической неразберихи в "Литературке" (как ее называла многомиллионная аудитория ее читателей) регулярно печатались                произведения самых ярких представителей азербайджанской литературы - классики и современники, азербайджанские писатели привлекались для           участия               во многих          мероприятиях и "круглых столах".

Людмила Лаврова всегда проявляла особый               интерес к нашейлитературе. Она - автор статей        и рецензий о творчестве Анара, Эльчина, Ю.Самедоглу, Натига Расулзаде, Афаг Масуд, Камала Абдуллы           и др.

 

Примечательно и         то, что  после своей командировки в Баку      в начале 1991 года (вскоре после "Черного января") Л.Лаврова написала статью "Весна надежд". Это    был, пожалуй, первый в центральной прессе тех лет объективный обзор трагических событий в Баку.

 

Статья вызвала большой          резонанс, ее цитировали         и в зарубежных изданиях. В лихие 90-е - годы разброда, а потому                - ослабления культурных и     политических связей между бывшими братскими республиками, Л. Лаврова всегда предоставляла возможность азербайджанской литературе заявить о себе со страниц не потерявшей популярность  газеты.

В 90-е   годы в "ЛГ" выходят ее материалы о повести Анара "Комната в отеле" и книге "Ночные мысли", публикуются отрывки, а также проза А.        Масуд, Гюнель Рзаевой, интервью с К.Абдуллой,     стихи молодых азербайджанских поэтов и др.

При ее содействии в журнале "Вестник актуальных прогнозов" в 2000-е годы выходили материалы о президенте Азербайджана                Ильхаме            Алиеве,              статья о Бакинском славянском университете, репортаж о праздновании в Москве            юбилея               Расула Рзы.

Лаврова - постоянный участник мероприятий Всероссийского азербайджанского конгресса в Москве и Азербайджанского культурного центра в Московском государственном лингвистическом университете, куда ее приглашают выступить по темам, касающимся Азербайджана,        его культуры и литературы.

Лаврова - переводчик книги "Долина кудесников"   К.Абдуллы, вышедшей в России и получившей положительные отзывы критиков и       рядовых             читателей. Она автор предисловия к сборнику стихов К.Абдуллы "Господин дороги", изданного в России, редактор перевода на русский язык другой книги К.Абдуллы - "Неполная рукопись". Завершена также работа над переводом еще одного произведения К.Абдуллы,  романа-эпопеи "И некого забыть".

Она также неоднократно выступала с лекциями перед студентами Азербайджанского БСУ, в 2005 году там прошла презентация ее книги                "Знакомый незнакомец", посвященная творчеству народного писателя Анара.

В последнее время Л.Лаврова - редактор      ряда изданий по            политической истории азербайджанской эмиграции: Р.Абуталыбов       "Мамед Эмин Расулзаде и       Кавказская Конфедерация", "Азербайджанская демократическая          республика", антология, сенсационная "Переписка. 1923     - 1926 гг." двух виднейших политиков начала ХХ века А.М.Топчибаши и М.Э.Расулзаде.

Занималась также работой по подготовке к изданию в Баку               переводов книг             Курбан Саида с итальянского и немецкого языков    о Николае II ("Николай              II: величие и закат последнего царя") и Ленине ("Ленин"), а также книги      "Кровавые годы"           М.С.Ордубады.

За историко-публицистический роман "Солнечный огонь" ей           присуждена Премия Н.Наджафова СП Азербайджана. Лаврова является почетным                членом Союза писателей Азербайджана.

И.АСАДОВА

Эхо.- 2015.- 29 мая.- С.- 8