Dəyərlərimizin qorunduğu məkan

 

Paşa Kərimov: "Əlyazmalar İnstitutunda əsərlər ən qiymətli sərvət kimi saxlanılır"

 

Dünyanın bütün inkişaf etmiş ölkələri təkcə özünün elmi-texniki nailiyyətləri, maddi sərvətlər bolluğu, qüdrətli sənaye və istehsal gücü ilə deyil, həm də öz xalqının milli-mənəvi dəyərləri ilə tanınır. Bu heç də təsadüfi deyil. Məlumdur ki, mənəvi sərvətlər hər bir millətin, xalqın "şəxsiyyət vəsiqəsi", mənəvi "pasportu", onun milli mədəniyyətinin səviyyəsini təyin edən göstəricidir.

Bu baxımdan Məhəmməd Füzuli adına Əlyazmalar İnstitutunun milli elmimizin inkişafındakı yeri və rolu əvəzsizdir. Burada şair və yazıçılarımızın əlyazmaları qorunub-saxlanılmaqla yanaşı, həm də tədqiq olunur, həmin əsərlərə sanki yeni nəfəs verilir. Hazırda institutda 40 mindən artıq əlyazma, qədim çap kitabları, inqilabaqədərki dövri mətbuat və şəxsi fond materialları saxlanılır. Yaxın və Orta Şərq klassiklərinin bədii əsərləri, astronomiya, mineralogiya, tibb, fəlsəfə, poetika, tarix, coğrafiya, hüquq, qrammatikaya aid elmi-bədii əsərlər böyük qayğı ilə mühafizə olunur. Bu əsərlər əsasən Azərbaycan mədəniyyətinə və ədəbiyyatına aid olsalar da, onların içərisində İspaniyadan, Mərakeşdən tutmuş Hindistana kimi bütün Yaxın və Orta Şərq, Şimali Afrika ölkələrinin, xalqlarının mədəniyyətinə, tarixinə aid materiallara da rast gəlmək olar. İnstitutda saxlanan bütün əlyazmalar planlı və sistemli şəkildə öyrənilir və ən əhəmiyyətliləri kitab şəklində çap olunur. Onu da qeyd edək ki, instituta müntəzəm olaraq yeni əlyazmalar da daxil olmaqdadır. Bu və ya digər məsələlər barədə institutun direktor müavini Paşa Kərimovla söhbətləşdik.

- Xaricdə yaşayan həmvətənlərimiz və iş adamlarımızın səyi nəticəsində institutun fonduna yeni-yeni əsərlər daxil olmaqdadır. Sovet dövründə bu sahədə müəyyən problemlər mövcud idisə, artıq indi bu maneələr aradan qaldırılıb. Berlində yaşayan Məhəmmədəli Seyidi adlı həmvətənimizin köməkliyi ilə bizə bir çox əsərlər təqdim olunub. Ən son əldə etdiyimiz əsər isə Kişvəri adlı şairimizin əlyazmaları olub. O, həm də xəttat olub və şairin öz xətti ilə yazdığı farsca və azərbaycanca olan divanını əldə edib çap etdirdik. Hazırda isə özümün ortaya çıxardığım XVII əsr Azərbaycan şairi Təhsir Təbrizinin "Xəmsə"sidir və həmin əsəri çapa hazırlayırıq.

İnstitutun xarici ölkələrdəki oxşar qurumlarla, elmi müəssisələrlə olan əlaqələri ildən-ilə genişlənir. Əldə olunan əlyazmalar, institutun müvafiq şöbələrində bərpa olunur və öyrənilir. Bu işlə institutun ən vacib şöbələrindən biri olan əlyazmaların bərpası və gigiyenası şöbəsi məşğul olur. Şöbəyə daxil olan əlyazma vərəqləri mütəxəssislər tərəfindən yararlı hala salındıqdan sonra kataloqlaşdırılır. Burada əlyazmalar ən qiymətli sərvət kimi qorunur.

- İnstitutda saxlanılan əsərlərin çürüməsi ilə bağlı bir müddət əvvəl mətbuatda məlumatlar dərc olunub. Həqiqətənmi mövcud şərait uzun illərdir qorunub-saxlanılan əsərlərin ömrünü qısaldıb?

- Əlyazmalar İnstitutunda ümumiyyətlə belə problem yoxdur. Çünki burada əlyazmalar xüsusi qaydada mühafizə edilir, bunun üçün xüsusi təchiz olunmuş laboratoriya fəaliyyət göstərir əməkdaşlar hər gün əlyazmaları yoxlayırlar. Kimyaçılar, bioloqlar, fiziklərin çalışdığı laboratoriyada əlyazmalar mütəmadi olaraq təmizlənir. İllər keçdikcə, istər-istəməz, əlyazmaların içində həşəratlar meydana gəlir, onlar da əlyazmalara ziyan verə bilər. Amma onlara müxtəlif qoruyucu preparatlar vurulur. Xəzinədə isə həm temperaturu, həm nəmişliyi mütəmadi yoxlayan cihaz quraşdırılıb. Nəzarət altında olduğundan burada temperatur yuxarı, aşağı olur, normada qalır. Bərpaya ehtiyacı olan vərəqlər mütəxəssislər tərəfindən yenidən yararlı vəziyyətə gətirilir, kağızlardakı zərərli bakteriyalar məhv edilir.

- Bildiyimizə görə, fonda kənar şəxslərin daxil olması qadağandır...

- Çünki kənar şəxsin üzərində cürbəcür zərərli infeksiyalar və bakteriyalar ola bilər ki, bu da əlyazmalarda təhlükəli virusların yaranmasına səbəb ola bilər.

- Fondda saxlanılan ən qədim və ən qiymətli əlyazmalar hansılardır?

- Dəri üzərində yazılmış, IX əsrə aid olan "Quran"ın "Nisa" ("Qadınlar") surəsi fondda mühafizə olunan ən qədim əlyazmadır. Məhəmməd Əbu Nəsr Farabinin "İhsaül-ülüm", Cövhərinin "Sihah-ül-lüğə", Əbu Əli İbn Sinanın "Qanun fittibb", Əz-Zəhrəvinin tibbə aid "Əl-məqalətüs-siləsün", İbn ƏlCövzi Qızoğlunun tarixə dair "Mirat-üz-zaman", Nəsrəddin Tusinin "Zici-Elxani" əsəri, Xaqani Şirvani və Nizami Gəncəvinin XV-XVI əsrlərdə üzü köçürülmüş nəfis rəngli miniatürlü külliyyatları, İmadəddin Nəsiminin, Məhəmməd Füzulinin, Ömər Xəyyamın, Qövsi Təbrizinin və digər klassiklərin əlyazmaları fondun nadir incilərindəndir. Fondda saxlanan elə çap kitabları var ki, onlar əlyazmalardan da qədimdir.

- Əsərlərin alğı-satqısı mümkündürmü və əgər belədirsə buna hansı hallarda icazə verilir?

- Bu barədə heç bir söhbət gedə bilməz. Çünki istər Azərbaycan, istərsə də xarici vətəndaşlara əlyazmaların satılması ilə əlaqədar hər hansı bir rəsmi sərəncam, göstəriş və əmr verilməyib. Digər tərəfdən, onlar tarixi sənədlər olduğundan alğı-satqıya normal münasibətin bəslənəcəyinə inanmaq sadəlövhlükdən başqa bir şey deyil. Eləcə də institutumuzun rəhbərliyi onların fərdi şəxslərə verilməsini qadağan edib. Düzdür, araşdırma aparmaq istəyən tədqiqatçılarımız, bu sahə ilə maraqlanan alimlərimiz var. Ancaq onlar ərizə ilə bizə müraciət etdikdən və bizim institutun oxucuları olduqdan sonra əlyazmaların surətləri yalnız oxu zalında oxunmaq üçün onlara verilir, oxunduqdan sonra təhvil alınır. Analoji proses əcnəbi mütəxəssislərə də şamil edilir. Onu da deyim ki, bizə müraciət edənlər arasında daha çox dilçilik əsərlərinə, farsdilli ədəbiyyatlara və digər əlyazmalara maraq böyükdür.

- Hazırda daha çox hansı xarici ölkələrdə Azərbaycana məxsus əlyazmalar saxlanılır?

- Dünyanın elə bir kitabxanası yoxdur ki, orada azərbaycanlı yazara məxsus əlyazma olmasın. Amerika, İran, Türkiyə, Almaniya, Rusiya, Əfqanıstan və digər ölkələrdə xalqımıza məxsus təxminən 12 min əlyazma mövcuddur. Amma bu təxmini rəqəmdir, əsl sayı bundan dəfələrlə çoxdur. Tarixi, elmi və nəsr əsərləri, eləcə də digər sənədlər kataloqlaşdırılmadığından onların sayı dəqiq məlum deyil. İraqda, Əfqanıstanda və Yuqoslaviyada baş verən müharibələr nəticəsində yazılı abidələrimizin nə dərəcədə zərər çəkdiyindən xəbərimiz yoxdur. Biz həmişə Azərbaycanın xarici ölkələrdəki səfirliklərinə bu məsələylə əlaqədar müraciətlər ünvanlayırıq ki, həmin dövlətdə xalqımıza məxsus əlyazmalar varsa, bizə xəbər versinlər. Həmin qurumların rəsmiləri də öz növbələrində araşdırma aparırlar və əldə etdikləri məlumatları bizə ötürürlər.

- Sizcə, Azərbaycana məxsus əsərlərin daha çox xarici ölkələrdə olması, burada onların saxlanması üçün lazımi şəraitin olmaması ilə bağlıdır, yoxsa zaman-zaman baş verən ictimai-siyasi proseslər səbəbindəndir?

- İstanbul, Paris, Sankt-Peterburq imperiya paytaxtları olduğundan, orada əlyazmaların qorunması üçün mərkəzlər olub. Bütün əlyazmalar da ora yığılıb. Amma bizim əlyazmaların çoxu camaatdan toplanıb. Bu əlyazmaların müəyyən bir qismi görkəmli mədəniyyət xadimlərimizin şəxsi arxivlərində saxlanırdı. Demək olar ki, Bakıda qədimdən əlyazmaların saxlanması üçün mərkəz olmayıb. Hətta bilirsiniz ki, ötən əsrin 20-30-cu illərində ərəb əlifbası ilə olan əlyazmalar da "sinfi düşmən" elan edilirdi. Ona görə də camaat əlyazmaları divara hörüb, torpağa basdırıb gizlədirdi, bəzilərisə təndirdə yandırırdı. Biz sovet dövründə bütün bölgələri gəzib o əlyazmaları yığırdıq. O ekspedisiyalarda dəfələrlə iştirak eləmişəm. Bu əlyazmalar heç vaxt yüksək səviyyədə qalmır. Biz onları bura gətirib, laboratoriyada onun üstündə təmizlik-bərpa işləri aparırıq. O əlyazmalar qurdlardan, həşəratlardan təmizləndikdən, dezinfeksiya olunduqdan sonra tam yararlıdırsa, onu o biri əlyazmaların içində saxlayırıq. Yox, yararlı deyilsə, onu ayrı yerdə mühafizə edirik. Sözsüz ki, bu işin mütəxəssisi olmayan adamlar əlyazmaları lazımi səviyyədə qoruya bilmir. Ümumiyyətlə, yazan şəxsin özünün əlyazmasını tapmaq çox çətindir. Məsələn, Xurşudbanu Natəvan baxmayaraq ki, 1867-ci ildə vəfat edib, amma onun da bizə gəlib çatan əsərlərində şəxsi əlyazmaları çox azdır.

- Yeri gəlmişkən, işğal altında olan ərazilərdə yaşayıb-yaradan yazarlarımızın əlyazmalarının hazırkı aqibəti nə yerdədir?

- Hələ sovet dönəmindən həmin bölgəyə məxsus yazarların əsərlərindən bəziləri bizə təqdim olunub. Bir müddət əvvəl Qarabağ şairlərinin növbəti kataloqunu buraxdıq və nəşrdə bir çox qarabağlı yazarların əsərləri yer alıb. Qeyd edim ki, Qarabağ ədəbi mühitindəki yaradıcı insanların sayı daha çoxdur. Təsəvvür edin, Şirvan, Bakı, Naxçıvan, Gəncədə 1 ədəbi məclis olduğu halda, Qarabağda 2 ədəbi məclis olub və şairlərin də sayı çox olub. Bu ədəbi mühitin nümayəndələrinin çoxunun əlyazmaları institutda qorunub saxlanılır.

- Ötən il həm də Əlyazmalar İnstitutunun 60 illik yubileyi idi. Amma nədənsə bununla bağlı hər hansı tədbir keçirilmədi...

- Biz ötən il yubileylə bağlı beynəlxalq konfransın keçirilməsini nəzərdə tutmuşduq. Amma institutda aparılan təmir-bərpa işləri planlarımızı reallaşdırmağı əngəllədi. Hazırda təmirin son mərhələsi gedir və ilin sonunda yubileyi qeyd etmək fikrimiz var.

 

 

Naibə Qurbanova

 

Həftə içi.- 2011.- 11 mart.- S. 1, 5.