1500 документов поэта

 

Самед Вургун в архивных материалах

 

В Институте рукописей имени Мухаммеда Физули Национальной академии наук Азербайджана (НАНА) наряду с рукописями авторов средневековья хранятся и архивные материалы тридцати двух деятелей азербайджанской литературы и культуры, живших в ХIХ-ХХ вв. Среди них – архивные материалы выдающегося азербайджанского поэта Самеда Вургуна (1906-1956) занимают почетное место. Недавно в издательстве «Нурлан» вышло описание этих материалов.

 

 

 

Архивные документы великого поэта были сданы в Институт рукописей в 1964 году. Спустя пять лет брат поэта – Мехтихан Векилов представил в институт новые материалы, чем обогатил личный фонд Самеда Вургуна. Сегодня здесь хранится более 1500 документов. Одно из главных мест занимают заметки поэта о его поездках в разные края. Вызывают интерес заметки о его пребывании в 1936 году в составе азербайджанской делегации в московском Кремле, встречах с государственными и партийными деятелями, о его поездке в составе делегации советских деятелей культуры в 1951 году в Болгарию, о пребывании в Муганской степи и Астраханбазаре. Часть этих статей сохранилась в виде автографа, а часть напечатано на машинке.

Центральное место в архиве поэта, конечно же, занимают его стихи, поэмы и драматические произведения – более ста автографов С.Вургуна. Неотъемлемую часть архива народного поэта составляют автографы его поэм «Айгюн», «Легенда о луне», «Дастан о Баку», «Бясти», «Великие дни», «Подвиг героя», «Знаменосец времени», «Мечты негра», «Разговор весны с зимой», «Будущие дни», «Мингячевир», «Муган», «Девушка Мугани», «Умершая любовь», машинописи ряда поэм.

На автографе драмы «Человек» автор сделал ряд исправлений. Исследователи обнаружили некоторые расхождения между рукописями и изданным вариантом произведения. Сегодня мы располагаем двумя рукописными списками и несколькими рукописями отдельных частей драмы.

Из драматических произведений поэта в его личном архиве хранятся неполный автограф поэмы «Фархад и Ширин», машинопись перевода пьесы на русский язык, автограф и машинопись драмы «Ханлар».

Тексты около сорока статей, докладов и выступлений С.Вургуна, написанных на разные темы, вызывают особый научный интерес в свете изучения азербайджанской литературы начала ХХ векаисьма поэта, преподнесенные в дар его архиву М.Векиловым, дают немало сведений о его жизни и творческом пути. К примеру, в письмах 1927-1928 гг. поэт пишет брату о своей любви, первых литературных поисках. А в письмах 1942-1943 гг. говорится о его поездке в Москву. С.Вургуну писали многочисленные поклонники его поэзии. Среди них особое внимание заслуживают солдатские письма с фронта. В личном фонде поэта хранятся письма от Киреева, Константина Симонова, С.Рустама, Н.Тихонова, А.Туганова, М.Турсунзаде, Абдуллы Фаруга, Джандана, Г.Мехти и др. В этих письмах обсуждается ряд проблем, стоящих перед литературой. Литовский поэт А.Бекслов в письме к С.Вургуну говорит о большой любви советских читателей к творчеству поэта, поздравляет в связи с присуждением ему звания народного поэта.

В личном архиве поэта хранится ряд документов, справок, удостоверений, пригласительных. В большинстве из них говорится о произведениях С.Вургуна, о технике их перевода на разные языки народов СССР. Составители книги – кандидат филологических наук Мехри Мамедова и Марзия Пашаева – классифицировали материалы личного архива поэта в следующем порядке: автобиография, воспоминания, стихи, поэмы, драмы, статьи, доклады, выступления, рецензии, письма С.Вургуна, письма к поэту, воспоминания о С.Вургуне, документы, относящиеся к его личности, пригласительные, произведения, посвященные С.Вургуну, биографии разных личностей, произведения, статьи других писателей, материалы, посвященные его общественной деятельности, газеты и журналы тех лет.

ПАША АЛИОГЛУ

Каспий.- 2010.- 6 ноября.- С.8.