Рукописи - это история народа

 

Научные конференции в Кувейте и Алжире

 

КОНТАКТЫ

 

Недавно в Кувейте, провозглашенном в 2016 году центром исламской культуры, а также в Алжире, завершили свою работу международные научные конференции. Азербайджан на обоих форумах представлял заведующий отделом арабоязычных рукописей Института рукописей имени Мухаммеда Физули Кямандар Шарифли.

 

Корреспондент газеты «Каспiй» попросил известного ученого рассказать о тематике и содержании обоих научных форумов.

 

- Кямандар муаллим, какие вопросы на рассматривались на этих научных конференциях?

 

- Кувейтская конференция, организованная Национальным бюро по культуре, литературе и искусству совместно с Кувейтским государственным университетом, была посвящена исламскому искусству. В ней приняли участие авторитетные специалисты в области исламского искусства из Франции, Ирака, Ливана, Египта, Туниса, ОАЭ, Пакистана, США, Польши, Испании, Марокко и других стран. Только лишь из Египта с докладами выступили 9 человек. Из стран бывшего СССР в конференции приняли участие лишь представители Азербайджана и Узбекистана.

Основными темами докладов участников конференции были «Арабская литература и искусство», «Исламская культура Андалузии», «Османский стиль исламской культуры», «Исламское искусство в архитектуре», «Виды арабской каллиграфии и их влияние на развитие искусства», «Театр и исламское искусство», «Исламская музыка» и др. Мой доклад, а также выступления узбекских ученых были посвящены искусству миниатюры средних веков. Ибрагим Османов рассказал о среднеазиатской школе миниатюры, Сеидмухтар Окулов - о влиянии арабской каллиграфии на развитие арабо-испанского искусства, а я - о миниатюрах Сефевидской школы и иллюстрациях к поэме «Хамсэ» («Пятерица») Низами Гянджеви. Они считаются лучшими образцами творчества художников Сефевидской школы. Мой рассказ сопровождался показом около ста слайдов, вызвавших большой интерес участников конференции.

Конечно, я коснулся истории зарождения и развития этой школы в XVI веке после прихода к власти Сефевидов, когда центр развития искусства миниатюры был перенесен из Герата в Тебриз. На новую вершину развития этот жанр поднялся в творчестве художника Султана Мухаммеда, который выработал свой особый стиль, творческий почерк, положивший начало новой школе. Авторами иллюстраций к «Хамсэ», помимо Султана Мухаммеда, являются такие тебризские художники, как Мир Мушавир, Ага Мирик, Мирза Али, Музаффар Али и Мир Сеид Али. Свои знаменитые работы они создали за пять лет - с 1539-го по 1543-й год. А вообще иллюстрации к поэме «Хамсэ» с XVI по XVII век создавали представители различных школ миниатюр Ближнего и Среднего Востока. Их многочисленные работы ныне хранятся в знаменитых музеях Лондона, Парижа, Нью-Йорка, Вашингтона, Стамбула, Тегерана, Ташкента, Каира и других городов мира.

 

- Наверное, среди них были не только иллюстрации к «Хамсэ»?

 

- Да, конечно, немало иллюстраций в жанре миниатюр было создано к произведениям Алишера Навои, Сади Ширази, Абдуррахмана Джами, Фирдоуси и других классиков восточной литературы.

 

- Несомненно, в Кувейте для участников конференции организовывались экскурсии. Какие впечатления вы вынесли из них?

 

- В последний день работы конференции для ее участников была организована пешая прогулка по городу, экскурсии в ряд музеев, в том числе и в музей «Тариг», где хранятся очень древние и ценные экспонаты. Меня, в частности, заинтересовали представленные в экспозиции старинные рукописи. К сожалению, они до сих пор остаются неизученными местными специалистами, а потому ни их содержание, ни их ценность, ни точное время создания остаются неизвестными. Огорчает тот факт, что они хранятся не под стеклом, а в открытом виде без соблюдения правильного режима температуры и влажности. Они также подвергаются вредному воздействию электрического света. Все это со временем может привести к их порче и уничтожению. Конечно, мне, как специалисту, больно было это видеть.

Большой интерес у меня вызвали представленные в экспозиции наряду с многочисленными украшениями из серебра и золота, музыкальные инструменты, созданные в Азербайджане - тар, кяманча, балабан и танбур.

 

- А что за конференция была в Алжире?

 

- Она проходила в городе Бискара и открылась в большом зале университета исполнением национального гимна Алжира. Должен сказать, что Алжир богат старинными рукописными книгами, также там много разнообразных религиозных течений, суфийских орденов, и все эти книги, сохранившиеся с древних времен - в их владении, а государство как бы не имеет права, возможности собрать эти рукописи для хранения в едином центре. Поэтому не случайно, что проходившая в Алжире конференция была посвящена этой насущной проблеме и называлась «Арабское рукописное наследие в Алжире, арабском и исламском мире: действительность и будущее».

Надо сказать, что интеллигенция Алжира очень озабочена проблемой сохранения и изучения рукописей, поэтому на форуме обсуждались такие основные вопросы, как «Изучение алжирского и арабо-исламского рукописного наследия», «Охрана, реставрация и издание арабского рукописного наследия», «Правда, успехи и надежды, связанные с рукописным наследием Алжира и Магриба», «Роль местных общин в деле охраны и использования рукописного наследия».

Не забыта была и роль средств массовой информации в решении перечисленных проблем. Был поднят вопрос о принятии специального закона в целях охраны и предотвращения вывоза рукописей за границу и незаконной торговли ими. В работе конференции приняли участие ученые 35 университетов и научно-исследовательских центров Алжира и других стран, что свидетельствует о степени важности назревшей проблемы.

 

- Чему было посвящено ваше выступление?

 

- Мой доклад был посвящен сохранению, исследованию и изданию рукописей. В своем выступлении я выразил обеспокоенность судьбой алжирских старинных рукописей, которые, по сути, являются частью исторического наследия всего человечества. Имея возраст около 300-600 лет, уже через 15-20 лет, не будучи хранимы в надлежащих условиях, они могут пропасть, а вместе с ними и содержащаяся в них ценная информация, касающаяся истории народа. По завершении конференции во время приема участников конференции глава вилайета меня долго расспрашивал о том, как в Азербайджане был создан специальный Институт рукописей, как удалось собрать их у населения, в каких условиях они хранятся. Я, конечно, подробно ответил на все его вопросы.

 

- Были ли у вас какие-либо дополнительные интересные встречи?

 

- В первые же часы приезда в Алжир меня сразу из аэропорта Бумедьена повезли в Центральную городскую библиотеку на встречу с учеными и студентами, которым я подробно рассказал об Азербайджане, о нашей Академии наук, Институте рукописей, в котором я работаю. Меня буквально засыпали самыми разными вопросами, касающимися истории Азербайджана, его географического положения, системы образования и карабахского конфликта. Узнав, что я преподаю в университете арабскую литературу, они живо заинтересовались, на основании каких учебников и преподаю ли я также и алжирскую литературу.

Наутро я уже отправился самолетом в гискара, где у меня прошла встреча с преподавателями и студентами университета. Здесь также более часа мне пришлось отвечать на многочисленные вопросы. Тот интерес к нашей стране, который проявили молодые алжирцы, меня одновременно и радовал, и огорчал: в Алжире мало что знают о нашей стране, несмотря на ряд проводимых у нас в стране мероприятий мирового значения на высоком государственном уровне. Встреча прошла очень живо и интересно. Организаторы даже выпустили посвященный ей специальный бюллетень, в заголовок которого вынесли мои слова: «Рукописи - это история народа, их надо оберегать от уничтожения».

Мне также в торжественной обстановке подарили национальный плащ, считающийся символом Алжира.

 

Интервью вела

Франгиз ХАНДЖАНБЕКОВА

Каспiй.-2016.- 20 мая.- С.12.