Азербайджанцы в стране Суоми

 

Новые исследования нашей соотечественницы

 

БЕЛЫЕ ПЯТНА

 

В те дни, когда наша уважаемая соотечественница, писатель и переводчик Таира Джафарова представила для публикации в редакцию газеты «Каспiй» очередной исследовательский материал под названием «Мамед Эмин Расулзаде в Финляндии», пришло и радостное известие: распоряжением Президента Азербайджанской Республики Ильхама Алиева от 3 марта 2017 года «О присвоении почетных званий азербайджанским женщинам за плодотворную деятельность в сферах образования, здравоохранения и культуры и в связи с Международным женским днем 8 Марта», чести получить почетное звание «Заслуженный деятель искусств Азербайджанской Республики» удостоилась… Джафарова Тахира Энвер гызы.

 

Таким образом отмечены заслуги талантливого литератора, активно работающего и с материалами по истории Азербайджана, радующего земляков патриотическими акциями, как создание произведений литературной и исторической значимости, в частности увидевших свет в последние два года.

 

Совсем свежа в памяти встреча 2015 года в Союзе писателей, где представители общественности с восхищением благодарили Таиру ханым, презентовавшую в тот день такой серьезный труд, как «Антология азербайджанской поэзии» на финском языке. За осуществленный Таирой Джафаровой и стараниями маститых литераторов Финляндии и коллег проект, признанный творческим и патриотическим подвигом нашей соотечественницы, давно живущей в стране Суоми.

 

И это в самом деле подвиг - как иначе назовешь идею и труд, благодаря которому творения 27 азербайджанских поэтов обрели новых читателей и поклонников. И то, что заботами финских коллег с большим интересом еще на одном из языков мира читаются лучшие образцы азербайджанской литературы.

 

Тогда мы узнали о том, что Таира Джафарова активно работает над исторической повестью, в поисках архивных документов встретилась, казалось бы, с непреодолимыми трудностями, то и дело запрашивая там все новые материалы. Таира ханым, признаваясь, что, решив вернуть к жизни правду о забывающихся судьбоносных подробностях прошлого века, надеялась отдать должное выдающимся соотечественникам, к чьим судьбам ныне питают огромный интерес благодарные современники. А практически она включилась в неутомимый поиск, позволивший в определенной степени воссоздать облик того времени, и, оставаясь честной, объективной и убедительной, устраняя белые пятна истории, хоть в какой-то мере восстановить справедливость. Так нужную всегда, а особенно ныне, когда на волне обострившихся международных отношений все чаще в поиске компромиссов приходится обращаться к истокам никак не сглаживающимся противоречий и разногласий.

 

Сегодня мы с чувством особого удовлетворения и благодарности узнаем о том, что Таира ханым не только успешно завершила поиски. Она написала повесть «Преданья старого Баку и путь в Суоми», которую в трех последних номерах 2016 года опубликовал журнал «Литературный Азербайджан». И радуемся ее умению сохранить в сердце память о безграничном стремлении окружавших ее личностей к знаниям. Только и позволившим на изломе формаций взять на себя самую трудоемкую работу, обеспечивавшую поступательное движение общечеловеческого прогресса… но пострадавшим от суетливых властолюбцев, использовавших прожектерство и террор.

 

Сохраняя по жизни память о лучезарном детстве, об обстановке в густонаселенном родительском доме и духовности его обитателей, ощущая на себе неизбывную благодарность за теплоту и обаянии, эрудицию и безмерное трудолюбие, теперь Таира ханым научилась дорожить каждым лучиком вызванных усилиями воли воспоминаний и ощущений и тем более - попавшими в ее поле зрения документами, обращающими ассоциации в реальность.

 

И так естественно, что вслед за бесценной исторической повестью, многогранной деятельностью во имя национальной культуры у писателя появляются и новые творческие задумки.

 

- Как появились новые заметки о Мамед Эмине Расулзаде? - спрашиваю Таиру ханым.

 

- Работая над книгой, я невольно задумывалась о судьбах азербайджанцев, покидавших родную землю не по своей воле, как мой дед. И здесь мне пришла мысль написать главу об азербайджанцах, живших в стране Суоми до меня, и попытаться разыскать сведения о них в финских архивах, в забытой прессе.

Мои деды были тесно связаны с нашей интеллигенцией предреволюционных и революционных лет - в особенности с Топчибаши и Зардаби, а также с крупным нефтяным магнатом и знаменитым меценатом Тагиевым. Изучая это время, я в частности прочла переписку А.М.Топчибаши и М.Э.Расулзаде 1923-1926 годов (М.: Изд-во «Социально-политическая мысль», 2012), изданную благодаря поискам и стараниям известного исследователя истории азербайджанской эмиграции Рамиза Абуталыбова. В книге нашлись сведения и о моем деде - Ага-Мехти Джафарове, эмигрировавшем в Стамбул, где он и умер. Возможно, думала я, и в финском национальном архиве найдутся какие-то документы, связанные с азербайджанцами, так как Финляндия, до 1917 года, как и Азербайджан, входила в состав Российской империи. Разыскивая в Хельсинки эти материалы, в архиве я неожиданно наткнулась на ценные исторические документы, а именно - на сведения о пребывании здесь Мамед Эмина Расулзаде, чья эмиграция началась со страны Суоми. Это был протокол полицейского допроса на границе в карантине Келломяки (ныне Комарово): «Список №118 лиц, бывших на опросе в карантине». Опрос проводили пограничные власти, выясняя личности эмигрантов из советской России, фиксируя полученные ответы. Вот некоторые сведения из этого списка, датированные 14 августа 1922 года: «Расулзаде Мамед Эмин, 38 лет. Литератор и преподаватель с 1921 г. бывшего Лазаревского института восточных языков в Москве. До этого жил в Баку, покинуть который должен был вследствие преследований со стороны большевиков. Татарин. Азербайджанский гражд. Магометанин. Уроженец Баку. Московский его адрес: Пречистенский бульв., д.№29, кв.14. В Финляндии никогда не был. Прибыл нелегально морем из района Ораниенбаума на Тюрсово 11/VIII-22 г. Хочет ехать в Константинополь, где имеет много знакомых. Рекомендовать в Финляндии его может имам Хаким, проживающий в Гельсингфорсе».

 

Кроме точных дат и маршрута, впервые стал известен московский адрес нашего видного политического деятеля. Как оказалось, в Москве я жила совсем недалеко от его дома, в Померанцевом переулке, на Пречистенке. Бульвар, где жил до эмиграции Расулзаде, носил название Пречистенского до 1924 года, теперь он называется Гоголевским. А дом №29 до революции был доходным домом Патриаршего Иерусалимского подворья и представляет собой жемчужину московского модерна начала прошлого века. Теперь он сохранил лишь свой эффектный фасад, внутри же перестроен. Так что квартиру №14, в которой жил наш выдающийся земляк, мы в нем уже не найдем. Нужно добавить, что в этом доме в 1918 году находился Наркомат по делам национальностей, возглавляемый Сталиным, в котором работал Мамед Эмин. Позднее не менее восьми жильцов дома были репрессированы, и если бы Расулзаде не эмигрировал, то, несомненно, разделил бы их страшную участь.

 

- А в эмиграции…

 

- Жизнь Мамед Эмина в эмиграции оказалась бурной, деятельной, наполненной многими событиями. Умер он в Анкаре. Но сохранившаяся в архиве справка добавляет точные подробности к истории эмиграции выдающегося азербайджанского политического деятеля, к ее финскому эпизоду. Говорит она и о том, кто стал его азербайджанскими попутчиками: «Омарова Хадиджа 20 лет. Вдова учителя и дочь гельсингфорского торговца. Татарка. Магометанка. Русская подданная. Говорит только по-татарски, и потому большего добиться от нее ничего нельзя было. Прибыла с Расулзаде. С нею прибыли дети гельсингфорского же торговца Сулеймана Садек оглу: Саадет 12 лет, Джафар 9 лет и Нураниа 6 лет. Хочет в Гельсингфорс, так же, как и перечисленные здесь дети».

 

- А после?

 

- Мамед Эмин Расулзаде провел в Гельсинфорсе (Хельсинки) чуть больше месяца. Отсюда 16 сентября 1922 года уехал морем в Германию, а затем встретился со своими соратниками (Топчибаши и другими) в Париже и уже оттуда через какое-то время перебрался в Стамбул. В своих ответах карантинной службе он (по понятным причинам) уклончив. И хотя Расулзаде действительно арестовывался в 1920 году бакинским ЧК, затем по просьбе Сталина его освободили и отправили в Москву, где он работал в Наркомате национальностей, а не только преподавал в Лазаревском институте. Умолчал он и о том, что его побег из СССР подготовлен и осуществлен подпольной организацией «Мусавата». Возможно, что именно представители «Мусавата» обратились за рекомендацией для Расулзаде к уважаемому в Финляндии имаму Вели Ахмед Хакиму, который по приглашению финских татар приехал из Казани и вступил в эту должность еще в дореволюционном 1914 году. Он был одним из основателей мусульманской общины в Финляндии, ее первым имамом.

Вели Ахмед Хаким по своим взглядам был очень близок к пантюркистам и, конечно, оказал поддержку азербайджанскому единоверцу. В те годы самой большой и единственной мусульманской общиной в Финляндии были татары. Они оседали здесь большей частью в связи с торговыми делами или же после службы в российской армии, части которой стояли в тогдашнем «Великом княжестве Финляндском», как называлась Финляндия, будучи частью Российской империи. Одним из основателей татарской общины в городе Тампере стал богатый купец Ахсен Бере (Джамалетдин Юсупов; 1886-1945). До 1920 года он жил в Териоках (ныне Зеленогорск).

 

- И чем занимался там?

 

- Перебравшись в город Тампере, он открыл большой магазин мехов, тканей и «турецких товаров». С 1925 года граница Финляндии с СССР перестала быть открытой, а до того через нее можно было сравнительно легко перебраться. Естественно, татары помогали в этом своим единоверцам. Кроме того, нелегальный переход границы в Келломяках (нынешнее Комарово) был налажен и осуществлялся преимущественно при содействии татар, использовавших давние торговые связи. Обычно беженцев перевозили на лодках, так как дорога из Питера до Келломяк, где стояла погранзастава, была не дальняя. Так происходило и с Расулзаде: как стало известно из письма, найденного в Парижском архиве, которое Мамед Эмин отправил Топчибаши из Хельсинки в Париж, пустился он в путь именно на лодке, темным дождливым вечером, без вещей. И дорога, судя по его описаниям, оказалось нелегкой, очень рискованной, стоившей немало переживаний и тревог. Этим же путем, с теми же опасностями и треволнениями преодолевали советско-финскую границу и другие эмигранты тех лет. Затем из Келломяк Расулзаде, приглашенный тамошним состоятельным купцом Джамалетдином (Самалетдином) Юсуповым, отправился в соседние Териоки. Радушно принятый Джамалетдином баба, как называет его в письме Мамед Эмин, он переночевал в Териоках и на другой день отправился на встречу с имамом Хакимом в Хельсинки. Так начался зарубежный период жизни и деятельности Мамед Эмина Расулзаде.

 

- Узнали вы и о том, что стало потом…

 

-Да. Далее я стала разыскивать людей, с которыми общался Мамед Эмин в Финляндии. Это были, как уже упоминалось, влиятельные татарские купцы-предприниматели, потомки которых до сих пор живут в Финляндии - Джамалетдин Юсупов и Мустафа Салах, оказавшие ему радушный прием и помощь в городе Териоки, находившемся рядом с карантином, и в городе Хювинкя. Но главную помощь единоверцу оказал имам Хаким Вели Ахмед. Он поручился за М.Э.Расулзаде и организовал ему встречи с другими бывшими здесь в то время в эмиграции известными деятелями - историком и писателем Абдуллах Баттал-Таймасом, петербургским имамом Лутфи Исхаки и другими. С их помощью ему удалось передать в Париж Топчибаши письма с описанием своей дороги из Питера, а также получить ценные указания в ответе. Письма эти, обнаруженные в Парижском архиве Георгием Мамулия, были переданы нашему исследователю - Рамиз муаллиму Абуталыбову и недавно опубликованы. Сохранилась фотография, на которой изображен Расулзаде в Финляндии, в городе Хювинкя, в окружении Абдуллаха Баттал-Таймаса, исследователя истории тюркских народов, Лутфи Исхаки - петербургского имама и обнимающего их молодого купца из Хювинкя Мустафы Салаха.

 

- Интересные подробности, Таира ханым, серьезный вклад в познание истории азербайджанского государства и роли наших соотечественников в ней.

 

- Меня очень увлекли поиски материалов по истории Азербайджана, так объединяющие с родиной, связь с которой я не прерывала никогда.

 

- Спасибо вам большое, Таира ханым.

 

 

На снимках: редкое фото М.Э.Расулзадеделанное в Финляндии

Таира Джафарова с финским классиком Вейо Мери

 

Галина МИКЕЛАДЗЕ

Каспiй.-2017. - 22 апреля. - С. 9-10.