Недосягаемая вершина

 

Немеркнущий свет Джавида собрал в Музее искусств почитателей его творчества

 

НАСЛЕДИЕ

 

В Государственном музее искусств совместно с Министерством культуры в рамках литературного проекта «SÖZ» («Слово») состоялся вечер поэзии, посвященный памяти великого сына азербайджанского народа, неповторимого поэта и драматурга, яркого представителя прогрессивного романтизма в Азербайджане Гусейна Джавида (1882-1941).

 

На свет дорогого всем имени поэта и драматурга с трагической судьбой собрались почитатели его таланта, деятели искусств, представители СМИ, близкие родственники. Можно с уверенностью сказать, что нет человека, которого не трогают и не волнуют глубоко философские произведения поэта и его нелегкая судьба. Поэтому, несмотря на то, что многим зрителям не хватило места в зале, они с любовью и почтением стояли на ногах весь вечер, упиваясь гением Г.Джавида в тщательно продуманной программе, которую представила ведущая вечера, руководитель проекта «SÖZ» поэтесса Нигяр Гасанзаде.

 

В мероприятии приняли участие общественные деятели, представители культуры и науки, творческой интеллигенции и молодежи, среди которых - директор музея заслуженный деятель искусств профессор Чингиз Фарзалиев, председатель Азербайджано-Корейской ассоциации культурного обмена (SEBA) Рухангиз Гейдарова, народный поэт Сабир Рустамханлы, профессор-культуролог Фуад Мамедов, член-корреспондент НАНА Рена Мамедова-Сарабская и другие. Цель литературного проекта «SÖZ» состоит в ознакомлении с творчеством азербайджанских поэтов и прозаиков, в повышении внимания к литературе и чтению. Проект также нацелен на пропаганду азербайджанской культуры и выявление новых талантливых литераторов.

 

Приветствуя собравшихся и рассказывая о поэте, Нигяр ханым отметила, что Г.Джавид своим богатейшим творческим наследием и трагической судьбой превратился в символ азербайджанской литературы, поэзии и истории. Ведущая с присущим ей обаянием, тактом и подкупающей искренностью смогла передать весь свой трепет и любовь к творчеству незабвенного мыслителя, патриота и гражданина.

 

Племянница поэта Гевхар ханым выразила признательность за большое внимание и искреннюю любовь к творчеству и личности своего дяди. Будучи младшей дочерью старшего брата Гусейна Джавида - Мухаммеда, она родилась в тот страшный 1937 год, когда поэт подвергся жесточайшим сталинским репрессиям. Гевхар ханым отметила, что ей не довелось его увидеть, но незримое присутствие Гусейна Джавида всегда ощущалось в их доме, хотя в то время все старались не произносить вслух его имени, пользуясь тем, что Гевхар была еще очень маленькой девочкой, и все ее вопросы оставались без ответов. Она поделилась воспоминаниями детства о том, что фотографии дяди хранились в черном альбоме закрытого шкафа, куда никто не заглядывал, о том, как часто приходил к ним сын поэта, талантливый и образованный музыкант Эртогрул, мечтавший написать симфонию для детей, но заболевший неизлечимой болезнью и скончавшийся совсем молодым. О том, как в школе учителя литературы старались не произносить имени Г.ДжавидаГевхар ханым рассказала, что в семье поэта и его жена, и дети, и весь уклад был таким же, как это было при Гусейне Джавиде, подчеркнув особую атмосферу любви и уважения, выдержки и стойкости членов семьи поэта, у которых она многому научилась.

 

«Хоть я и была в то время еще маленькой, но впоследствии с большей силой я осознала с каким мужеством, достоинством и терпением, держались супруга Мюшкюназ ханым и дочь Туран ханым. Повзрослев, я перечитала все произведения дяди, посмотрела все спектакли по его пьесам, и поняла, насколько масштабно и глубоко его творчество, где каждое слово несет в себе огромную философскую и смысловую нагрузку, сколько в нем было величия, любви к человеку и жизни…» - резюмировала Гевхар ханым.

 

Были показаны кадры документального фильма о Гусейне Джавиде, городе Нахчыван, где он родился, Тебризе, где он изу­чал восточные языки и где публиковал свои произведения в газете, издаваемой Хиябани. Вот Стамбул, где он учился и публиковал свои первые литературные опыты, общался с передовыми личностями и интеллигенцией Турции начала прошлого века, которые оказали влияние на его личностное и гражданское формирование. Здесь он становится членом кружка «Сират-аль-мустагим», а знакомство с Рза Тевфиком привело Гусейна Джавида к философии мистицизма «Урфан». В истории философской мысли Азербайджана Г.Джавид стал последним звеном в системе Урфан, которую последовательно представляли Низами, Физули, Насими, Юнис Эмре. Возвратившись на родину, никакие репрессии, лишения и трудности не смогли сломить поэта и превратить его в убежденного в социализме советского поэта. Гусейн Джавид отказывался изображать «достижения» социализма, был репрессирован в 1937 году и погиб в Сибири в 1941 году. Кадры фильма развернули своего рода летопись трудного жизненного пути Гусейна Джавида и его сложных философских исканий.

 

Талантливая и оригинальная исполнительница художественного чтения и игры на сазе заслуженная артистка Мехрибан Зеки, прежде чем исполнить собственную композицию на слова Гусейна Джавида, отметила, что это имя превратилось для современников в некую легенду и недосягаемую вершину. Артисты театра и кино Турал Ахмед, Эльхан Рза и Кямран Юнус с большим чувством и мастерством прочитали поэтические строки, продиктованные трагическим гением и необъятным сердцем Гусейна Джавида. Вниманию аудитории также были представлены кадры из художественного фильма, посвященного жизни философа-поэта и драматурга-бунтаря.

 

Народный поэт Азербайджана, философ и мастер слова Сабир Рустамханлы, выражая благодарность проекту «Слово», заметил, что приятно видеть, как увеличивается армия людей, знающих ценность Слову, идущих за ним и собирающихся на исходящий от него свет, и сегодня этот немеркнущий свет исходит от всего наследия великого Гусейна Джавида! «И это прекрасно, - сказал поэт. - А представление обществу новых имен в рамках подобных проектов означает животворность преемственности поколений и бессмертие национального литературно-поэтического наследия. Время неумолимо и беспощадно, оно не идет на компромисс, но, вместе с тем, все и всех ставит на свои места».

 

С.Рустамханлы отметил, что Г.Джавид, сосланный в Сибирь и подвергшийся немыслимым пыткам, сегодня на небосклоне национальной поэзии и духовности сияет, словно яркая звезда, притягивая к себе все новые взоры и сердца. Поэт рассказал эпизод из советских времен, когда переведенный на русский язык двухтомник произведений Г.Джавида поэт-переводчик В.Портнов в большом количестве вывез за рубеж и в Израиль в часности, что вызвало серьезное недоумение окружающих. По истечении некоторого времени в издательство, которым тогда руководил С.Рустамханлы, из Израиля, России, Англии и других европейских стран стали поступать восторженные письма-отзывы читателей, которые выражали благодарность переводчику, признаваясь в том, что не ожидали увидеть столь великое творчество драматурга из мусульманской страны, сопоставимое по своему масштабу и философской глубине с гением Шекспира. Сабир муаллим затем прочитал стихотворение, посвященное Гусейну Джавиду.

 

Несколько лет назад в социальных сетях ведущая вечера Нигяр Гасанзаде встретила очень оригинальные переводы стихов Гусейна Джавида на русский язык, сделанные молодым поэтом Мехманом Расуловым, и решила пригласить его на этот вечер. М.Расулов прочитал в оригинале стихи Г.Джавида, его переводы в прекрасном исполнении Ирен Тасаловой, конечно же, не оставили равнодушными никого в зале, особенно блестящий русский язык и близкую к классической русской поэзии стилистику переводов молодого азербайджанского поэта, вызвав бурные аплодисменты публики.

 

Творческий дух великого Гусейна Джавида не мог бесследно исчезнуть, в какой-то степени не возродившись в своих потомках, и в этом убедились все, когда на сцену вышел потомок поэта, 12-летний Аскер Новрузов. Несмотря на свой маленький возраст, юный поэт уже год принимает участие в проекте «SÖZ». Аскер с большим чувством прочитал знаменитый монолог из поэмы своего великого предка «Иблис», продемонстрировав всем яркое и достойное продолжение рода Гусейна Джавида.

 

Социальную и культурную значимость проекта «SÖZ» подчеркнул также член Союза писателей, молодой писатель и поэт Сайман Аруз, поделившись оригинальными мыслями о Г.Джавиде. Он отметил, что только культура и духовность смогут спасти людей от войн и кровопролития, а потому нужно еще более активно пропагандировать в мире богатейшее литературно-философское наследие поэтов Востока.

 

Кадры хроники, показанные на вечере, запечатлели также особое мужество и гражданскую смелость первого секретаря ЦК КП Азербайджана, общенационального лидера Гейдара Алиева, который в эпоху расцвета социализма в 1982 году привез из Сибири прах Гусейна Джавида и перезахоронил его в Нахчыване, в мавзолее поэта. Произнесенная Гейдаром Алиевым в то время яркая и содержательная речь явилась свидетельством любви и верности национальной духовности, независимости, народу и культуре.

 

Джавид-эфенди ушел из жизни в 59 лет… После него на азербайджанской земле сменилось множество поколений, люди рождались и уходили в мир иной, но Джавид так и остался в народной памяти молодым. Его поэзия и философские идеи возрождаются снова и снова с каждым новым витком времени и сменой общественных формаций, обретая новое звучание и еще более углубленный смысл.

 

Гусейн Джавид и его творчество возвращают нас к нашим истокам, к самим себе, к красоте мира и духовности!

 

Афет ИСЛАМ

Каспiй.-2018.- 22 мая.- С.11.