В свете науки и духовности

В объективе ученых - культура Португалии

Верное традициям просветительства межкультурного диалога и пропаганды национального духовного наследия, общественное объединение «Elm çırağı» («Светоч науки») провело в конференц-зале Г.Гараева Бакинской музыкальной академии (БМА) имени У.Гаджибейли международный научно-культурологический семинар «Азербайджан и Португалия: В свете науки и духовности», в котором приняли участие представитель дипломатической миссии Португалии, временный поверенный Португалии в Азербайджанской Республике Хорхе Габриэль Сильва да Фансека, ученые, общественные деятели, студенты, музыканты, представители СМИ.

Открывая мероприятие, руководитель общественной организации «Elm çırağı», заведующая кафедрой теории и мировой литературы Бакинского славянского университета (БСУ), доктор филологических наук профессор Наида Мамедханова отметила, что настоящий семинар посвящен диалогу науки, культуры и духовности между двумя странами. Приветствуя высокого гостя в легендарном очаге духовности Узеир бека, заслуженный деятель искусств, проректор БМА по научным вопросам профессор Гюльназ Абдуллазаде подчеркнула, что Узеир Гаджибейли - композитор, публицист, ученый и просветитель - своим многогранным творчеством боролся за независимость нашей страны и ее культуры.

Именно У.Гаджибейли первым на Востоке соединил воедино европейскую профессиональную музыкальную традицию с народным творчеством, создал и поставил первую среди мусульманских стран оперу и оперетту. Сегодня студенты и преподаватели носящей его имя музыкальной академии представят лучшие образцы португальской, азербайджанской и мировой музыкальной культуры.

Рассказывая об истории и культуре своей страны, временный поверенный Португалии в Азербайджанской Республике Хорхе Габриэль Сильва да Фансека отметил, что считает за честь пребывание в столь прекрасной стране, которую он успел полюбить. Дипломат выразил благодарность руководству ОО «Elm çırağı» и БМА за возведенные между двумя странами новые культурные мосты и создание дополнительных возможностей для пропаганды культуры Португалии в Азербайджане.

Представитель дипмиссии Португалии коснулся истории своей страны и особенностей ее культуры, подчеркнув, что на португальском языке сегодня в мире говорит более 260 миллионов человек. По распространенности в Европе этот язык занимает третье место после испанского, в мировом же масштабе - шестое место, завоевав статус международного. Многие считают, что на португальском языке говорят только португальцы и бразильцы, в действительности же в общей сложности на португальском языке говорят жители 9 государств Европы, Африки и Латинской Америки, где он считается государственным языком.

 

Дипломат представил интересные данные о широко развитой образовательной системе своей страны. Так, более 2000 португальских преподавателей заняты преподаванием родного языка в 82 странах, в 51 университете мира функционируют 78 центров португальского языка, и, конечно же, для такой небольшой страны эти показатели свидетельствуют о серьезных достижениях. Хорхе Габриэль Сильва да Фансека выразил желание, чтобы и в Азербайджане открылись классы по изучению португальского языка, что еще больше расширит сотрудничество между нашими странами.

Однако XV век был столетием великих перемен и открытий на Западе и Востоке, эта эпоха непосредственно связана с именем Португалии - самым западным государством Европы. В своем докладе «Педро Алвариш Кабрал и становление лузофонии» культуролог-японовед и Посол мира, руководитель отдела информации и связей с общественностью Бакинской академии хореографии Абульфаз Бабазаде рассказал о целой плеяде ярких имен первых выдающихся мореплавателей и открывателей Португальской империи, среди которых своими открытиями, завоевавшими мировую известность, выделяется мореплаватель Педро Алвариш Кабрал. Не имея мореходного опыта, в 1500 году Кабрал был назначен командиром большой флотилии из 16 кораблей, которая должна была отплыть в Индию по маршруту Васко де Гаммы, но через некоторое время он достиг материка и установил контакт с индейцами Бразилии.

Затем доплыл до Индии и заключил выгодное соглашение с властителями двух городов этой страны, а, достигнув Калькутты, он получил от раджи позволение основать факторию, что вызвало сопротивление мусульманских негоциантов, контролировавших главные торговые пути Индийского океана. Через год Кабрал вернулся в Португалию с кораблями, груженными специями, и был с почетом принят королем.

Отвечая на вопрос, почему же этого человека считают особенным среди всех португальских мореплавателей, ученый ответил, что самые успешные и плодотворные морские экспедиции были именно у него, несмотря на то, что аналогичные экспедиции предпринимались задолго до П.Алвариш Кабрала.

Открытие Бразилии, единственного португалоязычного государства на американском континенте, принадлежит ему. Именно благодаря деятельности Кабрала и появилась лузофония, название которой происходит от древнеримской провинции Лузитания, расположенной на территории современной Португалии, и в широком смысле характеризует португалоязычное население планеты. Лузофония, подчеркнул А.Бабазаде, сложилась в рамках 500-летней португальской империи, и под этим названием понимают носителей португальского языка и людей, владеющих и пользующихся им в той или иной степени. Этот язык очень схож с испанским, но не происходит от него, как ошибочно считают некоторые, это объясняется их общим романским происхождением. На португальский язык оказали влияние языки тех народов, с которыми контактировали португальские торговцы и мореплаватели, вот почему в этом языке немало арабских и немецких слов. 5 мая - международный праздник португальского языка и истинных лузофонов, и неслучайно испанский писатель Сервантес назвал португальский язык сладким.

 

Ученые и исследователи общественного объединения «Elm çırağı», движимые стремлением как можно шире раскрыть своеобразие португальской культуры, осветили ее с разных позиций, и в этом плане выступление руководителя этой организации, пытливого ученого и яркого оратора профессора Наиды Мамедхановой заслуживает особого внимания. Профессор рассказала об одном из крупнейших португальских писателей современности, лауреате Нобелевской премии 1998 года, человеке неординарного мышления и абсолютного мастерства, Жозе Сарамаго и его концепции смерти и бессмертия. Вступая в противоборство с высшими силами и вседержателями мира, писатель преследовал иные, высшие цели в литературе.

Интересно, заметила Наида ханым, что свой первый роман, называвшийся «Поднявшийся с земли», будущий нобелевский лауреат написал, когда ему было 58 лет! Затем был антиклерикальный роман «Воспоминания о монастыре», вызвавший осуждения Ватикана, объявившего его бунтарем.

Далее был «Каменный плот», но самым нашумевшим романом писателя стало «Евангелие от Иисуса», в котором он отталкивается от предположения, что все земные поступки Христа были продиктованы комплексом вины за устроенное Иродом избиение младенцев. Естественно, в католической Португалии это произведение стало предметом грандиозного скандала, под давлением церкви роман был исключен из числа соискателей премии ЕС, хотя потом это крамольное произведение быстро восстановили, но писатель в знак протеста покинул родину и поселился отшельником на испанском острове.

Однако и там его бунтарские качества продолжали бурлить, и даже перешагнув 80-летний рубеж, он избавился от всех последующих табу и написал роман, ставший впоследствии жемчужиной его позднего творчества, - «Перебои смерти». Здесь почтенный писатель издевается над самой смертью, шутить с которой побаивались даже самые отъявленные атеисты и материалисты, он привлекает интерес читателя рассказом о том, что в одной европейской стране люди перестают умирать. Казалось бы, свершилась вселенская мечта, никто не умирает, живи себе и наслаждайся.

Однако Сарамаго не был бы собой, если бы и здесь не включил свою излюбленную тему критики современного строя, а потому весь последующий сюжет сводится к банальному описанию остановки смерти. Писатель щедро раздает оплеухи государству, церкви, всем институтам власти, ибо отсутствие смертности - это настоящее бедствие для всех, и для церкви в особенности, система которой основана на концепции загробной жизни, а теперь она - ничто! Если нет смерти, нет и воскресения, а что за христианство без воскресения? Мир изнывает в кризисе, муках и нестабильности, и через семь месяцев забастовки смерти в офис телевизионной компании приходит письмо, подписанное смертью, в котором говорится, что сегодня ночью смерть вновь примется убивать людей.

Это был некий эксперимент, который, впрочем, провалился, но отныне, предупреждает смерть, будет небольшое нововведение: перед тем, как забрать человека, она пришлет ему письмо с оповещением ровно за неделю до события. Мир вздыхает с облегчением! Какое ироническое отношение к событию, которое совсем недавно рисовалось в мечтах самыми нерадужными красками. Общепринятый концепт о том, что жизнь бесценна, у Сарамаго не работает, человек беспощадно высмеян в своей беготне и суете, и читатель видит, что смерть ценнее жизни.

В итоге роман «Перебои смерти» - несколько грубое произведение, не жалеющее тонкой психики простых смертных людей, становится одним из лучших в современной литературе. Интересный доклад Наиды ханым завершился под благодарные аплодисменты аудитории и выкрики «Браво!»

Культурные связи Азербайджана и Португалии были заложены в XVI веке, но через столетие они сошли на нет. Об этом рассказала ведущий научный сотрудник Института архитектуры и искусства НАНА доцент Сехрана Касеми. Только после завоевания независимости, подчеркнула она, эти отношения начали налаживаться, и сегодня находятся в стадии развития.

Что касается национальной музыки Португалии, то она возникла из одного источника с испанской музыкой, и параллельно с ней развивалась на протяжении веков, испытав на себе влияние культуры финикийцев и греков, однако самостоятельное развитие она получила после XII века и формирования самостоятельного королевства. В 2015 году в Португалии проводились Дни Азербайджана, а в 2016-м представительство этой страны в Азербайджане реализовало несколько успешных культурных проектов, концертов и выставок. Отрадно, подчеркнула С.Касеми, что культурные связи двух стран сегодня неуклонно развиваются.

Как всегда на международных культурологических семинарах «Elm çırağı», захватывающие и интересные рассказы ученых и иностранных гостей перемежались концертной программой талантливых студентов и преподавателей БМА, которые неизменно демонстрируют высочайший профессионализм, мастерство и настоящую восточную эмоциональность. Концертная программа из произведений португальских и азербайджанских композиторов внесла в серьезную атмосферу научного семинара своеобразный релакс, вызвав радостные улыбки аудитории и лирическое настроение. Заслуженный артист, победитель и лауреат престижных международных вокальных конкурсов, обладатель редчайшего голоса контртенора и одновременно баритона Ильхам Назаров с большим вкусом исполнил романс Гюльназ Абдуллазаде «Если бы не было тебя» на слова Алиага Вахида, а также другие сочинения.

Молодые художники Гюнель Гусейнова, Фарах Алиева, Айбениз Юсифова и юная Камилла Назарова создали импровизированную экспозицию из работ по живописи и авторской кукле.

После окончания выступлений представитель дипломатической миссии Португалии ознакомился с выставкой и выразил восхищение мастерством азербайджанских художников, которые преподнесли ему в дар несколько уникальных произведений высокого художественного искусства Ф.Алиевой, Г.Гусейновой и А.Юсифовой.

 

Временный поверенный в делах Португалии в Азербайджане Хорхе Габриэль Сильва да Фансека выразил всем искреннюю благодарность за интерес и внимание к португальской культуре, за чудесный концерт и насыщенную программу семинара.

Афет ИСЛАМ

Каспiй.-2018.- 9 ноября.- С.12.