Вечер ашыгской музыки

 

Наши нерадивые соседи позарились и на этот вид искусства

 

Международный центр мугама приступил к реализации необычного проекта под названием «Вечера ашыгской музыки», призванного показать ту огромную роль, которую ашыгское искусство, занесенное в Репрезентативный список нематериального наследия UNESCO, играет в музыкальной культуре азербайджанского народа.

 

В рамках проекта, который продлится до начала лета, ашыги и музыковеды расскажут об ашыгской музыке и знаменитых ашыгских сказителях и исполнителях, будут исполнены известные дастаны и песни, причем каждый концерт будет иметь свою, отличную от других вечеров, программу и концепцию. Названия вечеров - «Музыкально-поэтический мир ашыга Алескера», «Чуткие руки, тонкие струны», «Поэзия ашыга Шамшира», «Вспомним ашыга Адалята», «Новые голоса, старинные мелодии» и др. вобрали в себя все богатство и разнообразие ашыгского искусства. Проект реализуется при поддержке Азербайджанского объединения ашыгов и телеканала «Mədəniyyət».

 

Первый концерт проекта «Вечера ашыгской музыки» под названием «Возвращение к Кероглу» состоялся в конце минувшей недели и был посвящен знаменитому дастану о народном герое. По словам автора проекта, заслуженного деятеля искусств, эксперта UNESCO и доктора музыковедения НАНА, секретаря Азербайджанского объединения ашыгов Санубар Багировой, цикл вечеров ашыгской музыки включает в себя шесть концертов, при этом автор ставит перед собой задачу поиска относительно новых, нестандартных концертно-сценических форм.

 

- Наш первый вечер, - рассказывает Санубар ханым, - был задуман как концерт-спектакль, выстроенный на основе отдельных сюжетов из эпоса «Кероглу». Дастан представляет собой огромное эпическое полотно, в котором более двадцати эпизодов, и показать их все, конечно же, невозможно. В мой сценарий вошли только эпизоды встречи Кероглу с его будущим соратником Дели Гасаном (из дастана «Кероглу и Дели Гасан»), а также история его знакомства с возлюбленной Нигяр (из дастана «Путешествие Кероглу в Стамбул»). Конечно, сценические моменты концерта даны в условной форме, так как Мугамный центр является не театральной, а концертной площадкой. Тем не менее мы постарались обогатить постановку средствами видеоарта, изобразительного искусства и видеокадрами на экране, которые позволили сделать атмосферу нашего концерта-спектакля более живой и занимательной. Мы включили в музыкальный ряд спектакля также записи увертюры к опере «Кероглу» и симфонической пьесы «Джанги» Узеира Гаджибейли.

 

К слову, отметила Санубар Багирова, участники проекта не являются профессиональными актерами, тем не менее некоторые сцены были постановочными, и ашыги разыгрывали их, как актеры, одновременно исполняя сюжетно связанные с ними ашыгские песни...

 

- А как ашыги восприняли вашу идею театрализовать дастан? Были ли в постановке задействованы и наши ашыги-женщины?/b>

 

- Да, конечно, в вечере приняли участие наши ашыги-женщины, например, роль Нигяр сыграла ашыг Кямаля Мехтиева. В театрализованном концерте выступили ашыги Али Зейналабдинов (Кероглу), Галендар Зейналов (ашыг Джунун), Алтай Мамедли (Белли Ахмед), Керем Велиев (Дели Гасан). А в заключительной сцене выступили также ашыги Гезаль Залова, Афсана Керимли, Рамин Гараев, Сабина Ибрагимова, Тогрул Ибрагимов, Ахмед Велиев, Неймат Гасымлы и др. На концерте прозвучали ашыгские песни «Misri», «İravan çuxuru», «Laçını», «Hüseyni», «Gəraylı», «Dübeyti», «Koroğlu dübeyti», «Araz gülü», «Oğuz oğlu», «Fəxri», «Dəli Koroğlu», «Osmanlı divanisi», «Naxçıvani», «Cəlili», «Kərəm gözəlləməsi», «Qəhrəmani», «Paşa köçdü».

Судя по энтузиазму ашыгов, участвовавших в вечере, было заметно, что они чрезвычайно заинтересованы в такой необычной форме концерта, как концерт-спектакль. Да и публика тепло приняла представление.

 

- Вы разработали сценарий, а по какому критерию выбирались исполнители-ашыги?

 

- Мне пришлось достаточно много поработать над этим проектом, заново перечитать весь дастан, выбрать какие-то эпизоды из него и связать их в единую сюжетную линию, написать некоторые диалоги, чтобы сохранить целостность повествования, а также заняться режиссурой и постановкой. В общем, работа была немалой, но увлекательной.

Что касается выбора ашыгов, как секретарь Объединения ашыгов Азербайджана, я, естественно, привлекла их к разработке проекта. Мы пригласили на пробы ашыгов - членов нашего объединения и выбрали из них главных героев и других участников. Конечно, помимо хорошего голоса я обращала внимание на актерские способности ашыгов. Ведь ашыги должны уметь выступать в роли рассказчиков дастанов, сказителей, это входит в круг их профессиональных навыков. Такие зрелые ашыги - участники проекта, как Галендар Зейналов, Алтай Мамедли, имеют опыт сказительства дастанов, и поэтому они смогли легко уловить мою идею. Но для других, молодых участников проекта, задача вхождения в сценический, театральный образ была новой. Тем не менее, как мне кажется, наши молодые ашыги Али Зейналабдинов, Керем Велиев, Камаля Мехтиева вполне справились с задачей. Я старалась, чтобы они иногда импровизировали, где это требовалось, чтобы повествование обрело непосредственность и живость. Практически, мы подготовили этот концерт-спектакль за неделю, учитывая новогодние праздники и занятость ашыгов.

 

- Вы много сделали и делаете для пропаганды ашыгского искусства в мировом масштабе - выпустили в Азербайджане и за рубежом несколько альбомов с ашыгской музыкой, организовываете выступления ашыгов в Европе и, главное, подготовили и представили кандидатуру азербайджанского ашыгского искусства в UNESCO для его включения в Репрезентативный список нематериального наследия. Этот необычный концерт-спектакль «Возвращение к «Кероглу» и в целом проект Мугамного центра «Вечера ашыгской музыки» можно засчитать как еще одно победное очко в пользу популяризации азербайджанского ашыгского искусства. Но, наверное, были не только победы, но и сложности, препятствия или даже неудачи?

 

- Конечно, сложности и препятствия были, как же без них? Но особых неудач, я имею в виду неудач в творческом плане, к счастью, не было. Главное препятствие для меня состоит в том, что я не умею рекламировать свою работу и какие-то достижения. Все, что я делаю, остается известным только узкому кругу людей, вовлеченных в эту работу. Приведу такой пример.

В 2008 году я записала и выпустила во Франции альбом «Антология азербайджанских ашыгов». В среде специалистов по ашыгскому искусству этот альбом рассматривается как серьезный вклад в его изучение. В 2016 году во Франции в Университете Верхнего Эльзаса при содействии кафедры низамиведения была организована научная конференция «Ашыги и трубадуры», в которой я принимала участие. Практически большинство участников этой конференции в своих выступлениях так или иначе использовали материалы этого альбома, не зная, что я его автор. Они использовали музыкальные записи из альбома, которые я сделала в студии звукозаписи в Баку, а также материалы буклета, вложенного в альбом, - мою вступительную статью, стихи азербайджанских ашыгов, которые я перевела с азербайджанского на английский, и даже фотографии ашыгов, помещенные в буклете. Был забавный момент, когда организатор конференции показал мне мой же альбом и спросил, видела ли я его, а также добавил, что благодаря ему они смогли собрать эту конференцию. Когда я ответила ему, что это - мой альбом, он был ошарашен. Потом он рассмотрел внимательно коробку альбома и увидел, что там действительно мелкими буквами было указано мое имя, как автора.

 

- Насколько я знаю, армяне тоже претендуют на то, что искусство ашыгов составляет их наследие?

 

- Более того, пока ашыгское искусство Азербайджана не вошло в Список UNESCO по Всемирному нематериальному наследию, армяне везде были представлены, как главные носители этого искусства. Все считали, что «ашуги», как они произносят это слово, - это только армяне. Я хорошо помню, как мою статью, посланную в престижный зарубежный научный журнал, пытались «зарубить» в редакции, выражая сомнение в достоверности изложенных в ней фактов, касающихся древности азербайджанского языка и ашыгского искусства. Мне пришлось добавить еще один раздел в статью, доказывавший подлинную национальную принадлежность ашыгского искусства при помощи исторических фактов и цитат из работ зарубежных, в том числе армянских авторов. То же самое мне пришлось делать на двух сессиях Комитета UNESCO по защите нематериального культурного наследия в 2010-м и

2011 годах. В эти годы, точнее с 2010-го по 2014-й, в соответствии с принципом ротации государств-участников UNESCO Азербайджан был членом этого комитета, я же была членом делегации от нашей страны в качестве эксперта. В 2010 году, через год после того, как наша заявка по ашыгскому искусству прошла в Репрезентативный список

UNESCO, армяне туда же подали свою заявку на ашыгские дастаны «Асли и Керем», «Ашыг Гариб» и другие, как «армянские любовные романы». В качестве одного из «доказательств» армянской принадлежности этих дастанов они ссылались на фильм режиссера Параджанова, снятый на сюжет дастана «Ашыг Гариб», хотя в фильме пел Алим Гасымов и музыка, звучавшая в нем, была не ашыгская, а мугамная. Когда я ознакомилась с материалами их заявки, то обнаружила в них более десяти страниц собственного текста, то есть имел место плагиат в чистом виде. Мы отправили в Секретариат Комитета UNESCO эти 10 страниц, сопоставив их с текстом нашей заявки. Если бы я сама не писала эту заявку, то никто из членов Комитета так и не узнал бы о факте кражи нашего текста. В результате их заявку просто сняли с повестки. В 2011 году они снова подали заявку по ашыгскому искусству, на этот раз в Список UNESCO по нематериальному культурному наследию, находящемуся под угрозой исчезновения. Свой шаг они аргументировали тем, что армянское общество сильно модернизировалось, в связи с чем «ашугское искусство теряет свою традиционную «среду обитания», и тем самым находится на грани исчезновения. На том заседании я взяла слово и сказала, что все постсоветские республики, кроме прибалтийских, находятся примерно в одинаковом положении в смысле модернизированности общества, и армянское не более модернизировано, чем азербайджанское общество. А если у них ашыгское искусство исчезает, так это только потому, что из армянской среды исчезли коренные носители этого искусства, потому что после изгнания азербайджанцев со своих земель в Армении армянские ашыги потеряли тот главный источник, который подпитывал их на протяжении нескольких веков.

 

- Нашелся ль кто-нибудь, чтобы возразить на это?

 

- Конечно, нет, никто не произнес ни слова в ответ! А что можно сказать на это? Это же правда, как она есть!

 

- Вам огромная благодарность и наилучшие пожелания дальнейших успехов в деле защиты и пропаганды национально-культурного наследия Азербайджана!

 

Афет ИСЛАМ

Каспiй.-2018.- 17 января.- С.12.