Органично объединяя традиции
Особое место в международной
научной коллаборации занимает многолетнее
сотрудничество азербайджанских и грузинских литературоведов. В настоящее время
они работают над совместным проектом «Шота Руставели и Низами Гянджеви».
Проект реализуется Институтом грузинской литературы (ИГЛ)
имени Шота Руставели Тбилисского государственного университета и Институтом
литературы имени Низами НАНА. Более подробно об этом и многом другом наш
корреспондент побеседовала с координатором проекта, заместителем директора ИГЛ профессором
Макой Элбакидзе.
– Это ведь не первый ваш визит в Баку?
– Совершенно верно. Наши институты сотрудничают не первый
год, реализуя совместный проект «Шота Руставели и Низами Гянджеви».
Первая часть проекта уже завершена, а результаты исследований легли в основу
книги, изданной на двух языках – английском и грузинском. В печать она вышла в
издательском доме Cambridge Scholars
Publishing на английском языке (вторая редакция).
– Над второй частью проекта по-прежнему трудятся
литературоведы Грузии и Азербайджана?
– Проект продолжается на междисциплинарной основе еще и с
искусствоведами и музыковедами. Первая часть была посвящена главным образом
межкультурным связям, а сейчас мы работаем над современной рецепцией Низами и
Руставели в современной культуре.
Первые партнеры – БСУ
– Помимо ученых НАНА вы еще с кем-то из азербайджанских
исследователей сотрудничаете?
– Да, мы не первый год весьма успешно взаимодействуем с
коллегами из Бакинского славянского университета (БСУ). В частности, налажена
прочная научная коллаборация с руководителем и
научным консультантом проекта «Постбольшевизм и
литература» – доктором филологических наук профессором Рахилей Гейбуллаевой. В нынешний свой приезд мы тоже встретились с
ней. Собственно, с этого университета и началось в 2008 году наше
сотрудничество с азербайджанскими учеными. Потом уже стали знакомиться с
литературоведами из Академии наук, работать над совместными проектами.
– Нынешний ваш визит в Баку был плодотворным?
– Как всегда, программа нашего пребывания в Азербайджане и
на этот раз была чрезвычайно насыщенной. Это плодотворные рабочие встречи и в
академическом Институте литературы, и в БСУ, и празднование Дня азербайджанской
науки.
Настоящие, искренние друзья
– Какова сфера ваших научных интересов?
– Древнегрузинская литература, а если узко, в ее контексте –
творчество Шота Руставели. Этому посвящена моя кандидатская диссертация. Помимо
исследовательской деятельности я еще преподаю в университете.
– Как вы считаете, что объединяет наши страны, кроме научных
связей?
– Мы – две кавказские страны, и это, конечно, налагает
отпечаток и на наши страны. Нас роднит особая ментальность, душевность,
гостеприимство. Вот мы приезжаем в Баку и так радуемся этому, словно приехали в
свой родной дом. Нас так встречают! И, разумеется, мы отвечаем тем же нашим
азербайджанским коллегам, которые за годы сотрудничества стали нашими
настоящими, очень близкими и искренними друзьями.
– А есть ли у вас в Баку любимые места?
– Мы любим побродить по Старому
городу, Приморскому бульвару, полюбоваться Девичьей башней. И, конечно, нам
очень нравится ваша кухня. Она хоть и кавказская, но все же отличается от грузинской.
Основоположники Кавказского ренессанса
– Выступая на одном из онлайн-заседаний, посвященных
развитию азербайджано-грузинских литературных связей, президент НАНА академик Иса Габиббейли назвал Низами Гянджеви и Шота Руставели (наряду с Хагани
Ширвани и Мехсети Гянджеви) основоположниками Кавказского ренессанса. Низами
и Руставели – такие разные личности. А что, на ваш взгляд, у них общего?
– Для поэтической речи этих двух великих
мыслителей характерны метафоричность и гиперболизация представлений. Это
проявляется преимущественно в лирических отступлениях, вставках и описаниях.
Осуществляется принцип максимальной художественной выразительности. Низами и
Руставели раскрывают психологические и ментальные стороны поэтического языка и
словно создают закон монументальности, увеличивают расстояние между реальным и воображаемым, сознательным и
бессознательным. В процессе гиперболизации объективность не только не теряется,
но и становится более убедительной, потому что производит не замену вещи или
явления, а их трансформацию.
Кроме того, «Витязь в тигровой шкуре», самый значительный текст грузинской литературы, написанный Руставели в эпоху
позднего средневековья (XII-XIII вв.), несет в себе явный отпечаток
средневековой европейской культуры и восточной литературы, органично объединяя
культурные традиции христианского Запада и мусульманского Востока.
Всегда на связи
– Год назад академик Габиббейли
стал иностранным членом Национальной академии Грузии. Что вы можете сказать о
наших ученых и вообще о НАНА?
– Вашу Академию наук мы знаем еще с советских времен, видим,
как стремительно она сейчас развивается – обновляется, реформируется. Это
просто здорово! А ее президент – замечательный
ученый-литературовед. Все возникающие у нас вопросы по низамиведению
мы согласуем только с ним. И человек он превосходный, и организатор науки
талантливый. Мы не раз бывали на форумах, которые проходили под руководством
академика Габиббейли, и всегда эти мероприятия
отличались высоким уровнем организации, четким управлением.
– Вы – университетский профессор, наверняка среди ваших
студентов есть и этнические азербайджанцы. Насколько они успешны в учебе?
Старательны ли? Ответственны?
– У меня очень много студентов-азербайджанцев.
Да, они очень любознательны, пытливы, всегда задают много вопросов – мы с ними
и в чате постоянно на связи.
Каспий - 2025.- 3 мая (№16).- С.14