Он мечтал вновь увидеть Азербайджан
Произведения Гусейна Байкары впервые собраны
воедино и изданы в Баку
Видный ученый, публицист и поэт Гусейн
Байкара по праву считается теоретиком
национально-освободительного движения в Азербайджане. Презентация трех его
книг, организованная литературно-творческой ассоциацией «Луч», прошла в Союзе
писателей в рамках «Года культурной столицы Азербайджана – города Шуша».
История азербайджанской культуры, эмиграции, борьба за
независимость – самые популярные темы, которыми живо интересуются в
постсоветском Азербайджане. Ценность книг Гусейна Байкары в том, что впервые изданные в Азербайджане, они
раскрывают широкую панораму событий начала XIX века, когда набирало свою силу
национально-освободительное движение, была создана АДР – первая республика на
мусульманском Востоке. Но главное – что сам автор был очевидцем этих событий.
Очевидец событий
В Азербайджане произведения Гусейна
Байкары впервые собраны в трех фундаментальных книгах
и изданы благодаря его ближайшей родственнице – доценту Бакинского
государственного университета Азельме Гасановой.
Книги интересны тем, что автор также впервые приводит данные
об экономическом положении Азербайджана в период ханств, дает описание
политического, экономического и культурного развития в Азербайджане в первой
половине ХIХ века, называет философские источники
реформистского движения, российско-азербайджанские исторические и политические
связи.
Особенность и ценность книг заключена и в том, что в них
щедро представлены многие важные документы, отражающие сферу экономики,
политики, культуры той поры.
Освещая тему культуры в период ханств, Байкара
исследовал творчество Моллы Панаха
Вагифа, Видади, не обошел
вниманием и театр первой половины XIX века. Поднимая тему
российско-азербайджанских политических связей, написал о наиболее значимых
работах Мирзы Кязим бека, Аббасгулу
Ага Бакиханлы, о жизни и творчестве Гасым бека Закира, Мирзы Шафи Вазеха, Исмаил бека Куткашенлы (имена приведены в написании Байкары
– Ред.). Очень тепло написана статья о Гасан беке Меликзаде
Зардаби. Все эти очерки – в главе «Период Возрождения
и его представители в Азербайджане».
Несомненно, ценным в них является и то, что книги написаны
живым и ярким языком очевидца судьбоносных событий того времени, человеком
неравнодушным. Важно сказать, что аналитические размышления автора обогащены
знанием многих документов, разысканных им в архивах Турции. Большая часть его
статей и очерков в разные годы была опубликована в турецких газетах и журналах.
В рамках Года Шуши
Презентация книг Гусейна Байкары, организованная литературно-творческой ассоциацией
«Луч», была проведена в рамках «Года культурной столицы Азербайджана – города
Шуша» и прошла в Союзе писателей Азербайджана.
Эти книги изданы на азербайджанском и русском языках,
объемом каждая в более чем в 200 страниц: «История борьбы за независимость
Азербайджана», «Реформистское движение в Азербайджане. XIX век», «Иранская
революция и освободительные движения. Перевод с азербайджанского
на русский язык осуществила доктор философии по филологии Салиха
Алиева, с турецкого – профессор Д.Юсифли и молодой
тюрколог В.Рзаева.
«Ни один другой
общественно-политический деятель не смог так последовательно проанализировать
идеологические взгляды того времени сквозь призму глобальных событий эпохи. Г.Байкара заполняет существующие пробелы в области азербайджановедения, отмечает наиболее распространенные
ошибки, предпринимает попытку показать в совершенно другой плоскости подлинную
суть событий, происходящих в новейшей истории Азербайджана», – пишет в одном из
предисловий Дж.Юсифли.
Запомнил на всю жизнь
Настоящее имя Гусейна Байкары – Гара Гусейнзаде. Он родился в Шуше и еще подростком включился в
национально-освободительное движение, чему способствовала и деятельность
старшего брата Сурхая. Учась на истфаке Бакинского
университета, он высказывал вольнолюбивые мысли, и в 1925-1927 годах чекисты
вели за ним слежку. Его неоднократно арестовывали и допрашивали, затем бросили
в тюрьму, где судьба на несколько месяцев свела его в одной камере с поэтом и
автором гимна АДР Ахмедом Джавадом. Однажды тот за
неимением бумаги написал стихотворные строки на стене тюремной камеры и
попросил Гусейнзаде запомнить их на случай, если их
сотрут. Так и случилось, но Гара запомнил их на всю
жизнь и спустя много лет привел в одной из своих книг.
В 1927 году Гара Гусейнзаде пришлось бежать из Азербайджана, перейти границу
с Ираном, а затем переехать в Турцию, где он стал известен под именем Гусейн Байкара. Там он поступил
на юридический факультет Стамбульского университета, стал прокурором сначала
города Элариз, а затем и Стамбула. Он продолжил
заниматься литературной деятельностью, выступал в печати с научными,
публицистическими статьями о культуре, литературе, интеллигенции Азербайджана.
Человек необычной
судьбы
Ведущий церемонию презентации председатель ассоциации «Луч»
профессор Тофик Меликли рассказал, как впервые узнал
об этом человеке необычной судьбы.
– В 70-е годы прошлого века я находился в Турции и покупал
всевозможные газеты и журналы разного толка. Просматривал также прессу,
выпускавшуюся азербайджанскими эмигрантами, в основном – научными. Не раз встречая это имя, интересовался у своих коллег, кто
такой этот автор. В те же годы в Турцию для выступления с симфоническим
оркестром страны приехал Ниязи. Концерт прошел с большим успехом, и после к
маэстро подходили люди, выражая свой восторг и восхищение. Среди них был и Гусейн Байкара.
Это была минутная встреча, во время которой он сказал Ниязи,
что является прокурором и одним из тех, кто был рядом с
Мамед Эмином Расулзаде. Маэстро Ниязи рассказал мне об этом при нашей
встрече, поинтересовавшись, знаю ли я этого человека. Я ответил, что как
прокурора не знаю его, но помню это имя по публикациям в турецкой прессе.
Председатель СП Азербайджана Анар,
выступив на презентации, подтвердил важность издания книг Байкары.
Он подчеркнул, что изучение вклада каждого, кто посвятил свою
жизнь истории освободительной борьбы и независимости Азербайджана, очень важно
для нынешнего и будущих поколений. Всю жизнь Байкара
мечтал вновь увидеть Азербайджан, но дух его вернулся сюда в печатном слове – в
виде его книг.
Франгиз Ханджанбекова
Каспий.-2022.- 24
декабря.- С.12.