“Ölkələrimiz arasında mədəni
əlaqələrdə körpü rolunu oynamağa
çalışırıq”
“Misir təmsilçiləri Azərbaycanda keçirilən festival və müsabiqələrdə uğurla iştirak edirlər”
Misir Ərəb Respublikasının Azərbaycandakı səfirliyinin Mədəniyyət və təhsil əlaqələri mərkəzi ölkəmizin mədəni həyatında, birgə layihələrin həyata keçirilməsində xüsusi fəallığı ilə seçilir. Mərkəzin direktoru Əhməd Sami Əl-Aydi ilə müsahibəmiz də bu barədədir.
- Əhməd bəy, Bakı ilə ilk tanışlığınız nə vaxt olub? Bildiyimiz qədər, təhsilinizin müəyyən hissəsini Bakıda almısınız...
- Əvvəla,
onu qeyd edim ki, mən Azərbaycan
dilini 1998-ci ildə öyrənməyə
başladım. Ayn-Şəms Universitetində ikinci
dil kimi məhz Azərbaycan
dilini seçmişdim
və o vaxtdan Azərbaycana,
Bakıya marağım artıb. 2007-ci ildə Bakı
Dövlət Universitetinin
aspirantura pilləsində
təhsil almaq üçün bura gəldim. Universitetin müasir Azərbaycan
ədəbiyyatı kafedrasında
təhsilimi davam etdirdim. Elə o vaxtdan da həm
Azərbaycanla, həm
də Azərbaycan xalqı ilə yaxından tanış
olmağa başladım.
- Siz həmçinin bir neçə tərcümə
kitablarının müəllifisiniz.
Bu işdə Bakıda aldığınız
təhsilin rolu olubmu?
- Hələ
Bakıya gəlməzdən
əvvəl Misirdə
magistr təhsili alarkən “Qaçaq Nəbi” dastanını ərəb dilinə tərcümə edib dissertasiya yazmışam və bu istiqamətdə
bir sıra tədqiqat işləri aparmışam. Azərbaycana gəldikdən sonra istər ədəbiyyat, istərsə də söz bazası baxımından dil səviyyəmi daha da təkmilləşdirdim.
Azərbaycan dilindən ərəb
dilinə və ərəb dilindən Azərbaycan dilinə 14 tərcümə əsərinin
müəllifiyəm. Qarabağla, Xocalı faciəsi ilə bağlı tərcümələrim də
var.
- Fəaliyyətə
başlayanda yəqin ki, qarşınıza qoyduğunuz müəyyən
prioritetlər var idi? Onları nə dərəcədə
yerinə yetirmisiniz?
- 2014-cü ilin
avqust ayından həm Misir Ərəb Respublikasının
Azərbaycandakı səfirliyinin
mədəniyyət attaşesi,
həm də Misir Mədəniyyət Mərkəzinin rəhbəri
kimi diplomatik nümayəndə təyin
olunmuşam. Əsas məqsədim iki
ölkə arasında
həm təhsil, həm də mədəniyyət sahəsində
olan əlaqələri
daha da genişləndirmək
və möhkəmləndirməkdir.
Azərbaycan dilini bilməyim
və Azərbaycan mədəniyyəti ilə
tanışlığım mənim işimi daha da asanlaşdırırdı.
Şükür Allaha ki, bu məqsədin 90 faizini həyata keçirmişəm. Amma bununla
kifayətlənməyib, daha
böyük işlər
görməyi planlaşdırırıq.
- Ölkələrimiz
arasında diplomatik və mədəni əlaqələr ildən-ilə
möhkəmlənir. Bu barədə fikirləriniz
nədən ibarətdir?
- Misir
Azərbaycanın müstəqilliyini
ilk tanıyan dövlətlərdən
biridir. Azərbaycanda 12 ərəb səfirliyi
olmağına baxmayaraq,
burada yalnız Misirin mədəniyyət
mərkəzi var və 20 ilə yaxındır ki, fəaliyyət göstərir.
Fikrimcə, bu, iki ölkə arasında əlaqələrin bariz nümunəsidir. Mərkəz ölkələrimiz arasında
mədəni əlaqələrin
yaradılması və
inkişafında bir körpü rolunu oynayır.
- Azərbaycanda
hansı tədbirlərin
təşkilində iştirak
etmisiniz?
- Ötən il Azərbaycanda
“Multikulturalizm ili” elan olunması ilə bağlı bu mövzuda beynəlxalq konfrans keçirdik. Konfrans AMEA və onun
institutları, həmçinin,
Prezident yanında Bilik Fondunun iştirakı ilə təşkil olunmuşdu.
Eyni zamanda, müxtəlif universitetlərdə Misirə
aid sərgilər və
müsabiqələr də
təşkil edirik.
Məsələn, bu ilin aprel ayında dünya şöhrətli
yazıçı, Nobel mükafatı
laureatı Nəcib Mahfuza həsr olunmuş bir müsabiqə keçirdik.
Bakı Dövlət Universitetində, Rəssamlıq
Akademiyasında bir neçə konfransda iştirak etmişik. Mütəmadi şəkildə Misir-Azərbaycan əlaqələrindən
bəhs edən mühazirələr də
təşkil edirik.
Mərkəzimiz Azərbaycanda həm dövlət, həm də qeyri-hökumət təşkilatlarının inamını qazanıb. Məsələn, belə təşkilatlardan biri “Kainat” Gənclik Mərkəzidir. “Kainat”la əməkdaşlığımız artıq ənənəvi xarakter daşıyır və 9 ildir ki, davam edir. Məhz bunun nəticəsidir ki, Misir “Kainat” Gənclik Mərkəzinin hər il təşkil etdiyi İslam dünyası gənc (20 yaşadək) klassik musiqi ifaçılarının beynəlxalq müsabiqəsində və Beynəlxalq uşaq muğam festivalında daim iştirak edir. Mərkəzin direktoru Rahib Rəsulzadə Misiri təmsil edən iştirakçılara xüsusi səmimiyyət göstərir, diqqətlə yanaşır. Bu isə əməkdaşlığımızın uzunömürlü olmasına təkan verir.
- Bu əməkdaşlığın uzunömürlü olmasında yəqin ki, Misir və Azərbaycan musiqisinin kökündəki oxşarlıq da müəyyən rol oynayır?
- Tamamilə doğrudur. Hər iki ölkədə musiqiyə böyük önəm verilir. Ona görə də Misirdən olan təmsilçilər festivalda ərəbcə mahnılar oxusalar da, beynəlmiləl tərkibli münsiflər heyəti onların ifasından zövq alır, çünki onların ortaq dili musiqi dilidir. Buna görə də Misir təmsilçiləri yüksək yerlər qazanırlar.
- Gələcək fəaliyyətinizdə hansı yeniliklər, layihələr gözlənilir?
- Dekabr ayında “Ərəb dili günü” münasibətilə silsilə tədbirlər nəzərdə tutulub.
“İslam həmrəyliyi ili” ilə əlaqədar yeni tədbirlərin və beynəlxalq konfransın təşkili gündəmdədir. Bu yaxınlarda Misirin Milli Kitabxana və Arxiv İdarəsinin rəhbəri Azərbaycana səfər edəcək və həmin səfər zamanı Misirdəki Azərbaycanla bağlı əlyazmalar barədə müzakirələr də aparılacaq. Bununla əlaqədar, AMEA-nın Əlyazmalar İnstitutu, Azərbaycan Milli Kitabxanası və Misirin Milli Kitabxana və Arxiv İdarəsi arasında müştərək müqavilənin imzalanması nəzərdə tutulub. Həmçinin, 9 noyabr - Bayraq günü münasibətilə Misir və Azərbaycanda bayraq simvolunun əhəmiyyətindən bəhs edən tədbir keçirməyi düşünürük. Hazırda bu barədə müxtəlif qurumlarla danışıqlar aparılır. Bir sözlə, əməkdaşıq imkanlarımız da, görəcəyimiz işlər də çoxdur.
Nərgiz Məmmədzadə
Bakı Dövlət Universitetinin Beynəlxalq jurnalistika kafedrasının
magistri
Mədəniyyət.- 2017.- 22 sentybar.- S.10.