Баку, Баку! ты в сердце навсегда

 

О творчестве Чулпан Зариф

 

С татарской поэтессой Чулпан Зариповой я познакомился в Турции, на фестивале поэзии в городе Элазык. Там она представляла татарскую поэзию, а я был в составе азербайджанской делегации. Чулпан подарила мне свой поэтический сборник на татарском языке «Кояшка юл тота карваным» («Мой караван стремится к солнцу»). Так я познакомился с поэзией замечательной татарской поэтессы Чулпан Зариф. Поэзией, наполненной солнечным светом и апельсиновым соком.

 

Не знаю почему, но эти стихи в моем сознании ассоциировались именно с солнечным светом и апельсиновым соком. Хотя ее имя больше напоминает мне «утреннюю звезду» - символ богини любви у древних народов. В том числе и у древних тюрков. В Турции и в Азербайджане о древнетюркском названии «утренней звезды» давно забыли. Ее обычно называют арабским словом «Зохра» или латинским «Венера». Но память татарского народа сохранила имя богини любви древнетюркского пантеона богов. Сохранила и философию культа поклонения ей. Сейчас эта философия трансформировалась в поэзию.

 

В поэзию света и мира чувств, в поэзию жизни. Испокон веков человеческой жизнью правит любовь, и без любви эта жизнь без вкуса и сока. И без света. Этот сок и свет породил поэзию. В поэзии Чулпан Зариф я почувствовал этот вкус и свет. Потом я познакомился с ее стихами на русском и турецком. Все эти стихи связывает одна красная нить - любовь. Любовь в самом большом смысле является сутью поэзии Чулпан Зариф. Мне кажется, что сама богиня любви, божественная Чулпан, каждое утро озаряющая нашу жизнь, воплотилась в физическое тело поэтессы Чулпан Зариф, и она ее устами воспевает самое прекрасное, даруемое роду людскому Всевышним. Как Цветаева, как Ахматова, как Ахмадулина... Но Чулпан, в отличие от своих великих предшественниц, воспевает на трех языках. И делает это одинаково превосходно. Ее ранние стихи, написанные на татарском и русском, изумительные рисунки татарской природы… Чего там нет - «легкая метель черемух», «золотая тяжесть лета», «вечерний стон фонарей», «сиреневые улицы», «любимый, пахнущий зимою», «снег, тающий на ресницах», «рябина, горящая над могилой», «Казанский Кремль, - красивый, как Бог», «женщина - гордая, как Сююмбике»...

 

Я не был в Казани, но читая стихи Чулпан, этот город оживает в моем воображении во всей своей красе. Город, где музы окрестили юную Чулпан Зарипову поэтом. Город, где она впервые увидела свет божий и впервые познала любовь. Город, хранивший память о доблести и любви великих булгар. И Чулпан стала одной из хранительниц формулы любви своих великих предков. Любовная лирика в ее исполнении - некое соединение божественного с земным. Это исповедь женщины, душа которой наполнена и божественными, и плотскими чувствами. Это молитва человека, молящегося перед алтарем любви:

 

Унижая себя, обижая себя

И безумно любя -

Осуждая меня, обвиняя меня,

Не сердись на меня.

 

Упрекая себя, проклиная себя, -

Бесконечно любя! -

Вспоминаю тебя, воспеваю тебя

И молюсь на тебя...

 

 

Она родилась в городе, впитавшем в себя аромат двух великих культур - русской и татарской, где слилось воедино мусульманство с православием. Безусловно, слияние двух культур оказало очень сильное воздействие на мировоззрение и мироощущение людей. В том числе и на Чулпан Зариф. В ее поэзии Запад и Восток сосуществуют вместе. Как и должно быть в человеческом обществе. Ибо любовь всегда превыше храмов. Люди молятся разным богам, но любят одинаково.

 

Пусть в обоих мирах мне не будет спасенья,

Все, что хочешь! Но я иноверца люблю...

 

Последние пятнадцать лет Чулпан Зариф живет и работает в Турции. Она - известный специалист по татарской мифологии и преподает в университете. Автор многих научных трудов. Часто участвует во многих международных конференциях. Но я думаю, главная ее стихия - поэзия. По-моему, ее поэтическое творчество не оценено должным образом ни на родине, ни в Турции. Безусловно, и в России, и в Турции есть прекрасные поэтессы, есть замечательная любовная лирика, но в этой лирике редко можно встретить то божественное и возвышенное чувство любви, что есть в стихах Чулпан Зариф.

 

Мы живем в столетии обожествления плоти, бог этого столетия - пока зеленый доллар, и музы поэтов увязли в трясине плоских игр. Параллельно создается околоцерковная поэзия, или так называемая духовная. Но человек состоит из души и плоти. А без души он - животное, без плоти - мертвец. Поэзия Чулпан для души и плоти. Поэзия для того и существует, чтобы наполнить чувства людей чем-то человеческим. Пока живы эти чувства, и род людской будет умножаться.

 

К тебе, чтоб обиду

Отнять поцелуем.

Я - скромная с виду -

Целую, целую...

 

Прожитые в Турции годы, безусловно, повлияли на творчество Чулпан. Особенно на ее тюркоязычную поэзию. Турция хоть и светская страна, здесь очень сильны мусульманские традиции. Здесь слились воедино разные культуры - тюркская, персидская, древнегреческая, арабская, европейская… Здесь возрождается общность этих культур, или тюркский ислам, как некоторые его называют.

 

Стихи священного Корана

Прочту чуть слышно наизусть.

Пусть кто-то лечит ими раны,

Послушают другие пусть...

 

Уже долгие годы она живет на Эгейском побережье, близ развалин древней Трои. Здесь бродят души тех, чья любовь погубила великий город. Город, который после своей гибели возродил великую этрусскую цивилизацию. Здесь нет черемух и рябин, здесь «синь морей и запах кипарисов». Здесь под звуки азана Прекрасная Елена ищет своего славного Париса:

 

Синь морей и зелень кипарисов.

А душе не вырваться из плена...

Так вздыхала, видно, по Парису

Рядом с мужем бедная Елена...

 

Здесь жил Парис, ведомый божественной Афродитой. Здесь живет Чулпан Зариф, ведомая божественной Чулпан. Сейчас ее богиня воплотилась в едином Аллахе. Ибо она была ипостасью самого Единого. И миллиарды людей снова поклоняются ей. И татарская поэтесса, потомок славных булгар, живя в Турции, поет свои песни от имени богини. И гимны любви, воспеваемой ею, снова наполняют людей божественным и плотским. И я ей верю, потому что вера, живущая в нас, и есть любовь. Мы поклоняемся Аллаху, Богу, Будде, мы молимся на разных языках, но вера в нас Едина. Мы верим, потому что любим. Мы любим, потому что верим.

 

Своей я веры не забуду,

Пока я верю - я жива.

Об остальном не спрашивай,

Пока жива - любить я буду!..

 

Чулпан ханым - большой друг азербайджанского народа. Баку - ее любимый город, наряду с Казанью и Стамбулом. Баку она посвятила два стихотворных цикла. Международный Фонд имени Махмуда Кашгари готовит к печати сборник стихов Чулпан Зариповой, и скоро азербайджанский читатель познакомится с творчеством этой прекрасной поэтессы. Она также крупный ученый, и я перевел ее монографию о татарской мифологии и думаю, что эта прекрасная книга скоро будет издана и в Азербайджане - стране, которую так любит прекрасная Чулпан.

 

Эльхан Зал ГАРАХАНЛЫ

 

Чулпан Зариф

(Татарстан)

 

Молитва любви

 

Унижая себя, обижая себя

И безумно любя -

Осуждая меня, обвиняя меня,

Не сердись на меня.

 

Упрекая себя, проклиная себя, -

Бесконечно любя! -

Вспоминаю тебя, воспеваю тебя

И молюсь на тебя...

 

 

Монолог придворного поэта

 

В саду турецкого султана,

Где смех и радость, жизнь и смерть,

Я никогда не перестану

На женщин медлящих смотреть.

 

На их атласные шальвары,

(Под ними прелесть смуглых ног!)

Как снизошедший с неба дьявол,

Пролью я крепкое вино...

 

Стихи священного Корана

Прочту чуть слышно наизусть.

Пусть кто-то лечит ими раны,

Послушают другие пусть...

 

И, развалившись, денно, нощно,

Лелея слух, лаская слух,

Поэтов слушаю восточных,

Которым также не везло!..

 

И лишь к утру падет безмолвно

Глава на дремлющую грудь.

...Как будто в Турции я снова,

Как будто можно все вернуть!..

 

Я сама

 

Среди женщин других незаметная,

Я, как все татарки из Татарии.

Только волосы мои светлые,

И глаза мои светло-карие.

 

И стихи пишу очень часто я.

(Может, многие из них непригодные...)

Узкобедрая и скуластая,

И за предков своих гордая.

 

Только юбки длиннее обычного,

Только страсть к украшениям истинным...

И со всеми бываю искренна,

На погибель свою, доверчива…

 

***

Когда уходит человек,

Любимый вами или понятый,

Он не вернется к вам вовек...

Но все же ждете вы и помните.

 

Когда уходит человек,

Пусть вами даже не изученный,

Его вы знали лучше всех,

Его уходом вы измучены...

 

***

Я снова хочу в Баку!

Туда, где зейтун и нары.

Туда, где его узнала,

И он был со мной знаком...

 

Я снова хочу в Баку,

Чтоб в сердце своем разобраться.

На Девичью башню взобравшись,

Не думать бы ни о ком...

 

Я снова хочу в Баку,

Чтоб чувствовать твердым шагом,

Что где-то дворец Ширваншахов

И море недалеко....

 

Я снова хочу в Баку,

Чтоб в сердце своем разобраться...

Чтоб больше не расставаться

С тобой, как тогда, легко, -

Я снова хочу в Баку....

 

Два города в моей судьбе

 

Два города в Стране Огня

Меня с тобою обвенчали.

Покуда вместе - счастье нам

Пророчили. А врозь - печали...

 

В одном - у моря цвел гранат

И я тебе слагала песни.

И верила, пройдут года,

А мы с тобой, как прежде, вместе....

 

В другом - ты мне сказал тогда:

С тобой прощаюсь, как с невестой!

Но вот прошли года, года

Прошли, а мы с тобой не вместе...

 

Два города в моей судьбе,

Насквозь пронзенные ветрами -

Не забывайте обо мне!

Ведь я все эти годы - с вами...

 

***

Баку, Баку! Ты в сердце навсегда.

Пусть на губах прощальная улыбка -

В твоем я море маленькая рыбка,

Плывущая неведомо куда....

 

Твоих ночных, обветренных дорог

Я - не успевшая еще остыть, песчинка.

И если путь мой кем-то и прочитан,

Хочу, чтоб был помянут он добром.

 

Баку! К моим ты приложись следам,

Пусть на губах прощальная улыбка -

В твоем я море маленькая рыбка,

В твоем я море рыбка навсегда...

 

***

В рыжих волосах пасутся кони

И целуют мягкими губами...

Это Грусть меня из дома гонит,

Это Грусть меня сводила с вами.

 

Это в черных кружевах перчатки

Черный ворон бьется черной ночью.

Это Грусть нас склеила печатью,

Это Грусть (не я!) вас жадно хочет...

 

Жаркими кострами преисподней

Лижет груди, торжествуя, память.

Нет, не Грусть, а я иду сегодня!

Но не я, а Грусть уходит с вами...

 

Мне о вас не знаю, что напомнит.

Может даже, ненароком, сами.

...В рыжих волосах пасутся кони.

Ждут, когда разбудят их губами...

 

***

Здесь нет зимы, здесь апельсиновая осень.

Оливки, кедры здесь листву не сбросят!..

Вечнозеленые Эгейские холмы...

И в каждом доме запах стынущей долмы...

 

Здесь нет зимы. И вдоль дороги - черепахи...

Им хорошо в прохладной каменной рубахе.

Молитвенно тихи вершины гор...

И вдоль дорог гераневый забор.

 

И апельсины на деревьях - словно солнца!..

И аксакал, что держит четки у оконца,

Глазами южными пьет море, как айран...

И небо строго-свято, как Коран.

 

***

Синь морей и зелень кипарисов.

А душе не вырваться из плена...

Так вздыхала, видно, по Парису

Рядом с мужем бедная Елена...

 

И не в радость золото одежды,

И не в радость трон, где рядом с мужем...

Солнце! Дай хотя бы луч надежды,

Что в глазах мы отражаться сможем

 

Друг у друга... Губы будут близко.

И луна - желтее спелой дыни...

И взойдет звездой на небе низком

Плач по павшим дочери и сыне.

 

Гараханлы, Эльхан

Мир литературы.-2020.  - №1(148), январь  - С.6.