İnsan, yurd və ana dili
Mahirə Nağıqızının 65 illiyinə birinci yazı - giriş
Salam olsun, çox dəyərli oxucum! Budəfəki söhbətimizin
mövzusu tanınmış Azərbaycan
şairi, ədəbiyyatçı
alim, xanım-xatın ana, yurdsevər
ziyalı, ictimai xadim (ADPU-nun beynəlxalq əlaqələr üzrə
prorektoru, filologiya elmləri doktoru, professor, Qərbi Azərbaycan İcmasının İdarə
heyətinin üzvü,
AYB-nin üzvü ) Mahirə Nağıqızı
(Hüseynova) yaradıcılığında
"insan", "yurd"
və "ana dili"
anlayışlarının cuğlaşması nəticəsində
ortaya çıxan özünəməxsus ifadə
tərzinin - yurdsevərliyin
təcəssümünün araşdırılması və
təbliği olacaq.
Bu mövzuya həsr etdiyim birinci - giriş yazımda gələcəkdə davam
edəcək silsilə
yazılarım üçün
struktur sxem - növbəti monoqrafiyamın
möhtəviyyatını təqdim etməyə çalışacağam.
Mahirə
Nağıqızı müasir
Azərbaycan ədəbiyyatının
diqqət çəkən,
eşidilən və oxunan səsi, qəbul edilən avazıdır. Dədə
Qorqud öyüdü,
ulu ozanların nəsihətləri,
qədim tariximizin ən dərin qatlarından (min illərin
ötəsindən - bəlkə
də milyon illərin) süzülüb
gələn ana hökmü,
xanım zərifliyi onun yaradıcılığının
(nitqinin, bayatılarının,
şeirlərinin, hekayələrinin,
publisistikasının, metodikasının)
əsas məziyyətlərindənidir.
Onun şeirləri ənənə ilə çağdaş duyğular
arasında körpü
qurur, sadə və eyni zamanda
qatmanlı dil ilə oxucunu daxili səyahətə çıxarır:
İbadətdir şeirlərim,
Hər sətrində sənin yerin.
Kağız üstə düşən
tərim,
Bir cəhlil-cəlal, yığıram.
("Yığıram")
Bu məqalədə (silsilə
yazımda) Mahirə Nağıqızının yaradıcılığını
- bədii-estetik xüsusiyyətlərini,
əsas mövzularını,
poetik üslubunu, ictimai və mədəni təsirini, həmçinin oxucu ilə münasibətini geniş şəkildə
araşdırmaq istəyirəm.
Mahirə
Nağıqızı həm
fərdi, həm də kollektiv yaddaşın şeir dili ilə təcəssümü
olan şairdir. Onun şeirlərində şəxsi xatirələr,
qadın təcrübəsi,
ailə və məişət, vətən
(yurd) və tarixi yaddaş elə bir ahənglə
verilir ki, oxucu onları həm öz həyatında tapa bilir, həm də ümumbəşəri
səviyyədə qəbul
edir. Mahirə xanımın poeziyası həm incə duyğuya, həm də prinsipial ictimai mövqeyə malikdir; o, kiçik insan hekayələrindən
böyük mənalar
çıxarmağı bacarır.
İstənilən məzmunlu
(janrda) və həcmli yazılarında
(dördlükləri, bayatılar
da daxil olmaqla) insan, onun yaşayışı,
yurd yeri, dili əsas mövzu predmeti kimi ortaya çıxır:
Bu səhra dünyamın yuxularının
Hər gecə gəzdiyi ormanı sənsən.
Yaralı
qəlbimin, xəstə
canımın,
Yeganə
davası, dərmanı
sənsən. ("Sənsən")
Mahirə
Nağıqızının yaradıcılığında bir neçə dominant mövzu aydın görünür:
-Ailə və ana: Şairənin anaya, analığa həsr olunmuş nüanslı şeirləri onun yaradıcılığında xüsusi yer tutur. Bu şeirlərdə
həm təşəkkür,
həm də qürur, həm də itki və
həsrət duyğuları
paralel şəkildə
işlənir:
Doğulandan ruhun oldu beşiyim,
Abrın
oldu, həyan oldu keşiyim.
Halallığa ocaq, evim-eşiyim,
Sabahıma inam oldun, Nazlı, sən. ("Nazlı, sən")
-Qadın təcrübəsi
və önəri: Mahirə xanımın şeirləri qadınların
gündəlik məişəti,
daxili dünyası, arzuları və məhdudiyyətləri üzərində
düşünməyə sövq edir. O, qadın obrazını stereotiplərdən azad etməyə çalışır,
onun gücünü və incəliyini eyni zamanda təqdim
edir.
-Yurd və tarix:
Şair həm yerli-landşaftın, həm
də tarixi yaddaşın şeir dilində canlandırılmasına
meyllidir. Vətənə
bağlılıq onun
poetikasında nostalji və ümid qatları ilə verilir. Mahirə Nağıqızının bu
mövzuda olan şeirlərindən əlavə
maraqlı nəsr nümunələri də
var. Yazarın "Mənim çəkmələrim"
hekayəsi yurd - vətən həsrətini
təcəssüm etdirən
çox qiymətli əsərlərdən biridir.
-Ana dili və milli mənsubiyyət məsələsi:
Mahirə Nagıqızına
görə Azərbaycan
xalqının milli mənsubiyyətinin,
mənəvi varlığının
ən böyük dayaqlarından biri onun dilidir. Ana dilimiz təkcə bir ünsiyyət vasitəsi deyil, xalqımızın keçdiyi
tarixi yolun, formalaşdırdığı zəngin mədəni irsin, yaratdığı bənzərsiz ədəbi
və elmi əsərlərin daşıyıcısı,
min (bəlkə də
milyon) illərin ötəsindən günümüzədək
gəlib çatan ən müqəddəs əmanət - genetik yaddaşımızdır. Onu
qorumaq və gələcək nəsillərə
ötürmək borcumuzdur.
-Mühacirət və qayıdış: Modern dünyanın
köçərilik, tənhaqalmışlıq
və yeni məkanlarda
özünü yenidən
kəşf etmə kimi problemləri Mahirə xanımın müasir şeirlərində
rast gəlinir:
Kimə
doğma dedin, kimə yad dedin,
Nə haray istədin, nə imdad-dedin?
Qürbətin havası verməz
dad-dedin,
Adının hər adı-sanı
vətəndir. ("Vətəndir")
-Günlük həyatın
poetikləşdirilməsi: O, adi məişət səhnələrindən, gündəlik
məsələ və
münasibətlərdən, yaşlı və cavanlardan, övladlardan (nəvələrdən), əşya
və hadisələrdən
nümunələr götürərək
universala çevirir. Fərdi məziyyətləri
poetik dillə ümumiləşdirir:
Bu vətən deyilən torpaq deyil ki,
Ananın
dizinin yanı-vətəndir.
Başını qoymağa bir sinə varsa,
Ruhuna beşiksə, tanı, vətəndir. ("Vətəndir")
-Əsərlərin dili və üslubu: Mahirə Nağıqızının
dili həm sadə, həm də mürəkkəbdir.
O, gündəlik danışıq
intonasiyasını şeir
formasına gətirir,
amma dilin sadəliyinin arxasında dərin metaforik qatlar gizlənir. Doğma ana dilimizin zənginliyini, ecazkarlığını
hər sözündə,
hər misrasında vurğulayır. Milli mənsubiyyətimizin
əsas daşıyıcı
və qoruyucusu məhz sərhəd tanımayan hakim ana dilimizin
olduğunu göstərir.Biz
bu yanaşmanın nə qədər doğru olduğunun son illərdə bir daha şahidi olduq (uzun illər
özünü düşmən
kimi təqdim edən mənfur - rəzil qonşularımız
belə əslində
dilimizdə necə bülbül kimi cəh-cəh vurduqlarının
şahidi olduq.)
HAŞİYƏ:
Son günlərdə minaya
düşərək şəhid
olan Xanı ləqəbli döyüşçünün
yayılmış videoların
birində belə bir epizod var; ərazini tərk edən qonşu millətin nümayəndəsi
ona "Qardaş"
deyir.... Və ya digər məşhur
bir videoda isə: - "ə vallah
e....i..r
adam döylü"
- yaşlı kişi
elə yaxşı danışır ki,.. bütün
bunlar onu göstərir ki, bu regionun, coğrafiyanın bir hakim - əsas
dili var, o da mənim
ana dilimdir. Məgər
biz onları bizim dildə danışmağa
məcbur etmişik? Yoxsa, biz onlara dil öyrətmişik?
Üslubu
isə janrından asılı olmayaraq bütün mətnlərində
fərdi xüsusiyyətlərilə
seçilir. O müasir
ədəbiyyatımızın öz fərdi üslubu olan qələm sahiblərindən
biridir.
-Təsvir və detalların gücü: Mahirə xanım kiçik detalı böyük bir simvola çevirə bilir - adı bir yarpaq, saz,
yol, karvan kimi elementlər şeirə geniş mənalar gətirir.
-Səmimiyyət və açıq nitq: Onun şeir dili danışıq tonuna yaxın olduğundan, oxucu ilə birbaşa dialoqa girirmiş kimi təsir bağışlayır.
Mahirə
Nağıqızının şeirlərinin əksəriyyəti
insanın yaddaşına
həkk olunur (düşündürür) - çox
vaxt bir misra, bir mənzərə
(təsvir) uzun müddət qalan təsir yaradır: "Təkcə bizim deyil, el anasıydın..."
və ya "Ürəyə can verən
qanı vətəndir."
Bu cür cümlələr
oxucuda həm vizual, həm də emosional reaksiya doğurur.
Mahirə
Nağıqızının şeirləri yalnız ədəbiyyat güzgüsündə
deyil, həm də cəmiyyətin dilində səslənir. Onun yaradıcılığı
gənc şairlər
üçün nümunədir,
ədəbi müzakirələrdə
tez-tez istinad edilir və mətbuat-ictimai platformalarda
oxucular arasında müzakirə mövzusu olur. Xüsusilə qadın təcrübəsinin
ədəbiyyatda görünməsi
və bu təcrübənin ehtiramla
ifadəsi Mahirə xanımın yaradıcılığını
sosial məna daşıyan bir sənət növünə
çevirir.
Ayrı-ayrı (fərqli təbəqələrdən
olan) oxucuların və müxtəlif nəsillərdən olan ədəbiyyat tənqidçilərinin
Mahirə Nağıqızının
şeirləri barədə
olan qənaətləri
müxtəlifdir. Bəzi
tənqidçilər onun
dilinin bəzən həddindən artıq emosional olması və ya çox
şəxsi motivləri
poetik ümumiyyətə
çevirməyə çalışmasının
mübahisəli tərəflərini
vurğulayırlar. Lakin əksər
oxucular və tənqidçilər onun
duyğulara sədaqətli
qalmasını, saf və kəskin hisslərini, gələcəyə
inamını qiymətləndirirlər:
Kəsik
duaları sığışmaz
yerə,
Ün salmaz, sakitcə hopar göylərə.
Dur ayaq üstündə, yeri, Mahirə,
Qış çıxıb gedəcək,
bahar gələcək.
("Gələcək")
Ədəbiyyatsevərlər Mahirə Nağıqızının səmimiyyətini,
emosional dürüstlüyünü
və insan təcrübəsini incəliklə
göstərməsini əsas
müsbət cəhət
hesab edir.
Gələcəkdə Mahirə xanımın yaradıcılığının
(fikirlərinin, ideyalarının)
daha geniş oxucu (tamaşaçı
- izləyici) auditoriyasına
çatması üçün,
fərqli ədəbi
janrlara - məsələn
dramaturgiya müraciət
etməsi faydalı
ola bilər. Onun səsi çağdaş
ədəbiyyatda bir nəsil üçün referans nöqtəsinə
çevrilə bilər:
həm dil, həm dəyər, həm də mövzu baxımından. Əgər o, poeziya məclislərində (tədbirlərdə),
ədəbi festivallarda
və tərcümə
layihələrində daha
aktiv iştirak edərsə, onun təsiri region sərhədlərini
asanlıqla aşaraq ümumbəşəri dəyər
qazana, genişlənə
bilər.
Bütün bu yuxarıda sadalanan amillərə əsaslanaraq bu silsilə yazılarımda
(gələcək məqalələrimdə)
Mahirə Nağıqızının
yaradıcılığını dörd əsas istiqamətdə; bayatılar,
şeirlər, hekayələr
və publisistika olmaq üzrə araşdıracağıq. Janrından
asılı olmayaraq təhqiqat mövzusu olacaq əsərlərdə
insan, yurd, ana dili, həsrət, inam kimi anlayışlar
araşdırılacaq. Bu yazılarda
yurd həsrətli yazarın (şairin, yazıçının, publisistin,
... Mahirə Nağıqızının)
yazdıqlarını digər
bir yurd həsrətli yazarın (bəndənizin - Zaur Ustacın) gözü ilə seyr etmək,
qəlbi ilə duymaq imkanı əldə edəcəksiniz.
Bayatılar
Mahirə
Nağıqızının bayatıları ilk növbədə
xalq ruhunun daşıyıcısıdır. Onun bayatılarını oxuyanda elə bil qədim ozan nəfəsi, aşıq səsi duyulur. Hər misrada səmimiyyət, hər ifadədə təbiilik özünü
göstərir. Bu bayatılarda
sevgi də var, həsrət də, qəhrəmanlıq da, ana torpağa
bağlılıq da. Şairə
xalqın yaratdığı
bu miniatür formanın imkanlarından məharətlə istifadə
edir, az sözlə dərin mənanı çatdırmağı
bacarır:
Eləmə,naşı dillənər
Hər kəlməbaşı dillənər
Deməyə kəlmə tapmaram
Gözümün yaşı dillənər.
Filologiya
elmləri doktoru,
professor Zahid Xəlil bu
dörd misra haqqında belə yazır: -"Oxudum və düşündüm.Yadıma
saldım ki, bayatı
poetikasının başlıca
xüsusiyyətlərindən biri geniş və ibrətamiz bir hadisəni cəmi dörd misraya yerləşdirmək
bacarığıdır." - Zahid müəllimin fikirləri
ilə daha geniş formada bayatılar haqqında olan ikinci yazımda
ətraflı tanış
olacaqsınız.
Şeirlər
Mahirə
Nağıqızı poeziyasında
insanın taleyi, zamanın axarı, qadın qəlbinin çırpıntıları, Vətən sevgisi, ana obrazı və sevgi motivləri ön plandadır. O, adi hadisələrə belə fərqli poetik baxışla yanaşır, gündəlik
həyatın ən sadə məqamlarında belə bədii məna tapır. Şairin misralarında səmimiyyət, doğmalıq
və ruhun saf çırpıntıları
üstünlük təşkil
edir:
...Bu ayları onsuz gördük deyilməz,
Üzbəüzdə Həsən Mirzə yaşayır.
O nə sirdir, nə hikmətdir, bilinməz,
Yüzə-yüzdə Həsən Mirzə yaşayır.
...Gedib çıxıb haralara sədası,
Azərbaycan - ora, bura obası.
Cild-cild
kitablarda yuvası,
Qalıb
sözdə Həsən
Mirzə yaşayır.
Tanınmış ədəbiyyatşünas (vurğunşünas) - tənqidçi
Qurban Bayramov Mahirə
Nağıqızının "Həsən Mirzə yaşayır" şeirindən
olan bu parça
haqqında yazır: -
"Mahirə Nağıqızının
şeir yaradıcılığının
çoxçeşidli, özünəməxsus
mövzu sistemi mövcuddur. Onun yaradıcılığının əsas leytmotivinin birini də xalqın milli-mənəvi
tərəqqisində, ictimai,
mədəni düşüncəsinin
yeniləşməsində böyük xidmətlər
göstərən, xalqın
taleyi qarşısında
şəxsiyyətin rolu
və məsuliyyəti
məsələsi kəskinliyi
ilə qoyulur." - Qurban Bayramovun və digər ədəbiyyatçıların fikirləri ilə daha geniş formada şeirlər - Mahirə xanım haqqında olan bu silsilə yazımın poeziyaya həsr olunmuş bölümündə ətraflı
məlumat veriləcək.
Mahirə
xanımın şeirləri
haqqında ayrıca bir neçə bölmədə söhbət
açmaq olar. Ancaq bu birinci
- giriş yazımın
təyinatına uyğun
ümumi məlumatla kifayətlənməli olacağıq.
Zaur
Ustac,
"Yazarlar" jurnalının
baş redaktoru,
AYB və AJB-nin üzvü.
Olaylar.- 2025.- 3-9 oktyabr,
¹34.- S.19.