İnsan, yurd və
ana dili
(Mahirə Nağıqızının 65
illiyinə üçüncü
yazı - şeirlər)
Salam
olsun, çox dəyərli oxucum! Söhbətimizi
qaldığımız yerdən davam edirik.
Mahirə
Nağıqızı üçün ana dili təkcə
ünsiyyət vasitəsi deyil, həm də milli mənsubiyyətin,
mənəvi varlığın əsas
daşıyıcısıdır. Onun bayatılarında dil -
ana kimi müqəddəs, Vətən kimi doğma, xalq kimi əziz
bir dəyər kimi təqdim olunur. Şair ana dilini sevgi,
qürur və məsuliyyət duyğuları ilə tərənnüm
edir.
Məsələn,
bu ruhu ifadə edən bir bayatısında belə deyilir (tipik
Mahirə Nağıqızı üslubunda):
Bilmədi,
naşıdı , qaldı,
Dərdimi
daşıdı qaldı.
Bu dərdə
kimsə qalmazdı,
Gözümün
yaşıdı, qaldı.
Məhərrəm
Hüseynov bu barədə yazır: - "
M.Nağıqızının
dil lakonikliyi sintaktik qəlblərin obrazlaşdırma
üsullarından biridir. Bu üsul daxilində mükəmməl
leksik boyalar poetik təfəkkürün
gücü ilə şairin daxili məzmununa, simmetriya və
ümumiyyətlə bədii mükəmməlliyinə
çökür."
Bu cür
bayatılarda dilin qorunması, saf saxlanılması milli borc
kimi göstərilir.
ANA
DİLİ
Zahid Xəlil
bayatılar haqqında olan məqalıəsində
bayatıların dili haqqında yazır:
"Şairin
bədii dilində maraqlı bir çeviklik var. Mahirə
xanımın bayatılarından biri belədi:
Baxma
ki,daşdı yolların
Dərə,
düz aşdı yolların
Fikir etmə,
qurban olum
Hamıdan
başdı yolların
İlk
iki misra sevimli adamın ünvanına gedən adi yollardır.
Bu misralar müstəqim mənada işlənib. Sonrakı iki
misra məcazi məna kəsb edir:
Fikir etmə,qurban
olum
Hamıdan
başdı yolların.
Bu
misralarda yoldan yox, sevgidən söhbət gedir. Sənin yolun
(gəlişin, təbəssümün, məktubun,
ismarıcın və s.) hamınınkından başdı!
Evinə gedən yollar daş- kəsək olsa da sevgin yüksəkdi.
Beləliklə
"Yol"sözü poetik mərtəbəyə yüksəlir."
Mahirə
Nağıqızının poetik düşüncəsində
ana dili xalqın tarixi yaddaşı ilə birləşir. O,
bayatı forması ilə qədim xalq ruhunu yaşadır,
eyni zamanda dilin köklərinə, onun saflığına və
qədimliyinə diqqət çəkir. Bayatılarında hər
bir söz sanki dilin yaddaşından gəlir, xalqın
keçmişini yaşadır:
Görmədim
qar, amandı,
Həsrətim
qaramandı.
Istanbul
yolum üstü.
Gözləyən
Qaramandı.
Burada
dilin itməsi xalqın ruhunun zədələnməsi kimi təqdim
olunur.
Mahirə
Nağıqızının bayatılarında ana dili
mövzusu çox zaman ana obrazı ilə vəhdətdə
verilir. Ana dili - ana südü, ana nəfəsi, ana laylası
ilə eyniləşdirilir. Bu, dilə olan sevginin kökündə
mənəvi bağlılığın dayanmasından xəbər
verir:
Əlinin
canı, gəlmişəm,
Vəlinin
canı, gəlmişəm.
Ay ana,
laylan dərmanım,
Ver dərmanı
gəlmişəm.
Mahirə
Nağıqızının bayatı
yaradıcılığında ana dili mövzusu həm milli
ideya, həm də mənəvi təməl kimi
çıxış edir. Onun üçün dil - xalqın
ruhudur, kimliyidir, yaşamaq haqqıdır. Şair bu mövzu
ilə oxucusuna bir mesaj verir: ana dilini sevmək - ana
torpağı, ana ruhunu qorumaq deməkdir.
Bu
baxımdan, Mahirə Nağıqızının
bayatıları həm poetik, həm də publisistik məzmun
daşıyır - onlar çağırış, xəbərdarlıq
və eyni zamanda sevgi nəğməsidir.
Mahirə
Nağıqızının bayatı
yaradıcılığı həm folklorun davamı, həm
də müasir poeziyanın bədii yüksəlişidir.
Onun bayatıları xalq ruhunun bu günə
daşınmış şəklidir. Bu əsərlər bir
daha sübut edir ki, Azərbaycan bayatıları nə qədər
qədim olsa da, müasir insanın qəlbində
yaşayır və yenidən doğulur. Mahirə
Nağıqızının bayatılarını fərqləndirən
əsas cəhətlərdən biri onların qadın ürəyinin
səsi olmasıdır. O, qadın duyğularını,
qadın zərifliyini, ana yanğısını bayatılara
hopdurur. Bu səbəbdən də onun bayatıları həm
yumşaq bir lirik duyğu ilə, həm də qətiyyətli
bir üsyanla səslənir. Həm sevgi doludur, həm də
milli qeyrət hissi ilə yoğrulub:
Bir
parça daş Vətəndir,
Hər
şeydən baş Vətəndir.
Nənəm,
ay Nazlı anam,
Bacıya
qardaş Vətəndir.
Şairənin
bayatı yaradıcılığında ana, vətən mövzusu xüsusi yer
tutur və qoşa addımlayır. O, bu qədim janr vasitəsilə
xalqın keçmişini, azadlıq arzularını, milli
kimliyini - mənsubiyyətini
ifadə edir. Onun bayatıları oxucuya sadəcə bir
poetik mətn təsiri bağışlamır, həm də
milli yaddaşın diriliyini göstərir.
Mahirə
Nağıqızının bayatılarına publisistik prizmadan
yanaşdıqda, onları milli-mənəvi dəyərlərin
təbliği, xalqın mənəvi enerjisinin qorunması
baxımından mühüm hadisə kimi qiymətləndirmək
olar. Bayatı, sözün ən yığcam, amma ən təsirli
formasıdır. Mahirə Nağıqızı bu formadan
publisistik güc kimi xalqı oyatmaq,
milli kimliyi qorumaq, gənc nəsli ana dilinə, folklor köklərinə
bağlamaq üçün böyük ustalıqla, xüsusi
məharətlə istifadə edir.
Mahirə
Nağıqızının bayatı
yaradıcılığı yalnız bir şairin şəxsi
uğuru deyil, həm də xalq poeziyasının
davamlılığı və yaşarlığı deməkdir.
O, bayatını müasir düşüncə ilə
yoğuraraq həm klassik ənənəni yaşadır, həm
də bugünkü oxucunun ruhuna yaxınlaşdırır. Bu
mənada onun bayatıları milli söz dünyamızın
işıqlı səhifələrindən biri kimi dəyərləndirilməlidir.
ŞEİRLƏRİ
HAQQINDA
Bilirik ki,
Azərbaycan poeziyası tarixən zəngin irs, dərin
duyğular və mənəvi dəyərlərin ifadə
meydanı olub. Bu poeziyada qadın şairlərin
yaratdığı poetik dünya isə öz zərifliyi, səmimiyyəti
və insana yaxınlığı ilə seçilir. Onlardan
biri də müasir poeziyamızda öz dəst-xətti ilə
tanınan Mahirə Nağıqızıdır. Onun şeirləri
bir tərəfdən həyatın reallığını,
digər tərəfdən isə insan qəlbinin gizli
qatlarını işıqlandırır.
Azərbaycan
ədəbiyyatında vətən mövzusu hər zaman
aparıcı xətt olmuşdur. Xüsusilə XX əsrin
sonlarından etibarən milli mübarizə, azadlıq arzusu və
torpaq sevgisi poeziyanın ən ali ideyaları sırasında
dayanmışdır. Bu mənada çağdaş
poeziyanın önəmli simalarından biri olan şair Mahirə
Nağıqızının yaradıcılığında
da vətən sevgisi mərkəzi mövzudur. Onun şeirlərində
bu sevgi yalnız romantik duyğularla məhdudlaşmır, həm
də milli kimlik, tarixi yaddaş, mənəvi borc və gələcək
nəsillərə nəsihət kimi təqdim olunur:
Eşq ilə
dikələn dərd sarayıymış,
Başqa
cür deyilən hay- harayıymış.
Sənsiz
yaşadığım gün haramıymış,
Ömrümün-günümün
hər anı sənsən. (Sənsən)
və ya
Dünyadan
nə diləyirsən,
Yetişməz
kara dünyadı.
Təzim
edib baş əyirsən,
Etmə,
bekara dünyadı. (Dünyadı)
Mahirə
Nağıqızı üçün vətən
anlayışı yalnız coğrafi məkan deyil, həm də
müqəddəs bir idealdır. Onun poetik dünyasında vətən
torpağın özü qədər müqəddəsdir;
dağları, çayları, meşələri, kəndləri
həm uşaq yaddaşının işığı, həm
də mübarizə meydanının izləri ilə doludur.
Şairin poetik düşüncəsində vətən
sevgisi insana nəfəs qədər vacibdir:
Dünyanın
sirri bir, sualları çox,
Boy verən
nə qədər... cavab verən yox.
Oğlunun,
qızının gözü-könlü tox,
Bir
ümid yerinin canı vətəndir. (Vətəndir)
Nağıqızının
poeziyasında Qarabağ və Qərbi Azərbaycan mövzusu
xüsusi yer tutur. Onun şeirlərində işğal
ağrısı, ata yurdunun həsrəti, doğma elin
gözüyaşlı xatirələri tez-tez qələmə
alınır. Bu misralarda şairin şəxsi dərdi
bütöv bir xalqın dərdi ilə qovuşur. Hər
misra həm bir nəsil fəryadı, həm də gələcəyə
ümid kimi səslənir. Poeziyada torpaq itkisi yalnız nostalji
deyil, həm də haqqın, ədalətin bərpa
olunacağına inamla ifadə edilir. Qarabağla bağlı
olan arzuların artıq həyata keçdiyi bir vaxtda Qərbi
Azərbaycan reallığı gündəmə gəlir və
hər gün Yurda qayıdış arzusu, istəyi daha da
artır:
O da
dağ, bu da dağ, ayrı-ayrıdı,
Çayını
aparan dərəsi birdi.
Yalında
gözləyə, yan-yörəsində,
Yüz
ovçu dayana, bərəsi birdi. (Birdi)
Mahirə
Nağıqızı çox vaxt vətəni "ana"
obrazında təqdim edir. Onun şeirlərində torpaq
analıq rəmzi ilə işıqlanır. Bu yanaşma
xalqımızın ən qədim köklərinə
dayanır - torpaq ana kimi doğur, bəsləyir, qoruyur.
Şairin poetik təxəyyülündə vətən həm
də şəhidlərin qanı ilə yoğrulmuş
müqəddəs məbəd kimi ucalır. Bu barədə
birinci - giriş yazımda qeyd etmişdim:
Bu vətən
deyilən torpaq deyil ki,
Ananın
dizinin yanı-vətəndir.
Başını
qoymağa bir sinə varsa,
Ruhuna
beşiksə, tanı, vətəndir. (Vətəndir)
Şairin
vətən sevgisi yalnız poetik duyğuların ifadəsi
deyil, həm də vətəndaşlıq mövqeyidir. Onun
misralarında oxucuya səslənən
çağırış - torpağı qorumaq, milli dəyərlərə
sahib çıxmaq, gələcək nəsillərə vətən
sevgisi miras qoymaqdır. Mahirə Nağıqızı poeziyası
oxucunu yalnız düşündürmür, həm də vətən
uğrunda mübarizəyə ruhlandırır:
Ucsuz
Qıpçaq çöllərindən havalandın,
Qədim
Oğuz ellərindən havalandın,
Qopuzumun
tellərindən havalandın,
Sənlə
atdım qaramatı, ana dilim,
Dədəm-babam
amanatı, ana dilim! (Ana dilim)
Şair
Mahirə Nağıqızının poeziyası milli
poeziyamızda vətən mövzusunun canlı
davamıdır. Onun əsərlərində vətən
sevgisi həm emosional, həm də ideya baxımından zəngin
ifadə olunur. Bu poeziya oxucunu həm keçmişin
ağrı-acılarını anlamağa, həm də gələcəyə
inamla baxmağa çağırır.
Nağıqızının misraları xalq yaddaşında vətənə
sevgi, torpağa sədaqət, milli varlığa hörmət
kimi uca dəyərlərin daşıyıcısı olaraq
yaşayır:
Doğulub
düşmənə daş atmaq üçün,
Ürəyi
qorxudan boşaltmaq üçün.
Ölərlər
vətəni yaşatmaq üçün,
Hər qəlbdə
bir qala tikər şəhidlər. (Şəhidlər)
Mahirə
Nağıqızı poeziyasında insanın taleyi,
zamanın axarı, qadın qəlbinin
çırpıntıları, Vətən sevgisi, ana
obrazı və sevgi motivləri ön plandadır. O, adi hadisələrə
belə fərqli poetik baxışla yanaşır, gündəlik
həyatın ən sadə məqamlarında belə bədii
məna tapır. Şairin misralarında səmimiyyət,
doğmalıq və ruhun saf çırpıntıları
üstünlük təşkil edir:
Qıymadın
tək yükü Ağam daşıya,
Dayandın
fələknən qarşı-qarşıya.
Qorxmadın
istidə bişə, qarsıya,
Ayazda,
şaxtada dona əllərin. (Əllərin)
Nağıqızının
şeirləri həm də milli dəyərlərə
söykənir. Onun poetik dünyasında Azərbaycan qadınının zəhməti,
sədaqəti, mərdliyi və incəliyi yaşayır. Bu
xüsusiyyətlər həm məişət həyatına,
həm də fəlsəfi duyumlara hoparaq poeziyada özünəməxsus
bir harmoniya yaradır:
Analar
içində başdın, xasıydın,
Sözün
də, işin də yerli-yerində
Təkcə
bizim deyil, el anasıydın,
O adı
yaşatdın əməllərində. (Anam üçün
Gün)
Mahirə
Nağıqızı yaradıcılığında ən
çox rast gəlinən və dərinliklə işlənən
obrazlardan biri anadır. O, ananı yalnız ailənin
dayağı deyil, həm də bütöv bir dünyanın
simvolu kimi təqdim edir. Ananın qolları
sığınacaq, sözü hikmət, sevgisi isə əbədiyyət
kimi qavranılır. Şairin ana, ana dili mövzularında
yazdığı şeirlərdə milli dəyərlər,
ailə bağları və müqəddəs duyğular
poetik biçimdə ifadə olunur:
Atamnan
yanaşı daş qaldırardı,
Deyərdi
bu daşlar ocaq daşıdı.
Bezmədi,
qəlbində nə gücü vardı,
Anam sinəsində
ocaq daşıdı. (Onun daş nağılı)
Onun
poeziyasında Vətən motivləri xüsusi bir vətənpərvərlik
notları ilə ifadə edilir. Mahirə
Nağıqızı üçün Vətən yalnız
coğrafi məkan deyil, həm də mənəvi dəyər,
insanın kökü və ruhun dayağıdır. O,
şeirlərində torpağın müqəddəsliyini,
şəhidlərin xatirəsini, doğma yurda olan sevgini
misralara hopdurur. Bu şeirlərdə pafosdan uzaq, səmimi və
ürəkdən gələn bir milli duyğu hiss olunur:
Analar ər
doğar,oğul böyüdər,
Hər
oğul dünyası- nağıl, böyüdər.
Yurdunu sevərlər
analar qədər,
Düşmənin
qəddini bükər şəhidlər. (Şəhidlər)
Şair
Mahirə Nağıqızının poeziyasında ana dili və
yurd həsrəti mövzuları mühüm yer tutur. Onun
poetik dünyası həm fərdi, həm də milli
duyğuların qovşağında formalaşır. Mahirə
Nağıqızı üçün ana dili sadəcə
ünsiyyət vasitəsi deyil, bir millətin
varlığının, kimliyinin qorunması deməkdir. O, ana
dilinə məhəbbəti, ona olan sədaqəti bəzən
ana obrazı ilə eyniləşdirir. Dilin hər bir kəlməsi
şairin qəlbində müqəddəs sayılır, onun
poeziyasında ana dilinə hörmətsizlik milli yaddaşa xəyanət
kimi qiymətləndirilir:
Bu
dünyanın yaşı qədər tarixin var,
Sonu qədər,
başı qədər tarixin var.
Dağı
qədər, daşı qədər tarixin var,
Ha baş
vursam bitməz qatı, ana dilim,
Dədəm-babam
amanatı, ana dilim!(Ana dilim)
Yurd həsrəti
isə Mahirə Nağıqızının
yaradıcılığında daha çox nisgil,
ayrılıq və xatirə çalarları ilə verilir.
Onun misralarında doğma torpağın daşı,
çiçəyi, çəməni, bulağı,
dağları və təbiəti yalnız fiziki məkan
deyil, həm də ruhun, xatirələrin məbədi kimi təqdim
olunur. O, yurdundan ayrı düşən insanın
halını, qürbətdə çəkilən nisgili
poeziyasında canlı obrazlarla təsvir edir:
Yurd
yaratdın, xalqıma ev-eşik oldun,
Laylalarla
ruhumuza beşik oldun.
Dünyamızın
sərhədinə keşik oldun,
Millət
etdin el-elatı, ana dilim,
Dədəm-babam
amanatı, ana dilim! (Ana dilim)
Mahirə
Nağıqızının şeirlərində ana dili - yurd
- vətən anlayışları bir-birini tamamlayan vahid poetik
sistem kimi çıxış edir. Ana dilini qorumaq yurdu
qorumaqla eyni dərəcədə müqəddəsdir; yurd həsrəti
isə dilin yaşadılması ilə azaldıla biləcək
bir nisgildir.
Beləliklə,
şairin poeziyasında:
-Ana dili
millətin varlıq simvolu kimi ucaldılır.
-Yurd həsrəti
poetik duyğuların aparıcı xəttinə
çevrilir.
Hər
iki mövzu vəhdət təşkil edərək, oxucuda həm
milli kimlik, həm də vətən sevgisi hissini gücləndirir.
Nağıqızının
şeirləri həm də insan qəlbinin incə
duyğularına toxunur. Eşq onun poeziyasında yalnız
sevgi münasibəti deyil, həm də insanı
saflaşdıran, ülviləşdirən böyük bir
hiss kimi təqdim edilir. O, məhəbbəti bəzən
sevinc, bəzən kədər, bəzən də ümidlərlə
yanaşı göstərir:
Bu
dünyanın hikmətini bilən az,
Bu
dünyada ağlayan çox, gülən az.
Deyirlər
ki, axar, axar, qurumaz,
Başdan-
başa göz yaşıdı "Kərəmi".
(Göz yaşıdı "Kərəmi")
Mahirə
Nağıqızının poeziyasının mühüm
özəlliklərindən biri də folklorla
bağlılığıdır. Onun şeirlərində
bayatı üslubu, xalq deyimlərinin səmimiyyəti və
sadəliyi tez-tez görünür (bu barədə əvvəlki
yazıda ətraflı söhbət etmişik). Bu da onun
poeziyasını oxucuya daha doğma edir. Sadə sözlərin
arxasında böyük mənalar gizlənir və oxucu həmin
mənaları özü kəşf edir.
Şairin
şeirlərində süni pafos, bədii təmtəraqdan
çox, həyatın özü var. Onun poeziyası oxucu ilə
ünsiyyət qurur, oxucunu düşünməyə, hiss etməyə,
öz mənəvi aləminə qayıtmağa sövq edir.
Mahirə Nağıqızı sözün gücünə
inanır və bu gücü ilə oxucuya təsir etməyi
bacarır. Biz bunu onun qələbə münasibətilə qələmə
aldığı şeirlərində daha aydın
görürük:
Türkə
qurban, nə cür aldır bayrağı?!
Bədirlənmiş
tək hilaldır bayrağı.
Xankəndində
özün qaldır bayrağı,
Bayraq Sənə,
Baş Komandan, yaraşır! (Yaraşır)
Mahirə
Nağıqızı yaradıcılığı Azərbaycan
poeziyasına səmimiyyət, incə duyum və qadın
sözünün təmiz işığını gətirir.
Onun şeirləri insan ruhunu oxşayır, milli dəyərləri
yaşadır və oxucunu öz dərinliklərinə
çəkir. Mahirə Nağıqızının
poeziyası yalnız bu günün deyil, gələcəyin də
poeziyasıdır. Çünki sözün əsl
gücü zamana qarşı dayana bilməkdədir.
Mahirə
Nağıqızının şeirlərinə
"İnsan, yurd və ana dili" mövzusuna uyğn
müxtəlif səpkili nümunələr əsasında nəzər
saldıqdan sonra fikirlərimi kontekstə uyğun
yekunlaşdırmaq istəyirəm:
İNSAN,
YURD VƏ ANA DİLİ - MAHİRƏ NAĞIQIZININ
YARADICILIĞINDA MƏNƏVİ BÜTÖVLÜYÜN
ÜÇ SÜTUNU
Mən "yurdsevərlik"
anlayışını məhz bu kontekstdə duyğularla əməllərin
çuğlaşması kimi qəbul edirəm. Azərbaycan ədəbiyyatının
müasir dövründə öz poetik nəfəsi, milli
duyğuları və ruhani dərinliyi ilə seçilən
imzalardan biri, deyərdim ki, ən öncüllərindən
olan şair Mahirə
Nağıqızının poeziyası yalnız söz
zövqünün məhsulu deyil, həm də mənəvi
kimliyimizin, milli yaddaşımızın, xalqın ruh
aynasının ifadəsidir. Şairin
yaradıcılığında insan, yurd və ana dili bir-biri
ilə sıx bağlı, bir-birini tamamlayan ideya və
duyğu mənbələridir. Bu üç mövzu Mahirə
Nağıqızının poetik dünyasının əsas
fəlsəfi dayaqlarını təşkil edir. Həmişə
mərkəzdə insan dayanır:
Doğman
zalım olar, içər qanını,
Fələk
də eşitməz and-amanını.
Qəlbində
əkdiyin eşq fidanını,
Suvar
göz yaşınla, nübar gələcək. (Gələcək)
Altı bənddən
ibarət olan "Gələcək" şeirinin
möhürbənddən əvvəlki (beşinci) bəndinə
diqqətlə nəzər saldıqda insanın fitrəti, həyatı,
duyğuları, ümumilikdə insanlıq, onun
asılılıqları - yaşam fəlsəfəsi bütün
çılpaqlığı ilə gözlər önündə
canlanır. Bu canlı visual təsvirləri biz Mahirə
Nağıqızının ecaskar dili ilə qəbul edib,
görə bilirik.
Nümunələr
üzərindən fikrimizi daha da konkretləşdirməyə
çalışaq.
İnsan
- Yaradıcılığın mərkəzində duran
varlıq
Mahirə
Nağıqızının poeziyasında insan sadəcə
bioloji varlıq deyil, mənəviyyatın
daşıyıcısı, düşünən və hiss
edən ruh kimi təqdim olunur. O, insanı həm
yaradıcı qüvvə, həm də ilahi sevginin təcəssümü
kimi dəyərləndirir. Şairin misralarında insanın
borcu yalnız yaşamaq deyil, insan kimi yaşamaq, vicdanla, ədalətlə,
mərhəmətlə davranmaqdır. İstənilən
mövzu üzrə söhbət açan şair insanı əsas
obyekt kimi təqdim edir. Bu onun doğmaları (anası, qızı,
qardaşı) timsalında, onlara xitabən yazılmış
şeirlərindən tutmuş, əsgərə, şəhidə,
Ali Baş Komandana müraciətlə yazılmış
şeirlərinin hamısında belədir. O hətta quru
yarpağı, təravətli çiçəkləri də
insan misalında danışdırır, onları dilə
tutur, tərənüm edir. İnsan, insan, insan:
Kimdi ox
olanı, kimdi yay çəkir,
Kimdi qazan
asan, kimdi pay çəkir.
Neçə
min ildir ki, ərlər hay çəkir,
Dərdləri
cürbəcür, nərəsi birdi. (Birdi)
Və ya
Yay da
bitir, indi payız,
Bilinəcək
yarpaq-yarpaq.
Xəyallarımız
xəzana,
Bürünəcək
yarpaq-yarpaq. (Yarpaq-yarpaq)
Bu qədər
təbii və səmimi təsvir:
Hər
bacıya qismət olmaz neməti,
O,
bacının adı-sanı, qiyməti,
Anamızın
dizlərinin taqəti,
Dünyasının
boyağıdır qardaşım . (Qardaşım)
"Qardaşım"
adl bu şeirində Mahirə Nağıqızı ailə;
ana, bacı yanında ümumiləşdirilmiş qardaş
obrazını böyük ustalıqla yaratmışdır.
Dörd misralıq bu bir bənddə üç insan və
onların vəhdətindən yaranan Azərbaycan ailəsi,
milli dəyərlər, milli kimlik sərgilənir. Və
bütün bunların axıcı şipşirin bir dillə
təsvir olunur.
Və ya
şəhidlərlə özü arasında dərin
anlamlı səsiz dialoq:
Vətən,qurbanınam-
üzdə demədi,
Əməldə
göstərdi,sözdə demədi.
Mahirə,ağlamaq,sızlamaq
nədi,
Sənin
göz yaşından küsər şəhidlər. (Şəhidlər)
Ümumiyyətlə,
onun şeirlərində insanın ağrısı, ümidi,
qorxusu və sevgisi bir-birinə qarışır, bəşəri
dəyərlərlə milli duyğular birləşir. Mahirə
Nağıqızı üçün insan ruhunun kamilliyi -
Tanrıya, Vətənə və dilə sadiqliklə
ölçülür.
Yurd -
kimliyin başlanğıcı və dönüş nöqtəsi
Mahirə
Nağıqızının şeirlərində yurd
anlayışı sadəcə coğrafi məkan deyil, mənəvi
ana beşiyi, kökün və yaddaşın rəmzi kimi təqdim
olunur. O, Vətən sevgisini pafossuz, səmimi və ruhani tonda
ifadə edir. Şairin misralarında dağların əzəməti,
kəndin sükutu, torpağın qoxusu, elin xatirəsi bir
bütöv yurd obrazı yaradır. Lap körpəlikdən
yaddaşına həkk olunmuş bayramlar, adətlər,
gözünün önündən getməyən milli geyimlər,
uşaq vaxtı oynadığı oyunlar, dərdiyi
çiçəklər hamısı onun üçün
yurdu, qürbətdə qalmış vətəni
xatırladır:
Yüz
hikməti bir dağında,
Sınmam
dağın qabağında.
Tanrı
olan tabağında,
Düzdü
mənə çiçək-çiçək.
(Çiçək-çiçək)
Və ya
Kəsik
duaları sığışmaz yerə,
Ün
salmaz, sakitcə hopar göylərə.
Dur ayaq
üstündə, yeri, Mahirə,
Qış
çıxıb gedəcək, bahar gələcək. (Gələcək)
Yurd Mahirə
Nağıqızı üçün həm
doğmalığın, həm də həsrətin
ünvanıdır. O, uzaqda olan, unudulan, dağıdılan
yurdlara ağrıyla baxır, amma ümidi və inamı
heç vaxt itirmir. Onun poeziyasında yurd sevgisi, insanın
kimliyinə, dilinə və tarixə
bağlılığının göstəricisinə
çevrilir.
Ana dili -
ruhun səsi, yaddaşın qapısı
Mahirə
Nağıqızının yaradıcılığında
ana dili mövzusu xüsusi yer tutur. O, dili yalnız ünsiyyət
vasitəsi kimi deyil, ruhun, düşüncənin, milli
yaddaşın ifadəsi kimi dəyərləndirir. Ana dili
onun üçün həm müqəddəs emanət, həm
də mənəvi qaladır:
Yurd
yaratdın, xalqıma ev-eşik oldun,
Laylalarla
ruhumuza beşik oldun.
Dünyamızın
sərhədinə keşik oldun,
Millət
etdin el-elatı, ana dilim,
Dədəm-babam
amanatı, ana dilim!
* * *
Nizaminin
hikmətini sən yaratdın,
Nəsiminin
qüdrətini sən yaratdın,
Füzilinin fitrətini sən yaratdın,
Hikmət
dolu söz büsatı, ana dilim,
Dədəm-babam
amanatı, ana dilim. (Ana dilim)
Şairin
misralarında dilin gözəlliyi, zənginliyi və
qorunmasının vacibliyi vurğulanır. O, sanki oxucuya səslənir:
"Dilimizi yaşatmaq - varlığımızı
yaşatmaqdır." Mahirə Nağıqızı
üçün dilin saflığı, onun xalqın ruhuna
uyğun təmiz saxlanılması mənəvi borcdur.
Üçlükdə
bir bütövlük (yurdsevərlik)
Mahirə
Nağıqızının poeziyasında insan, yurd və ana
dili bir-birindən ayrılmaz mənəvi üçlük təşkil
edir. Bu üç dəyər arasında dərin əlaqə
vardır: dilsiz insan köksüz ağac kimidir, yurdsuz insan
köksüz dağ kimidir. Şairin baxışında
insanın mənəvi bütövlüyü yalnız öz
dilinə, torpağına və ilahi mənşəyinə
sadiq qalmaqla mümkündür.
Ona
görə də Mahirə Nağıqızının
yaradıcılığı təkcə poetik mətnlərdən
ibarət deyil, həm də bir mənəvi vətənçilik
- yurdsevərlik manifestidir.
Mahirə
Nağıqızının yaradıcılığı Azərbaycan
ruhunun diriliş çağırışıdır. Onun
poeziyası bizə insanın mahiyyətini, yurd sevgisinin
müqəddəsliyini, ana dilinin ilahi dəyərini
xatırladır.
Bu
poeziyada söz təkcə ifadə vasitəsi deyil, ruhun nəfəsidir.
Hər misrada bir çağırış, hər sətirdə
bir dua var:
İnsanı
unutma, yurdu qoruyun, dili yaşadın!
Sona qədər
həmsöhbət olduğunuz üçün təşəkkür
edirəm. Bu mövzuda dördüncü - hekayələr
haqqında olan yazımızı oxumağı unutmayın! Hələlik.
Zaur
Ustac,
"Yazarlar"
jurnalının baş redaktoru,
AYB və
AJB-nin üzvü.
Olaylar.-
2025.- 17-23 oktyabr, ¹36.- S.19; 21.