Biz indi onlardan
100 il qabaqdayıq
Üzeyir bəy Hacıbəylinin
140 illiyinə səkkizinci
yazı
Salam olsun, çox dəyərli oxucum! Ötən yazımızın
sonunda məlumat verdiyimiz kimi bu dəfə Üzeyir bəy Hacıbəylinin dövrünün
qələm adamlarının
qələmə alıb,
tərtib etdiyi kitab və jurnallar, eyni zamanda cəmiyyətdə
mədəniyyət adına
baş verən mühüm hadisələr
barədə yazdığı
resenziyalar barədə
söhbət açacağıq.
Əvvəlcədən onu
qeyd edim ki, əlimizdə Üzeyir bəy Hacıbəylinin qələmindən çıxmış
elə də çox sayda resenziya nümunəsi yoxdur. Şəxsən mənə "Tənqidat
"ikinci il"", ""Zənbur" jurnalı",
"Yeni məktəb", "Vətən dili" və "Tənqid əvəzinə" olmaqla
cəmi 5 (beş) resenziyası məlumdur. Və onları dönə-dönə oxumuşam.
Üzeyir
bəyin qələmə
aldığı resenziyalara
keçməzdən əvvəl
"resenziya" kəlməsinə
bir anlayış kimi münasibət bildirmək istəyirəm.
Yuxarıdakı misallardan
da aydın görünür
ki, təxminən 100 il əvvəl
ədiblərimiz bu yazı variantından (janrından, üsulundan) istifadə ediblər (yüksək keyfiyyətlə - nümunə olacaq şəkildə). Ən azından böyük əksəriyyətin bəstəkar-musiqiçi
kimi tanıdığı
Üzeyir bəy Hacıbəylinin bu movzuda təxminən bir əsrlik zaman məsafəsini qət edərək, dövrümüzə
qədər gəlib çatmış haqqında
söz etdirəcək
kifayət qədər
yazısı məlumdursa,
gör onda işi-peşəsi yazıçılıq,
tənqidçilik olan
ədəbiyyatçıların, ədəbiyyat tənqidçilərinin,
publisistlərin nə
qədər resenziyaları
olub (var). Bəs bu kəlmə anlayış olaraq özündə nəyi ehtiva edir? Kökü
- mənbəyi haradandır?
Resenziya
- latın
(resensio - qiymət) - sözü olub, ədəbi tənqidin və jurnalistikanın əsas janrlarından biridir. Günümüzdə
əsasən elmi və ya ədəbi-bədii
əsərin təhlili
barədə əsaslandırılmış
rəy kimi başa düşülür. Resenziya yazmaq bir əsəri
nəzərdən keçirmək,
təhlil etmək, qiymətləndirmək deməkdir.
Rəydə yeni əsər
haqqında məlumat verilir, qısa təhlil və qiymətləndirmələr yer
alır. Kəlmə olaraq daha geniş
anlamda (tərcümədə)
"recensio" "baxış,
dəyərləndirmə, qiymət, bir şey haqqında fikir" mənasını
verir. Resenziya, bədii ədəbiyyat, sənət, elm, jurnalistika
və s. əsərləri
haqqında araşdırmaya
(ilk növbədə tənqidi)
əsaslanan bir janrdır. Resenziya anlayışını təkrar
nəzərdən keçirmə
kimi də qəbul etmək olar. Bəlkə də ilkin variantda
əslində belə
qəbul olunub; mövcud bir əsəri - mədəniyyət
hadisəsini yenidən
nəzərdən keçirmək
- mövcud olana yeni və fərqli bir mövqedən baxmaq. Bu zaman nəzərin
(baxış) obyekti, mövzusu informasiya faktlarıdır - kitablar,
broşuralar, tamaşalar,
filmlər, TV şouları,
oyunlar, ümumilikdə
istənilən ədəbi
və mədəni əhəmiyyətli tədbir,
hadisə tənqid mövzusu, rəy obyekti ola bilər.
Ədəbi tənqidi resenziyalar
jurnalların, qəzetlərin,
bir sözlə mətbuatın yaranması
ilə parallel şəkidə
meydana çıxmışdır.
Azərbaycan ədəbi
tənqidində ilk resenziyalar
Həsən bəy Zərdabi, Firidun bəy Köçərli
tərəfindən yazılmışdır.
Sonralar resenziya janrı inkişaf edərək Azərbaycan
ədəbi tənqidinin
əsas janrlarından
birinə çevrilmişdir.
Və bu gün də bu janrdan (bir
az məqsəddən
kənara çıxsa
da) geniş istifadə
olubur. Bu sahədə
vəziyyət qənaətbəxşdirmi?
Əlbəttə, xeyr!
Digər sahələrdə
necə, burada da elə. Mütəxəssislərin
ələbaxımlığı və dostların canıyananlığı bu
sahəni nəinki inkişaf etməyə qoymur, çox geri salır. İstədiyiniz fikirdə
ola və bu yazıya istədiyiniz məzmunlu cavab (lap elə resenziya) yaza bilərsiniz. Ancaq böyük ədib Üzeyir bəy Hacıbəylinin təxminən
100 il əvvəl yazdığı
bu "Tənqidat
"ikinci il"", ""Zənbur" jurnalı",
"Yeni məktəb", "Vətən dili" və "Tənqid əvəzinə" resenziyaların
qəlibinə uyğun,
real vəziyyəti hərtərəfli
doğru-düzgün tam əks
etdirən resenziyalara çox nadir hallarda rast gəlirik. Son 20 ildə yaranmış nümunələrin böyük
əksəriyyəti ya
həddindən artıq
qərəzli, ya da əsasən dost təriflərindən
ibarətdir. Məni xüsusilə Üzeyir bəyin o dövr yeni yaranmaqda olan milli dərsliklərimiz haqqında
olan resenziyaları valeh edir. Əsl
vətəndaş mövqeyi,
milli təəssübkeşlik, ziyalılıq hər kəlmədən boylanır.
Hər cümlənin
bir qayəsi var; daha yaxşı olmağa köməklik etmək, doğru yol göstərmək. Böyük təəssüflə
qeyd etmək lazımdır ki, eyni problemləri (məktəb,
təhsil, dərslik)
100 il sonra yenidən yaşayırıq. Müxtəlif
fənlərin; istər
müasir elmi-texniki, kompüter bilikləri, süni intlekt, istərsə də dil, ədəbiyyat, tarix, təbiət elmləri sahəsində
yeni dərsliklər yazılır,
tərtib olunur, aidiyyəti sahələr üzrə böyüklərin
(valideyinlərin) xəbəri
olmadan kiçiklərin
qarşısına qoyulur.
Unutmayaq ki, hər bir müəllim, yazıçı, şair,
mühəndis, həkim
eyni zamanda valideyndir. Bizim biganə qaldığımız
dərsliklər (kitablar,
tamaşalar, videolar, filmlər, cizgi filmləri, son vaxtlar xüsusi dəb şəklini almış
və böyük populyarlıq qazanmış
animelər) bizdən xəbərsiz bizim övladlarımızı tərbiyə
edir. Hansı müəllim ən azından özünün
tədris etdiyi fənnin dərsliyi haqqında əsaslandırılmış
şəkildə, tutarlı
resenziyalarla (məqalələrlə)
çıxış edir?
Varsa da, çox azdır. Hansı yazıçı, şair
dərsliklər haqında əsaslandırılmış
şəkildə, tutarlı
resenziyalarla (məqalələrlə)
çıxış edir?
Əlbəttə, varsa
da çox az saydadır. Görünmür.
Yox dərəcəsindədir.
Uzaqbaşı əllərində
olan imkandan istifadə edib, öz əsərlərinin
dərsliklərə niyə
salınmamasının davasını
edirlər. Belə olmaz! Bu gedişlə irəli getmək olmaz. Yaxşı ki, Müzəffər Ali Baş
Komandan cənab
İlham Əliyevin rəhbərliyi
altında yetişmiş
Qarabağı azad edən gənclər kimi, söz cəbhəsində də
inamla addımlayan gənclərimiz var. Ümid
ancaq onlaradır. Yazımın sonunda sələf-xələflik, estafet
məsələsində onların
adını fəxrlə
çəkib, bir-bir təqdim edəcəm. Hələlik isə mətləbdən yayınmayaq.
İlk olaraq Üzeyir
bəy Hacıbəylinin
Türk dilinin təlimi məqsədilə
üçüncü siniflər
üçün nəzərdə
tutulmuş "Yeni məktəb"
kitabı (dərsliyi)
haqqında olan resenziyasına nəzər
salaq. Ola bilər ki, mətndəki bəzi kəlmələr və ya ümumilikdə dili (üslubu) müasir oxucu üçün bir balaca narahatçılıq
yarada bilər. Buna rəğmən mətni olduğu kimi tam formada təqdim edirəm:
"YENİ
MƏKTƏB"
"Türk dilinin təlimi üçün
üçüncü ilə
məxsus qiraət kitabı. Müəllifləri:
M.Mahmudbəyov və Abbas Səhhət Mehdizadə. Birinci çap.
Məktəblərimizdə oxunmaq üçün birinci və ikinci ilin ana dili kitabları
himmətli müəllimlərin
çalışmaları sayəsində
hazır edilib. Üçüncü il üçün
kitab lazım idi ki, o
da haman yolda işləyən Mahmud bəy
Mahmudbəyov ilə şair Abbas Səhhət Mehdizadə cənabları
tərəfindən tərtib
edilib, öz vaxtında mövqeyi-intişara
qoyulubdur.
"Yeni məktəb" kitabının
möhtəviyyatı on qismə
bölünübdür. Bu on qismin beş əvvəlinciləri uşaqların
tərbiyə(!) və
təhzibi-əxlaqına xidmət
edəcək hekayə
və şeirlərdən;
beş axırıncı
qismlər isə uşaqlara mənfəətli
bilik verən, ağlını artıran
və nəzərlərini
genişləndirən məqalələrdən
ibarətdir. Haman on qisim
bunlardır:
1) Məktəb və ailə. Bu qisimdə uşaqları məktəbə çalışıb
oxumağa maraqlandırmaqla
bərabər, valideynə
və yoldaşlara qarşı uşaqların
qəlbinə məhəbbət
salan hekayə və şeirlər məcmudur.
2) Çalışqanlıq
və bilik kimi bu qismin
möhtəviyyatını təşkil edən məqalə və məcmuələr uşaqları
zəhmət çəkib
mənfəət hasil
etməyə həvəsləndirməkdir.
3) Kömək və ittifaq. Ünvanından aşkar olduğu üzrə bu qismdəki hekayə və mənzumələr uşaqları
himmət (HİMMƏT - ərəb
- همَت - çalışma,
çapalama, səy, cəhd Z.U) və ittifaq ilə iş görməyə öyrədir (amma heyf ki, müəllimlərimizin
özləri belə ali sifətlərdən kənardırlar).
4) El arasında.
Bu qisimdəki nağıl,
hekayə və şeirlər uşaqları
məişət və
güzəran ilə aşinalandırıb, yaxşı
məişətə tərğib
(TƏRĞİB - ərəb. - ترغيب - həvəsləndirmə,
rəğbətini artırma
Z.U) və pis məişətdən tənfir
(TƏNFİR - ərəb. - تنفير - iyrəndirmə, nifrətləndirmə) edir.
...
Kitabın uşaqlarda gözəl
hissiyyat tərbiyə(!)
edən bir hissəsi bu dördüncü qism ilə qurtarıb, sair yerdə qalan qismlər isə uşaqların məlumat və biliyini artırmaqla ağlın nəşvü
nümasına kömək
edir. O qismlər bunlardır: insan, heyvanat, nəbatat, su-dəniz; bu qismlər tarixi - təbii elminə dair olub, ara
-sıra hifzüssihhədən
də nafe məqalələr vardır.
Bundan sonra coğrafiyadan ümumi məlumat verilib, əzcümlə ölkəmiz
olan Qafqazdan və Bakı quberniyasından müfəssəl
məlumat vardır.
Lap axırda xüsusi
bir qism olmaq üzrə Lermantovun məşhur
"Mtsıri"sindən Səhhət cənablarının
bir böyük parça tərcüməsi
mövcuddur.
Müəllif cənablar kitabın
dilinə çox diqqət yetirib, asan, ədəbi, səhih, rus və fars lisanlarının
nüfuzu xaricində olan türk dilimiz nümunəsi göstərməyə müvəffəq
olubdular. Məqalələr
içində olan əcnəbi sözləri
haman məqalənin altında tərcümə
və bəyan ediblər. Kitabın hürufatı və kağızı çox yaxşıdır. Kitab şəkillidir.
İçindəki şəkillər
çox aydındır(!).
Qafqaz və Rusiyanın xəritələri
dəxi mövcuddur.
Şübhəsizdir ki, müəllimlər,
üçüncü şöbələrin
şagirdlərinə bu
kitabdan dərs verəcəklər. Kitabın
qiyməti(!) yarım manatdır. Bakının
kitab mağazalırında satılmaqdadır(!).
Çox
dəyərli oxucum, məqaləni tam oxudunuzsa,
sizdə müəyyən
fikirlər yarana bilər. Anca bu gün bizim nə düşünməyimizdən
asılı olmayaraq, Üzeyir bəyin bu yazısı istənilən baxış
bucağından baxdıqda
nümunədir.
Görkəmli ədibin "Vətən
dili" kitabı haqqında olan məqaləsinə (resenziyasına)
baxaq:
""Vətən dili" hər yerdə rəğbət və hörmət kəsb edib, sürətlə intişar tapdı. Müəllifi-kitab cənab
Çernyayevski sabiqdə
Zaqfqaziya seminariyasının
cünbündə olan
müsəlman şöbəsinin
naziri idi, türk dilini yaxşı bilirdi və özü də mahir və
qabil pedaqoqlardan birisi hesab olunurdu.
"Vətən dili"ni
elə asan və sadə türk dilində tərtib qılıbdır
ki, məktəb uşaqları
onu artıq şövq və həvəslə mütaliə
edirlər."
Çox
mühüm əhəmiyyətli
və ibrətamiz yazıdır. Öz dövrü üçün
obyektiv resenziya, bizim üçün isə nümunə və tarixi sənəd hökmündə
olan dəyərli mənbə əhəmiyyəti
kəsb edir.
Görkəmli ədib Üzeyir
bəy Hacıbəylinin
"Tənqidat "İkinci
il"" yazısı da eyni ilə yuxarıda
təqdim etdiyim resenziyalar kimi dərs kitabı haqqında olub, onun müsbət xüsusiyyətlərini oxuculara
(valideynlərə) çatdırmaqla
mükəlləfdir. Yazının
son üç abzasını
(sətirbaşını) oduğu
kimi təqdim edirəm:
"Kitab
müsəvvərdir (MÜSƏVVƏR -
ərəb. - مصوَر
- rəsmlər və şəkillərlə bəzədilmiş,
rəsmli). Şəkilləri
çox aydındır.
Şayani-diqqət burasıdır
ki. Bir çox şəkilləri
əsl Qafqaz kəndli məişətini
təsvir edir ki(!), o biri kitablarda bu yoxdur.
Kitabın əvvəlinci hissəsi
böyük və ikinci hissəsi də bir qədər
xırda, lakin çox aydın hüruf ilə düzülübdür. Axırda
kitabda təsadüf edilən çətin əcnəbi və ya türk sözlərinin
lüğəti vardır.
Biz bu kitabı məktəblərimiz üçün
təkid ilə tövsiyə(!) edib, ümidvarıq ki, müəllim
arkadaşlarımız bununla
tez istifadəyə çalışırlar. Çünki
bu cürə kitab bizim bu halımızda
göydəndüşmə bir şeydir."
Bəli,
çox dəyərli
oxucum, sizdə qəribə bir sual yarana bilər
ki, nə oldu ay müəllim, elə bunların da hamısı
tərif oldu ki... Xeyr! Əsla, bu belə deyildir.
""Zənbur" jurnalı"
və "Tənqid əvəzinə" adlı
resenziyalarında böyük
ədib tənqidin də necə yazılmalı olduğunun
gözəl örnəyini
vermişdir. Ancaq biz öz ənənəmizə
sadiq qalaraq ancaq yaxşıları təbliğ edirik. Qoy həmişə hər şey yaxşı olsun, biz də ancaq yaxşılardan,
yaxşılıqdan yazaq.
"Yaxşı"nın əksi olan sözün özünü
belə buraya yazıb gül kimi yazımı korlamaq istəmirəm. Onlar da həmişə olub, var, çalışaq
ki, olmasınlar. Bizim də onlardan yazmağımıza ehtiyac
qalmasın.
Gələk sələf-xələflik məsələsinə; mənim
tanıdığım (hamının
yaxşı tanıdığı),
tanınmış, müasirlərimiz
olan ədəbiyyatşünas
tənqidçilərdən Qurban Bayramovu və Tehran Əlişanoğlunu
misal göstərə
bilərəm. Dost sözünə
səmimi (real) fikir bildirən şair və yazıçılardan
Vüqar Əhmədi,
Kənan Hacını
nümunə gətirmək
olar. Bu adları çəkməyin məsuliyyətini
anlayaraq söykəndiyim
meyarı da nəzərinizə
çatdırmağı özümə
borc bilirəm.Bu
şəxsləri fərqləndirən
cəhət odur ki, onlar gördükləri, rastlaşdıqları, tanış
olduqları, diqqət
çəkən əsər,
kitab, müəllif, mədəni
hadisə barədə
heç bir əlavə qeyd-şərt
olmadan fikir bildirirlər və sən yalnız bu barədə söhbət yayıldıqdan
sonra mətbuatdan xəbər tutursan.
Estafet etibarlı əllərdədir.
Bu gün əksəriyyətinin
(demək olar ki, hamısının) imzası
ilə "Yazarlar"
jurnalının poçtuna
gələn yazılarından
tanış olduğum;
Sərvanə Dağtumas,
Günnur Ağayeva, Həcər Atakişiyeva və Zəhra Həşimova kimi ləyaqətli, işin qaydasını bilən peşəkar ədəbiyyatşünas
tənqidçilərin yetişdiyini
inamla söyləyə
(yaza) bilərik. Adını qeyd etdiyim gənc müəlliflərin yazılarını
sərhədsiz internet məkanında
sadəcə adlarını
yazıb axtarış
etməklə tapıb,
tanış ola bilərsiniz.
Sərvanə Dağtumasla Zəhra
Həşimovaya şəxsən
mənim ianmım böyükdür. İnanıram
ki, onlar mənim və mənimlə eyni fikirdə olan açıq fikirli ziyalılarımızın
ümidlərini doğruldacaqlar.
Bizi ümid yaşadır. Ümid gələcəyədir.
Ancaq ümumi işin xeyirinə bu fidan ümidlərin
pöhrələnməsi üçün
hamımız əlimizdən
gələni etməliyik.
Sona qədər həmsöhbət
olduğunuz üçün
təşəkkür edirəm.
Növbəti sayımızda
açıq məktublar
haqqında olacaq "doqquzuncu yazı"nı
oxumağı unutmayın.
Hələlik.
Zaur
Ustac,
"Yazarlar" jurnalının
baş redaktoru,
AYB və AJB-nin üzvü.
Olaylar.-
2025.- 5-11 sentyabr, ¹30.- S.18.