Памяти Абдуллы Шаига

 

В столице проходят мероприятия, посвященные дню рождения поэта

Переводы, поэзия, драматургия, проза… Редко кто из писателей берется за все эти жанры, а вот у Абдуллы Шаига прекрасно получалось работать и с переводами и заниматься своим собственным разножанровым творчествомамять известного азербайджанского поэта, прозаика, драматурга, переводчика и педагога Абдуллы Шаига будет почтена рядом мероприятий, сообщили в пресс-службе Министерства культуры и туризма АР. Напомним, в этом году исполняется 132 года со дня рождения писателя. В четверг, 28 февраля, общественность Азербайджана, в том числе сотрудники Минкультуры и туризма, бакинских музеев, студенты Государственного университета культуры и искусств, педагоги и ученики средней школы N67 имени Абдуллы Шаига и др., посетили могилу писателя в I Аллее почетного захоронениябдулла Шаиг родился 24 февраля 1881 года в Тифлисе в семье духовного лица. Начальное образование получил в тифлисской городской школе. После школы Абдулла Шаиг с семьей переехал в Хорасан (Иран). В Хорасане он продолжает свое образование. За это время Шаиг изучил персидский и арабский языки, восточную литературу. Прожив в Иране около восьми лет, Абдулла Шаиг возвращается в Тифлис и спустя некоторое время вместе с семьей переезжает в Баку. В Баку он путем самообразования изучил русский язык и сдал экзамен на должность учителя русско-татарских (азербайджанских) школ. Свою педагогическую деятельность А.Шаиг совмещал с литературным творчеством. В раннем периоде своего творчества А.Шаиг создавал рассказы и стихи, правдиво отражающие жизнь рабочих и крестьян. Его рассказ “Письмо не дошло” повествует о беспросветной жизни бакинского рабочего, приехавщего на заработки из Ирана в Баку и погибшего в нефтяном колодце хозяина. Шаиг известен и как первый детский писатель в Азербайджане. Его стихотворные сказки (“Тык-тык ханум”, “Хороший друг”, “Лиса – паломница” и др.), драматургические сцены (“Хорошая весна”, “Чабан” и др.) были и есть любимые произведения азербайджанских школьников. Его произведения – рассказы о быте и нравах людей, роман “Араз”, детские сказки, драма “Нушаба 1938 году была издана книга А.Шаига, включавшая переводы 97 басен Крылова. В переводах Шаига отчетливо проглядываются первые, но смелые опыты переводов Гасаналиага хана Гарадагского. “Интерес Шаига к поэзии, литературе появился в семилетнем возрасте, когда он стал учиться в тифлисской школе. Он запоминал стихи на азербайджанском, русском и персидском языках. Первым его учебником явился “Вэтэн дили”, в который были включены басни И.А.Крылова в переводе Гасаналиага хана Гарадагского (Гарадаги).В данный момент Азербайджанский государственный театр кукол носит имя Абдуллы Шаигаозвращаясь к мероприятиям, отметим, что сегодня в школе N67 Сабунчинского района Баку также пройдет мероприятие, посвященное 132-летию со дня рождения Абдуллы Шаига, в котором примут участие сотрудники Дома-музея А. Шаига, представители Министерства образования Азербайджана. На мероприятии выступят: директор школы Ирада Байрамова, внучка Абдуллы ШаигаУлькяр Талыбзаде, исследователь творчества литератора Арзу Гаджиева. Школьники представят постановки по произведениям Абдуллы Шаига и зачитают его стихи.

Памяти Абдуллы Шаига

Сабина Алиева

Зеркало.- 2013.- 1 марта.- С.8